41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Ни слова правды. Поневоле

Я вынужден изъять листок,

Такою ложью оскверненный.

(Вырывает из дела лист с показаниями Хуана

Баутисты.)

Его я возвращу вам вскоре,

Но прежде свижусь я с мараном

И душу облегчить его

Заставлю исповедью честной,

Хоть он крещен был столь недавно,

Что и на исповеди правду

Еще не в силах говорить.

Коль слово - камень, и оно

Фундаментом для приговора

Служить должно, пусть суд поищет

Слова потверже, пусть мои

Он выслушает оправданья.

Судите, ваша милость, сами,

В чем я виновен, я, спокойно

И мирно живший в отчем доме?

В ответе ль я за то, что вдруг

Беда нежданно подкатилась

К порогу дома моего?

Разумно ли винить того,

Кто, вихрем будучи подхвачен,

Стал соучастником несчастья?

Голос (за сценой)

Нас много! Выломаем двери!

Луиса Переса мы сможем

Взять голыми руками.

Мануэль (за сценой)

Он

Надежной защищен скалою.

Луис

Впустите их, мой Мануэль!

(Открывает дверь.)

Узнал я все, что мне хотелось,

И мне они не помешают.

Им в двери хочется? Пусть входят!

Зато отсюда удирать

Через окно придется...

Голоса (за сценой)

Пойман!

В зал врываются альгвасилы, Мануэль и вооруженный народ.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Судья, Луис Перес, альгвасилы, Мануэль, народ.

Судья

Луис, ни с места! Я клянусь,

Что если без сопротивленья

Себя дадите взять, то я