41592.fb2 Любовь после смерти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

Любовь после смерти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

Итак, я огорчен вдвойне,

Тебя в таком несчастьи видя.

Но если здесь осталось мне

Хоть что-нибудь для утешенья,

Так эта мысль, что голос мой

Тебя освободит отсюда,

Клянусь.

Дон Альваро

Да будет Бог с тобой.

Алькускус (в сторону)

Тот самый, что затеял ссору,

Теперь пришел в оковах к нам?

Его и не признал я в схватке,

Уж больно прыток был он там.

Гарсес

Ну, словом, ты, идальго бравый,

Легко расстанешься с тюрьмой;

Я там, во время этой стычки,

В долгу остался пред тобой,

И жизнь свою скорей отдам я,

Ее скорее прокляну,

Чем допустить, чтоб заплатил ты

Своею - за мою вину.

Дон Альваро

На доблесть я твою надеюсь;

Но наихудшее из зол

Не мой арест, а то, что случай,

Из-за чего сюда пришел,

Утрачен мной.

Солдат

Не бойтесь оба:

Смерть не пришла еще для вас;

Слыхать мне часто приходилось,

Вы сами слышали не раз,

Что ежели в одном убийстве

Двух соучастников найдут,

И рана лишь одна, - и случай,

А не изменничество тут,

Умрет всего один, - тот самый,

Кто гаже по лицу из двух.

Алькускус (в сторону)

Чтобы тебе за это лопнуть,

Чтоб испустить тебе твой дух!

Солдат

И потому из трех сегодня

Немой умрет, уверен я.

(Уходит.)

СЦЕНА 18-я

Дон Альваро, Гарсес, Алькускус.

Алькускус (в сторону)