41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Себя не чувствую я больше

Им оскорбленной. Жизнь охотно

Ему спасла бы. Ведь невольно

При виде мужества такого

Гнев уступает восхищенью.

(Уходит.)

В горах.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Луис Перес, Мануэль.

Луис

Устали лошади. Им трудно

По крутизне такой взбираться.

Здесь спрячемся мы и клинками

Проклятых альгвасилов встретим.

Судья (за сценой)

Не сомневаюсь, что они

Здесь где-то, в этой чаще дикой.

Взять их в кольцо и сжать потуже!

Мануэль

Мы пойманы. От альгвасилов

Нам не отбиться, если сразу

Они на нас, как псы на вепря,

Накинутся со всех сторон.

Луис

Вы правы. Мы наверняка

Погибнем, если станем биться

Лицом к лицу со всей оравой.

Лишь хитрость вызволить нас может.

Нам надо стать спиной к спине

И против нас они бессильны.

Ведь к ним обращены все время

Клинком, лицом и грудью будем.

Вы перебьете тех, что сзади

Направят шпаги на меня,

А мой клинок вас будет с тыла

Оборонять...

Мануэль

Ваш? Пусть приходят!

Я в безопасности полнейшей.

Судья (за сценой)

На них!

Появляются судья, альгвасилы и народ.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, судья, альгвасилы и народ.

Луис (альгвасилам)

Пожалуйте, канальи!

Луис Перес и Мануэль становятся спинами

друг к другу и вступают в бой.

Альгвасилы пытаются разъединить их.

(Мануэлю.)