41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

А заодно положишь связку

Бумаг с дознаньями. Хочу

Внимательно перечитать

Свидетельские показанья

И уяснить себе все дело,

Одно с другим сопоставляя.

Первый слуга ставит стол, приносит свечи, письменные

принадлежности и бумаги.

Первый слуга

Все сделано, сеньор судья,

Согласно вашим приказаньям.

Входит второй слуга.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и второй слуга.

Второй слуга

Какой-то незнакомец просит

У вас свидания. Должно быть,

В связи со следствием, которым

Вы заняты.

Судья

Пришел он кстати...

Я допрошу его немедля.

Второй слуга уходит и сейчас же возвращается вместе

Луисом Пересом. В дверях показывается Мануэль.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Судья, первый слуга, Луис Перес, второй слуга.

Мануэль

Луис (стоя у дверей, Мануэлю, тихо)

Останьтесь, Мануэль, за дверью,

Чтоб ни один прохвост не мог

Прилипнуть к скважине замочной

Иль в зал не вовремя ворваться.

Мануэль

Я понял все и никому

Вам помешать не дам. И в этом

Уверены вы так же будьте,

Как в том, что я есть я. Идите!

(Уходит.)

Луис

Сеньор! Целуя ваши руки,

Нижайше вас прошу: садитесь

И слуг ушлите. С глазу на глаз

Поговорить я с вами должен

О деле чрезвычайно важном.

Судья (слугам)

Ступайте!

Слуги уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Судья, Луис Перес.

Луис