41730.fb2
1966 Вот что: Жизнь прекрасна, товарищиї
Вот что: Жизнь прекрасна, товарищи, И она удивительно, И она коротка, Это самое-самое главное. Этого В фильме прямо не сказано, Может, вы не заметили И решили, что не было Самого-самого главного? Может быть, В самом деле и не было, Было только желание, Значит, Значит, это для вас Будет в следующий раз. И вот что: Человек человечеству Друг, товарищ и брат у нас, Друг, товарищ и брат, Это самое-самое главное. Труд нас Должен облагораживать, Он из всех из нас делает Настоящих людей, Это самое-самое главное. Правда вот, В фильме этого не было Было только желание, Значит, Значит, это для вас Будет в следующий раз. Мир наш Колыбель человечества, Но не век находиться нам В колыбели своей, Циолковский сказал еще. Скоро Даже звезды далекие Человечество сделает Достояньем людей, Это самое-самое главное. Этого В фильме прямо не сказано Было только желание, Значит, Значит, это для вас Будет в следующий раз. # 016
1966 Каждому хочется малость погретьсяї
Каждому хочется малость погреться Будь ты хоть гомо, хоть тля, В космосе шастали как-то пришельцы Вдруг впереди Земля, Наша родная Земля! Быть может, окончился ихний бензин, А может, заглохнул мотор, Но навстречу им вышел какой-то кретин И затеял отчаянный спор... Нет бы - раскошелиться, И накормить пришельца... Нет бы - раскошелиться, А он - ни мычит, ни телится! Не важно что пришельцы Не ели черный хлеб, Но в их тщедушном тельце Огромный интеллект. И мозгу у пришельцев Килограмм примерно шесть, Ну, а у наших предков Только челюсти и шерсть. Нет бы - раскошелиться, И накормить пришельца... Нет бы - раскошелиться, А он - ни мычит, ни телится! Обидно за предков! # 017
1966 Песня космических негодяев
Вы мне не поверите и просто не поймете: В космосе страшней, чем даже в дантовском аду, По пространству-времени мы прем на звездолете, Как с горы на собственном заду. Но от Земли до Беты - восемь ден, Ну а до планеты Эпсилон Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска - ох, влипли как! Наизусть читаем Киплинга, А вокруг - космическая тьма. На земле читали в фантастических романах Про возможность встречи с иноземным существом, Мы на Земле забыли десять заповедей рваных, Нам все встречи с ближним нипочем! Но от Земли до Беты - восемь ден, Ну а до планеты Эпсилон Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска - ох, влипли как! Наизусть читаем Киплинга, А вокруг - космическая тьма. Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых, От дурных болезней и от бешеных зверей, Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых На Земле бывало веселей! Но от Земли до Беты - восемь ден, Ну а до планеты Эпсилон Не считаем мы, чтоб не сойти с ума. Вечность и тоска - ох, влипли как! Наизусть читаем Киплинга, А вокруг - космическая тьма. Прежнего, земного не увидим небосклона, Если верить россказням ученых чудаков, То, когда вернемся мы, по всем по их законам На Земле пройдет семьсот веков! То-то есть смеяться отчего: На Земле бояться нечего На Земле нет больше тюрем и дворцов. На Бога уповали бедного, Но теперь узнали: нет его Ныне, присно и во век веков! # 018
1966 В далеком созвездии Тау Кита
В далеком созвездии Тау Кита Все стало для нас непонятно, Сигнал посылаем: "Вы что это там?" А нас посылают обратно. На Тау Ките Живут в тесноте Живут, между прочим, по-разному Товарищи наши по разуму. Вот, двигаясь по световому лучу Без помощи, но при посредстве, Я к Тау Кита этой самой лечу, Чтоб с ней разобраться на месте. На Тау Кита Чегой-то не так Там таукитайская братия Свихнулась, - по нашим понятиям. Покамест я в анабиозе лежу, Те таукитяне буянят, Все реже я с ними на связь выхожу: Уж очень они хулиганят. У таукитов В алфавите слов Немного, и строй - буржуазный, И юмор у них - безобразный. Корабль посадил я как собственный зад, Слегка покривив отражатель. Я крикнул по-таукитянски: "Виват!" Что значит по-нашему - "Здрасьте!". У таукитян Вся внешность - обман, Тут с ними нельзя состязаться: То явятся, то растворятся... Мне таукитянин - как вам папуас, Мне вкратце об них намекнули. Я крикнул: "Галактике стыдно за вас!" В ответ они чем-то мигнули. На Тау Ките Условья не те: Тут нет атмосферы, тут душно, Но таукитяне радушны. В запале я крикнул им: мать вашу, мол!.. Но кибернетический гид мой Настолько буквально меня перевел, Что мне за себя стало стыдно. Но таукиты Такие скоты Наверно, успели набраться: То явятся, то растворятся... "Вы, братья по полу, - кричу, - мужики! Ну что..." - тут мой голос сорвался, Я таукитянку схватил за грудки: "А ну, - говорю,- признавайся!.." Она мне: "Уйди!" Мол, мы впереди Не хочем с мужчинами знаться, А будем теперь почковаться! Не помню, как поднял я свой звездолет, Лечу в настроенье питейном: Земля ведь ушла лет на триста вперед, По гнусной теории Эйнштейна! Что, если и там, Как на Тау Кита, Ужасно повысилось знанье, Что, если и там - почкованье?! # 019
1966 А люди все роптали и ропталиї
А люди все роптали и роптали, А люди справедливости хотят: "Мы в очереди первыми стояли, А те, кто сзади нас, уже едят!" Им объяснили, чтобы не ругаться: "Мы просим вас, уйдите, дорогие! Те, кто едят - ведь это иностранцы, А вы, прошу прощенья, кто такие?" Но люди все роптали и роптали, Но люди справедливости хотят: "Мы в очереди первыми стояли, А те, кто сзади нас, уже едят!" Им снова объяснил администратор: "Я вас прошу, уйдите, дорогие! Те, кто едят, - ведь это ж делегаты, А вы, прошу прощенья, кто такие?" А люди все роптали и роптали, Но люди справедливости хотят: "Мы в очереди первыми стояли, А те, кто сзади, нас уже едят..." # 020
1966 Песня о друге
Если друг оказался вдруг И не друг, и не враг, а так; Если сразу не разберешь, Плох он или хорош, Парня в горы тяни рискни! Не бросай одного его: Пусть он в связке в одной с тобой Там поймешь, кто такой. Если парень в горах не ах, Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился - и в крик, Значит, рядом с тобой чужой, Ты его не брани гони. Вверх таких не берут и тут Про таких не поют. Если ж он не скулил, не ныл, Пусть он хмур был и зол, но шел. А когда ты упал со скал, Он стонал, но держал; Если шел он с тобой как в бой, На вершине стоял - хмельной, Значит, как на себя самого Положись на него! # 021
1966 Здесь вам не равнина
Здесь вам не равнина, здесь климат иной Идут лавины одна за одной. И здесь за камнепадом ревет камнепад, И можно свернуть, обрыв обогнуть, Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа!. Кто здесь не бывал, кто не рисковал Тот сам себя не испытал, Пусть даже внизу он звезды хватал с небес: Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес. Нет алых роз и траурных лент, И не похож на монумент Тот камень, что покой тебе подарил, Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом Которую ты так и не покорил. И пусть говорят, да, пусть говорят, Но - нет, никто не гибнет зря! Так лучше - чем от водки и от простуд. Другие придут, сменив уют На риск и непомерный труд, Пройдут тобой не пройденный маршрут. Отвесные стены... А ну - не зевай! Ты здесь на везение не уповай В горах не надежны ни камень, ни лед, ни скала, Надеемся только на крепость рук, На руки друга и вбитый крюк И молимся, чтобы страховка не подвела. Мы рубим ступени... Ни шагу назад! И от напряженья колени дрожат, И сердце готово к вершине бежать из груди. Весь мир на ладони - ты счастлив и нем И только немного завидуешь тем, Другим - у которых вершина еще впереди. # 022
1966 Военная песня
Мерцал закат, как сталь клинка. Свою добычу смерть считала. Бой будет завтра, а пока Взвод зарывался в облака И уходил по перевалу. Отставить разговоры! Вперед и вверх, а там... Ведь это наши горы Они помогут нам! А до войны - вот этот склон Немецкий парень брал с тобою, Он падал вниз, но был спасен, А вот теперь, быть может, он Свой автомат готовит к бою. Отставить разговоры! Вперед и вверх, а там... Ведь это наши горы Они помогут нам! Ты снова здесь, ты собран весь Ты ждешь заветного сигнала. А парень тот - он тоже здесь. Среди стрелков из "Эдельвейс", Их надо сбросить с перевала! Отставить разговоры! Вперед и вверх, а там... Ведь это наши горы Они помогут нам! Взвод лезет вверх, а у реки Тот, с кем ходил ты раньше в паре. Мы ждем атаки до тоски, А вот альпийские стрелки Сегодня что-то не в ударе... Отставить разговоры! Вперед и вверх, а там... Ведь это наши горы Они помогут нам! # 023
1966 Скалолазка
Я спросил тебя: "Зачем идете в горы вы? А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой, Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово..." Рассмеялась ты - и взяла с собой. И с тех пор ты стала близкая и ласковая, Альпинистка моя, скалолазка моя, Первый раз меня из пропасти вытаскивая, Улыбалась ты, скалолазка моя! А потом за эти проклятые трещины, Когда ужин твой я нахваливал, Получил я две короткие затрещины Но не обиделся, а приговаривал: "Ох, какая же ты близкая и ласковая, Альпинистка моя, скалолазка моя!.." Каждый раз меня по трещинам выискивая, Ты бранила меня, альпинистка моя! А потом на каждом нашем восхождении Но почему ты ко мне недоверчивая?! Страховала ты меня с наслаждением, Альпинистка моя, гуттаперчевая! Ох, какая ты не близкая, не ласковая, Альпинистка моя, скалолазка моя! Каждый раз меня из пропасти вытаскивая, Ты учила меня, скалолазка моя. За тобой тянулся из последней силы я До тебя уже мне рукой подать, Вот долезу и скажу: "Довольно, милая!" Тут сорвался вниз, но успел сказать: "Ох, какая ты близкая и ласковая, Альпинистка моя, скалоласковая!.." Мы теперь одной веревкой связаны Стали оба мы скалолазами! # 024
1966 Прощание с горами
В суету городов и в потоки машин Возвращаемся мы - просто некуда деться! И спускаемся вниз с покоренных вершин, Оставляя в горах свое сердце. Так оставьте ненужные споры Я себе уже все доказал: Лучше гор могут быть только горы, На которых еще не бывал. Кто захочет в беде оставаться один, Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?! Но спускаемся мы с покоренных вершин, Что же делать - и боги спускались на землю. Так оставьте ненужные споры Я себе уже все доказал: Лучше гор могут быть только горы, На которых еще не бывал. Сколько слов и надежд, сколько песен и тем Горы будят у нас - и зовут нас остаться! Но спускаемся мы - кто на год, кто совсем, Потому что всегда мы должны возвращаться. Так оставьте ненужные споры Я себе уже все доказал: Лучше гор могут быть только горы, На которых никто не бывал! # 025
1966 Свои обиды каждый человек
Свои обиды каждый человек Проходит время - и забывает. А моя печаль - как вечный снег: Не тает, не тает. Не тает она и летом В полуденный зной, И знаю я: печаль-тоску мне эту Век носить с собой. # 026
1966 Она была в Париже (Л.Лужиной)
Наверно, я погиб: глаза закрою - вижу. Наверно, я погиб: робею, а потом Куда мне до нее - она была в Париже, И я вчера узнал - не только в нем одном! Какие песни пел я ей про Север дальний! Я думал: вот чуть-чуть - и будем мы на ты, Но я напрасно пел о полосе нейтральной Ей глубоко плевать, какие там цветы. Я спел тогда еще - я думал, это ближе "Про счетчик", "Про того, кто раньше с нею был"... Но что ей до меня - она была в Париже, Ей сам Марсель Марсо чевой-то говорил! Я бросил свой завод, хоть, в общем, был не вправе, Засел за словари на совесть и на страх... Но что ей оттого - она уже в Варшаве, Мы снова говорим на разных языках... Приедет - я скажу по-польски: "Прошу пани, Прими таким, как есть, не буду больше петь..." Но что ей до меня - она уже в Иране, Я понял: мне за ней, конечно, не успеть! Она сегодня здесь, а завтра будет в Осле, Да, я попал впросак, да, я попал в беду!.. Кто раньше с нею был, и тот, кто будет после, Пусть пробуют они - я лучше пережду! # 027
1966 Возле города Пекинаї
Возле города Пекина Ходят-бродят хунвейбины, И старинные картины Ищут-рыщут хунвейбины, И не то чтоб хунвейбины Любят статуи, картины: Вместо статуй будут урны "Революции культурной". И ведь главное, знаю отлично я, Как они произносятся, Но чтой-то весьма неприличное На язык ко мне просится: Хун-вей-бины... Вот придумал им забаву Ихний вождь товарищ Мао: Не ходите, дети, в школу, Приходите бить крамолу! И не то чтоб эти детки Были вовсе - малолетки, Изрубили эти детки Очень многих на котлетки! И ведь главное, знаю отлично я, Как они произносятся, Но чтой-то весьма неприличное На язык ко мне просится: Хун-вей-бины... Вот немного посидели, А теперь похулиганим Что-то тихо, в самом деле, Думал Мао с Ляо Бянем, Чем еще уконтрапупишь Мировую атмосферу: Вот еще покажем крупный кукиш СэШэА и эСэСэРу! И ведь главное, знаю отлично я, Как они произносятся, Но чтой-то весьма неприличное На язык ко мне просится: Хун-вей-бины... # 028
1966 Про дикого вепря
В королевстве, где все тихо и складно, Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь, Появился дикий вепрь огромадный То ли буйвол, то ли бык, то ли тур. Сам король страдал желудком и астмой, Только кашлем сильный страх наводил, А тем временем зверюга ужасный Коих ел, а коих в лес волочил. И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец! Вот кто отчается на это, на это, Тот принцессу поведет под венец". А в отчаявшемся том государстве Как войдешь, так прямо наискосок В бесшабашной жил тоске и гусарстве Бывший лучший, но опальный стрелок. На полу лежали люди и шкуры, Пели песни, пили меды - и тут Протрубили во дворце трубадуры, Хвать стрелка - и во дворец волокут. И король ему прокашлял: "Не буду Я читать тебе морали, юнец, Но если завтра победишь чуду-юду, То принцессу поведешь под венец". А стрелок: "Да это что за награда?! Мне бы - выкатить портвейна бадью!" Мол, принцессу мне и даром не надо, Чуду-юду я и так победю! А король: "Возьмешь принцессу - и точка! А не то тебя раз-два - и в тюрьму! Ведь это все-же королевская дочка!.." А стрелок: "Ну хоть убей - не возьму!" И пока король с ним так препирался, Съел уже почти всех женщин и кур И возле самого дворца ошивался Этот самый то ли бык, то ли тур. Делать нечего - портвейн он отспорил, Чуду-юду уложил - и убег... Вот так принцессу с королем опозорил Бывший лучший, но опальный стрелок. # 029
1966 Парус. Песня беспокойства
А у дельфина Взрезано брюхо винтом! Выстрела в спину Не ожидает никто. На батарее Нету снарядов уже. Надо быстрее На вираже! Парус! Порвали парус! Каюсь! каюсь! каюсь! Даже в дозоре Можешь не встретить врага. Это не горе Если болит нога. Петли дверные Многим скрипят, многим поют: Кто вы такие? Здесь вас не ждут! Парус! Порвали парус! Каюсь! каюсь! каюсь! Многие лета Тем, кто поет во сне! Все части света Могут лежать на дне, Все континенты Могут гореть в огне, Только все это Не по мне! Парус! Порвали парус! Каюсь! каюсь! каюсь! # 030
1966 У домашних и хищных зверейї
У домашних и хищных зверей Есть человечий вкус и запах. А целый век ходить на задних лапах Это грустная участь людей. Сегодня зрители, сегодня зрители Не желают больше видеть укротителей. А если хочется поукрощать Работай в розыске, - там благодать! У немногих приличных людей Есть человеческий вкус и запах, А каждый день ходить на задних лапах Это грустная участь зверей. Сегодня жители, сегодня жители Не желают больше видеть укротителей. А если хочется поукрощать Работай в цирке, - там благодать! # 031
1966 Сколько лет, сколько лет - все одно и то жеї
Сколько лет, сколько лет Все одно и то же: Денег нет, женщин нет, Да и быть не может. Сколько лет воровал, Сколько лет старался, Мне б скопить капитал Ну а я спивался. Ни кола ни двора И ни рожи с кожей, И друзей - ни хера, Да и быть не может. Сколько лет воровал, Сколько лет старался, Мне б скопить капитал Ну а я спивался ... Только - водка на троих, Только - пика с червой, Комом - все блины мои, А не только первый. # 032
1966 Холодно, метет кругомї
Холодно, метет кругом, я мерзну и во сне, Холодно и с женщиной в постели... Встречу ли знакомых я - морозно мне, Потому что все обледенели. # 033
1966 Гололед
Гололед на земле, гололед Целый год напролет гололед. Будто нет ни весны, ни лета В саван белый одета планета Люди, падая, бьются об лед. Гололед на Земле, гололед Целый год напролет гололед. Гололед, гололед, гололед Целый год напролет, целый год. Даже если всю Землю - в облет, Не касаясь планеты ногами, Не один, так другой упадет На поверхность, а там - гололед! И затопчут его сапогами. Гололед на Земле, гололед Целый год напролет гололед. Гололед, гололед, гололед Целый год напролет, целый год. Только - лед, словно зеркало, лед, Но на детский каток не похоже, Может - зверь не упавши пройдет... Гололед! - и двуногий встает На четыре конечности тоже. Гололед на Земле, гололед Целый год напролет гололед. Гололед, гололед, гололед Целый год напролет, целый год. # 034
1966 Дела (В. Абдулову)
Дела! Меня замучили дела - каждый миг, каждый час, каждый день, Дотла Сгорело время, да и я - нет меня, - только тень, только тень! Ты ждешь... А может, ждать уже устал - и ушел или спишь, Ну что ж, Быть может, мысленно со мною говоришь... Теперь Ты должен вечер мне один подарить, подарить, Поверь, Мы будем только говорить! Опять! Все время новые дела у меня, все дела и дела... Догнать, Или успеть, или найти... Нет, опять не нашла, не нашла! Беда! Теперь мне кажется, что мне не успеть за судьбой Всегда Последний в очереди ты, дорогой! Теперь Ты должен вечер мне один подарить, подарить, Поверь, Мы будем только говорить! Подруг Давно не вижу - все дела у меня, без конца все дела, И вдруг Сгорели пламенем дотла все дела, - не дела, а зола! Весь год Он ждал, но дольше ждать и дня не хотел, не хотел, И вот Не стало вовсе у меня больше дел. Теперь Ты должен вечер мне один подарить, подарить, Поверь, Что мы не будем говорить! # 035
1966 Пародия на плохой детектив
Опасаясь контрразведки, избегая жизни светской, Под английским псевдонимом "мистер Джон Ланкастер Пек", Вечно в кожаных перчатках - чтоб не делать отпечатков, Жил в гостинице "Советской" несоветский человек. Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью, Щелкал носом - в ем был спрятан инфракрасный объектив, А потом в нормальном свете представало в черном цвете То, что ценим мы и любим, чем гордится коллектив: Клуб на улице Нагорной - стал общественной уборной, Наш родной Центральный рынок - стал похож на грязный склад, Искаженный микропленкой, ГУМ - стал маленькой избенкой, И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ. Но работать без подручных - может, грустно, а может скучно, Враг подумал - враг был дока, - написал фиктивный чек, И, где-то в дебрях ресторана гражданина Епифана Сбил с пути и с панталыку несоветский человек. Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным, Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел. В общем так: подручный Джона был находкой для шпиона, Так случиться может с каждым - если пьян и мягкотел! "Вот и первое заданье: в три пятнадцать возле бани Может, раньше, а может, позже - остановится такси, Надо сесть, связать шофера, разыграть простого вора, А потом про этот случай раструбят по "Би-би-си". И еще. Побрейтесь свеже, и на выставке в Манеже К вам приблизится мужчина с чемоданом - скажет он: "Не хотите ли черешни?" Вы ответите: "Конечно", Он вам даст батон с взрывчаткой - принесете мне батон. А за это, друг мой пьяный, - говорил он Епифану, Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин!" ...Враг не ведал, дурачина: тот, кому все поручил он, Был - чекист, майор разведки и прекрасный семьянин. Да, до этих штучек мастер этот самый Джон Ланкастер!.. Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек Обезврежен он, и даже он пострижен и посажен, А в гостинице "Советской" поселился мирный грек. # 036
1966 Нынче очень сложный векї
Нынче очень сложный век. Вот - прохожий... Кто же он? Может, просто человек, Ну а может быть, шпион! # 037
1966 Чем и как, с каких позицийї
Чем и как, с каких позиций Оправдаешь тот поход? Почему мы от границы Шли назад, а не вперед? Может быть, считать маневром, Мудрой тактикой какой Только лучше б в сорок первом Драться нам не под Москвой... Но в виски, как в барабаны, Бьется память, рвется в бой, Только меньше ноют раны: Четверть века - срок большой. Москвичи писали письма, Что Москвы врагу не взять. Наконец разобрались мы, Что назад уже нельзя. Нашу почту почтальоны Доставляли через час. Слишком быстро, лучше б годы Эти письма шли от нас. Мы, как женщин, боя ждали, Врывшись в землю и снега, И виновных не искали, Кроме общего врага. И не находили места Ну, скорее, хоть в штыки! Отступавшие от Бреста И - сибирские полки. Ждали часа, ждали мига Наступленья - столько дней!.. Чтоб потом писал в книгах: "Беспримерно по своей..." По своей громадной вере, По желанью отомстить, По таким своим потерям, Что ни вспомнить, ни забыть. Кто остался с похоронной, Прочитал: "Ваш муж, наш друг..." Долго будут по вагонам Кто без ног, а кто без рук. Память вечная героям Жить в сердцах, спокойно спать... Только б лучше б под Москвою Нам тогда не воевать. ...Помогите хоть немного Оторвите от жены. Дай вам бог! Поверишь в бога, Если это бог войны. # 038
1966 Случай в ресторане
В ресторане по стенкам висят тут и там "Три медведя", "Заколотый витязь"... За столом одиноко сидит капитан. "Разрешите?" - спросил я. "Садитесь! ...Закури!" - "Извините, "Казбек" не курю..." "Ладно, выпей, - давай-ка посуду!.. Да пока принесут... Пей, кому говорю! Будь здоров!" - "Обязательно буду!" "Ну, так что же, - сказал, захмелев, капитан, Водку пьешь ты красиво, однако. А видал ты вблизи пулемет или танк? А ходил ли ты, скажем, в атаку? В сорок третьем под Курском я был старшиной, За моею спиной - такое... Много всякого, брат, за моею спиной, Чтоб жилось тебе, парень, спокойно!" Он ругался и пил, он спросил про отца, И кричал он, уставясь на блюдо: "Я полжизни отдал за тебя, подлеца, А ты жизнь прожигаешь, иуда! А винтовку тебе, а послать тебя в бой?! А ты водку тут хлещешь со мною!.." Я сидел как в окопе под Курской дугой Там, где был капитан старшиною. Он все больше хмелел, я - за ним по пятам, Только в самом конце разговора Я обидел его - я сказал: "Капитан, Никогда ты не будешь майором!.." # 039
1966 Вот - главный входї