41592.fb2
У кордегардии нашел,
С оружием, а возле - мертвый.
Дон Альваро (в сторону)
Мне невозможно защищаться.
Кто видел что-нибудь такое?
Прийти, затем чтобы убить,
Дать жизнь другому и за это
Попасть в подобную опасность.
Дон Лопе
А ты? Где шпага? Речь ведешь ты
Посредством знаков? Хорошо.
Насколько помню, ты иначе
Умел когда-то изъясняться.
Взять в кордегардию обоих,
Пока других не отыщу.
Алькускус (в сторону)
Две неприятности мне были:
Молчать и видеть ссору; стало
Их три, коли считать умею:
Тюрьма, молчанье, ссора - три.
(Их уводят.)
СЦЕНА 15-я
Дон Хуан Австрийский. - Дон Лопе;
потом Дон Хуан де Мендоса.
Дон Хуан
Что там произошло, Дон Лопе?
Дон Лопе
Повздорили из-за чего-то
И в ссоре одного убили.
Дон Хуан
Коль это так оставим мы,
Без наказанья, - ежедневно
Мы будем видеть ряд трагедий;
Но все же будем в правосудьи
Не слишком строги.
(Выходит Дон Хуан де Мендоса.)
Мендоса
Дай припасть
К твоим ногам, о, повелитель.
Дон Хуан
Что нового принес, Мендоса?
Что говорит Абенумейя?
Мендоса
Пред Берхою глухой трубой
Был подан знак для перемирья,
И знамя белое, на зов мой,
Немым ответом развернулось.
Свободный пропуск был мне дан,
И я пришел к престолу, к небу