41741.fb2
слоны как раз умеют помнить...
пребывайте во прахе у ног моих
возрадуйтесь
* (англ.) "Просьба не кормить зверей" (обычная табличка в зоопарках)
** (англ.) "мой белый символ храбрости"
ПЛАМЯ
муха не может сесть на львиную кровь:
огонь;
вуаль женщины шелестит и томит:
пламя;
огонь окружает губы мира,
устрашающее и ослепляющее пламя
ломится сквозь чащу,
расщепляет каждое дерево, тени и дерево,
зажигает огни светляков в глазах смерти:
восход солнца над Африкой
я вижу:
это не просто картина, но познание и откровение,
я ищу; мой серебряный светильник висит над своей тенью,
как указатель над нерасшифрованными письменами времени,
мой самолет бежит над домами, Нил змеится в песках,
воздух охвачен огнем
в Хартуме - ветер, горячая кровь дыхания пустыни;
"Вверху, сквозь небо, ужасное в незапятнанной красоте",
(пламя не оставляет пятен) "и блистательности
безжалостно слепящего света" (где взгляду не на чем остановиться)
"самум ласкает тебя словно лев
дышащий пламенем...
остовы гор..." и т.д.: сэр Ричард Бартон
обглоданная голова генерала Гордон Паши - как плод на копье:
оскаленные зубы сверкают, скрежеща,
зубы черны от огня, и язык его - пепел
(эта месть пылает прекрасно),
в то время как люди Махди
с развевающимися тюрбанами
такие маленькие над распластанным трупом;
дальше на юг сидят в хижинах женщины Кабаки
с грудями, жирными от молозива, и блюют;
дальше на юг грациозный галоп жираф,
подбирающих пучки прутьев;
и высоко на склоне огнедышащей горы,
где начинается седой снег,
лежит черный как смоль труп леопарда;
Африка! столько раз ограблена, выпотрошена, выжжена!
Африка в контурах огня и пламени...
ЯЗЫЧНИК В ОГРАДЕ
небеса качаются в петле на виселице солнца
раньше они были голубыми
но все голубое ночь перемазала черным