41611.fb2
"Резак", "юдоль", "тук", "брашна", "складни",
"ковани"
Хоть тут берись за словари Филатовы
И проверяй в них каждое речение.
"Брось, - говорю, - скажи по-человечески!"
Куда там! Убедить его, клянусь Землей,
Невмочь самой богине Убеждения.
Должно быть, этот душегубец смолоду
Жил в рабстве при каком-нибудь сказителе
50 И там набрался всех словес Гомеровых.
26. Что за желанье обуяло душу мне
Земле и небу молвить о стряпне моей?
Во всем, клянусь, удача людям радостна.
Вот рыба: как нежна она досталась мне,
Так я ее и подал, не испортивши
Ни едким сыром, ни пестрящей копотью,
Как будто не с огня, а из воды она,
Такой развел я ласковый и бережный
Под ней огонь! Вы даже не поверите:
10 Но вы видали, как ухватит курица
Большой кусок, какой и проглотить невмочь,
И бегает кругом, закинув голову,
А остальные вслед за нею гонятся?
Вот так и тут: едва один распробовал,
Как хвать поднос и ну бежать по комнате,
А все другие гости по пятам за ним;
Иному хоть кусочек выпал кушанья,
Иному все, иному ничего, - хоть плачь!
А рыба ведь была речная, тинная;
20 Подумать только, что же было, если бы
Я подал скара, или совку, или же,
Помилуй бог, бычка из арголийских вод,
Или угря из Сикиона милого,
Которым Посейдон бессмертных потчует,
Поешь его, и сделаешься сам, как бог!
В руках моих - бессмертье: даже мертвые,
Мою понюхав кухню, к жизни вскинутся.
27. - А много ли гостей на свадьбу позвано,
И кто они, милейший? все афиняне,
Или иные с торжища приморского?
- Какое дело повару до этого?
- Пойми, отец, что в нашем деле главное
Кого мы кормим, знать заблаговременно.
Допустим, ты позвал к обеду родосцев
Так поднеси им сразу же горячего:
Вареного сома иль рыбы-лебия
10 Им это слаще, чем вино душистое.
- Сом - рыба знаменитая.
- А ежели