Кричи для меня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Глава 14

Даттон, среда, 31 января, 6 часов 15 минут

— Могу ли я предложить вам кофе, агент Хаттон? — поинтересовалась Адекс.

Он сидел за столом, излучая непоколебимое спокойствие. Его напарник отправился на подмогу Дэниелу.

Хаттон покачал головой:

— Нет, мадам, спасибо. Супруга разрешает мне выпивать одну чашку кофе в день.

Алекс подняла брови:

— Вы слушаетесь свою супругу? Правда? Очень малое число мужчин, которые сталкиваются со мной в отделении неотложной помощи, слушаются

своих жен. Что обычно и является причиной их появления в нашем отделении.

Хаттон серьезно кивнул:

— Нет, я всегда ее слушаюсь.

Мередит тоже вышла на кухню.

— И всегда делаете, что она говорит? — фыркнула она.

Теперь усмехнулся и Хаттон.

— Прислушиваюсь к каждому ее слову.

— Ага, так я и думала. — Мередит налила ему кофе в чашку.

Хаттон поднял кружку в знак признательности, но тут же поставил ее на стол.

— Привет, малышка.

Хоуп стояла в дверях спальни и разглядывала Хаттона.

— Это агент Хаттон. — Алекс взяла Хоуп за руку. — Агент Хаттон, это моя племянница Хоуп. — Она застыла в удивлении, когда увидела, что Хоуп подняла руку и коснулась мягкой седой бородки Хаттона.

Тот наклонился пониже, чтобы Хоуп не тянулась.

— Все утверждают, что из-за своей бороды я похож на Санта-Клауса.

Он раскинул руки, и, к изумлению Алекс, Хоуп влезла к нему на колени и обеими руками начала поглаживать бороду.

Мередит тихонько застонала:

— Нет, только не это.

Алекс бросила на Хаттона беспомощный взгляд:

— У Хоуп есть склонность зацикливаться на некоторых вещах.

— Ну и что, она же не делает больно, оставьте малышку в покое. — Этим ответом Хаттон тут же завоевал расположение Алекс. Она села рядом с ним.

— У вас есть дети, агент Хаттон?

— Да. Шестеро. И все девочки. От шести до восемнадцати лет.

Мередит покосилась на фисгармонию:

— Может, он знает эту мелодию.

— А что, если это снова начнется? — Алекс вздохнула. — Ладно. Надо попробовать.

— Что за мелодия?

Мередит напела, но Хаттон наморщил лоб.

— К сожалению, дамы, я ее не знаю. И помочь вам не могу. — Он посмотрел на наручные часы. — Вартанян сказал, что сегодня в восемь вас ожидает доктор Маккрэди и полицейский художник. Поэтому мы должна потихоньку выдвигаться.

Разочарованная тем, что агент Хаттон не знал мелодию, Алекс поднялась. Поцарапанные вчера о бетон колени болели.

— Мне еще надо вывести собаку.

Но Хаттон покачал головой:

— Я сам с ней погуляю, мисс Фаллон. — Потом он обратился к Хоуп. — Тебе тоже пора одеваться. Маленькие девочки всегда очень долго собираются.

— У него, и правда, шесть дочерей, — сухо заметила Мередит.

Но Хоуп вновь коснулась бороды Хаттона и внимательно посмотрела на него.

— Дедушка. — Это было первое слово, которое она произнесла с момента появления в доме Алекс.

Хаттон заморгал, потом на его глазах появилась улыбка.

— У твоего дедушки такая же борода?

— Это так? — спросила Мередит, обращаясь к Алекс. Та попыталась вызвать в памяти лицо Крейга Крайтона. Но ничего не получилось. Закрой дверь. Немного подумав, Алекс покачала головой:

— Во всяком случае, не в те времена, когда я с ним общалась. — Она коснулась рукой щеки Хоуп. — Ты видела своего дедушку?

Хоуп кивнула, и в ее глазах отразилась такая печаль, что Алекс чуть не заплакала.

— Когда, дорогая? Когда ты видела своего дедушку?

— Разве монахиня в приюте не говорила, что Бейли искала его, но не нашла? — пробормотала Мередит.

— Сестра Анна считает, что и не найдет, — хмуро поправила ее Алекс. — Я вот что вспомнила, Дэниел мне не сказал, все ли в порядке с сестрой Анной и Дэсмондом.

— Прошлой ночью он отправил патрульных по их адресам, — сообщил Хаттон. — Пока вы одеваетесь, я узнаю. — Он снял Хоуп с колен, приподнял пальцем ее подбородок и ободряюще сказал, — беги с тетей.

Хоуп послушно взяла Алекс за руку.

— Надо продержать его у нас, как можно дольше, — констатировала Мередит, указывая пальцем на Хаттона. — Он, кажется, хорошо справляется с Хоуп.

— Или отдаст нам свою волшебную палочку, — с иронией парировала Алекс, но вдруг увидела, что Хоуп в ужасе уставилась на нее.

Алекс покосилась на Мередит и, игнорируя боль в разбитых коленях, присела на корточки рядом с девочкой.

— Дорогая, что там с волшебной палочкой? — Но Хоуп молчала, в ее глазах плескался страх. Алекс прошептала, — ах, детка, что же такое ты увидела? — Но Хоуп по-прежнему молчала, и у Алекс стало тяжело на сердце. — Ну, идем, дорогая. Умываться.

Бернард, Джорджия, среда, 31 января, 6 часов 25 минут.

— Этот сукин сын на редкость проворный, — бормотал агент Кениг за спиной Дэниела.

Вартанян смотрел, как Джим Вульф карабкается по стволу дерева.

— Да. Не верь глазам своим. — Стиснув зубы, он разглядывала канаву позади деревьев. — Он сделал кучу фотографий, прежде чем выбрать это дерево. Даже думать не хочу, кто там лежит.

— Извини, Дэниел.

— И ты меня извини. — В кармане завибрировал мобильный. Чейз. — Мы с Кенигом только что прибыли. Еще не осмотрелись. Вы где?

— Уже подъезжаю. Я со включенной сиреной. Подойдите и посмотрите.

Дэниел, держа телефон возле уха, пробирался сквозь деревья. Он представлял себе ошарашенное лицо Вульфа, когда тот его увидит. Подойдя к краю канавы, он заглянул в нее:

— Да, еще один труп. Коричневое шерстяное одеяло.

Чейз издал гневный звук:

— Тогда стащи этого козла с дерева, и пусть он не шевелится. Я уже съезжаю с шоссе. Криминалисты и судебный медик тоже в пути.

Даттон, среда, 31 января, 6 часов 45 минут

Успокоившийся, измученный и с затекшими конечностями он свернул на подъездную дорожку к своему дому. Слава Богу, с Кейт все в порядке, и это самое главное. У него оставался еще час, чтобы принять душ, что-нибудь перекусить и собраться. Потом планировалась встреча с конгрессменом Боуи.

Есть трагедии, думал он, и есть политика. Иногда они переплетались между собой. Он вышел из машины и склонился к крыльцу, чтобы поднять газету. Хотя он и ожидал этой новости, тем не менее, внутри у него все сжалось.

— Рэтт, дурак ты несчастный, — пробормотал он. — Я же тебя предупреждал.

Дверь открылась, и на веранде появилась жена. Она смотрела на него с оскорбленным видом.

— По крайней мере, раньше ты скрывал свои ночные похождения от соседей. И от детей.

Он чуть не засмеялся вслух. После всех этих лет, когда жена делала вид, будто ничего не знает о его интрижках, она выбрала самый неподходящий момент, чтобы высказать ему все. Именно сейчас, когда он не виноват.

О, нет, виноват. Ты должен рассказать Вартаняну еще о семи женщинах. Недостаточно присматривать за одной лишь Кейт. Если хоть одна из них погибнет… это будет на твоей совести.

Жена недоверчиво смотрела на него.

— Ты выглядишь так, будто спал в одежде.

— И это тоже. — Слова вырвались прежде, чем он успел прикусить язык. С ним все кончено.

— Почему?

Он не мог ей рассказать. Он ее больше не любил. И вряд ли любил когда-то. Но она его жена и мать его детей. И раз у него есть хоть капля самоуважения, то с ее мнением следует считаться. Не стоит рассказывать ей ни о Кейт, ни о своих делах.

Вместо этого он протянул жене газету:

— Рэтт погиб.

Жена дрожащими руками схватила ее:

— Мне очень жаль. — И это не притворство. Она порядочный человек. Ей не нравился Рэтт, и она не понимала «дружбы» с ним. Ха. Из-за дружбы. Это скорее объединение интересов. Закрой врагов своих в сердце, и почувствуешь, как они хотят тебя предать. Ценный совет, который дал ему отец много лет назад. Под этими словами отец подразумевал своих политических оппонентов. Тем не менее, совет правильный.

— Он… эээ… съехал с дороги.

Она чуть приоткрыла дверь:

— Ладно, заходи.

Он перешагнул через порог и посмотрел в ее лицо. Она была ему хорошей женой, и он не хотел причинять ей боль. К сожалению, он не мог удержаться от похождений, хотя романы не имели для него никакого значения. Кроме последнего…

Этот последний роман до сих пор вызывал у него угрызения совести. Обычно он хотел от женщин только секса. Но от Бейли Крайтон ему требовалась еще и информация. После рождения дочери Бейли очень изменилась. Теперь она уже не та деревенская шлюшка, которой была раньше.

И она поверила, что кое-что для него значит, в каком-то смысле, и он для нее тоже. Бейли очень старалась построить новую жизнь для себя, и для Хойп. А теперь ее нет. Он знал, где она, и кто ее туда спрятал. Но он не мог ей помочь, как не мог помочь и тем женщинам, на которых убийца имел зуб.

— Пока будешь принимать душ и переодеваться, я приготовлю тебе омлет, — спокойно произнесла жена.

— Спасибо, — ответил он. Глаза жены расширились от удивления. Наверное, он очень редко благодарил ее за время их совместной жизни. Но, учитывая длинный список его прегрешений, грубость казалась ему простительным грехом. Наверное, следовало стыдиться изнасилований. Или убийств, которые произойдут в будущем, которые он мог бы предотвратить, если бы проявил достаточно мужества.

Атланта, среда, 31 января, 8 часов 45 минут

Дэниел опустился на стул в конференц-зале и провел руками по лицу. Побриться он не успел. Благодаря Люку ему хотя бы удалось переодеться. Люк утверждал, что благодарить надо не его, а маму-Пападопулос, которая названивала ему весь вечер каждый час, так как она «ужасно беспокоилась о бедняжке Дэниеле». Только поэтому Люк по дороге в офис завез ему свежий костюм. Лицо Люка выглядело худым и осунувшимся, Дэниел знал, что у него забот полон рот. Дэниелу даже думать не хотелось о том, с какими ужасными картинами ежедневно сталкивается Люк во время расследований о распространении детской порнографии.

Мысли Дэниела вернулись к Алекс. Она ведь была еще ребенком, когда Уэйд домогался ее. И хотела она того признать или нет, это домогательство ужасно шокировало ее. Его вновь обуял гнев, и он даже обрадовался, что Уэйд Крайтон уже мертв. Такие свиньи, как Уэйд, и преступники, за которыми охотился Люк наносили своим жертвам не только физический урон. Кроме невинности они лишали их и доверия к миру.

Дэниелу невольно пришла мысль о том, какой Алекс выглядела прошлым вечером. Нежной и ранимой. Он вздрогнул. Его очень сильно задела ее любовь. И мысль, что он может потерять Алекс, внушала ему такой ужас, которого он никогда ранее не испытывал. Необходимо положить конец этому безумию. И чем быстрее, тем лучше. Итак, Вартанян, за работу.

Чейз, Эд, Хаттон и Кениг вошли одновременно. Усевшись по бокам от него, все с серьезными лицами пили кофе.

— Это тебе. — Чейз протянул Дэниелю кружку. — Свежий и крепкий.

Дэниел отпил глоток и с отвращением скривился. Кофе оказался чересчур крепким.

— Жертва номер три — Джемма Мартин, двадцати одного года. Как и две другие, выросла в Даттоне, в этом году получила степень в Академии Брайсона. Джемма проживала с бабушкой, которая забеспокоилась, когда утром внучка не спустилась к завтраку. Она обнаружила, что кровать Джеммы не разобрана, и тут же позвонила нам.

— Мы опознали ее по отпечаткам пальцев, — пояснил Эд. — Место преступления — точная копия предыдущих, включая ключ и палец ноги, обмотанный волосами.

— Я хочу знать, где он ее схватил, — сказал Чейз. — Где она была вчера вечером?

— Джемма сказала бабушке, что неважно себя чувствует и хочет лечь пораньше. Но бабушка считает, что Джемма ее обманула. Ее Корвета нет в гараже. Начнем с баров и пабов, где она чаще всего бывала.

— Записи камер видеонаблюдения из компании по прокату машин, в которой брала минивэн Джанет, что-нибудь дали?

— Я передал их техникам, когда отвозил Хоуп к Мэри. Эд?

— Один из наших ребят просмотрел вчера запись. — Эд выложил на стол фотографию. — Нам повезло. Теперь мы знаем его в лицо.

Дэниел взял фотографию:

— Это парень, который покупал одеяла.

— И на сей раз он не делает никаких попыток скрыть лицо. У него был ключ от машины Джанет.

— Но мы не имеем понятия, кто он? — поинтресовался Чейз резким тоном.

— Его фотография есть на приборной панели каждой патрульной машины в городе, Чейз, — доложил Эд.

— Следующим шагом будет телевидение.

Дэниел покосился на Чейза:

— Но, если мы это сделаем, он может слинять.

— Думаю, такой риск мы должны учесть, — ответил Чейз. — Распорядитесь. Что дальше?

— Ежегодники, — продолжил Дэниел. — Мы должны идентифицировать женщин с фотографий.

— Этим уже занимаются, — отозвался Чейз. — Ли обзванивает все средние школы в радиусе двадцати миль и запрашивает школьные ежегодники тринадцатилетней давности.

Эд растерялся.

— Почему такие старые? Тринадцатилетней давности? Но тогда Джанет, Клаудии и Джемме было всего по девять лет.

— Минуточку. Я как раз к этому и веду. — Дэниел вынул из папки фотографии Саймона и изложил версию, о которой они договорились с Чейзом прошлой ночью.

— Дэниел передал фотографии полиции Филадельфии, — пояснил Чейз. — Детектив, который вел то дело, проявил любезность и сегодня утром первым делом отсканировал фотографии, и отправил их нам. Оригиналы доставят с курьером.

Дэниела мучила совесть, так как этой работой должен заниматься Вито Чиккотелли. Но Дэниел рассказал ему всю правду, и Чиккотелли сам предложил ему взять дело в свои руки.

Ни о какой благодарности Вито и слушать не хотел, так как Дэниел уже подарил ему нечто бесценное — он помог спасти жизнь подруге Вито Софи.

Дэниел думал об Алекс и понимал детектива из Филадельфии.

Эд покачал головой:

— Ладно. Значит, эти фотографии были у Саймона. В том числе фотографии Алисии Трейман и той официантки, которую застрелили вчера вечером.

— Да. Алекс смогла опознать еще четверых. Одна из них мертва, покончила жизнь самоубийством. Остальных еще предстоит разыскать. Вот почему мне так нужны ежегодники.

Эд присвистнул:

— Знаешь, Вартанян, это действительно интересный поворот событий.

— Поверь мне, это было ненамеренно, — пробурчал Дэниел.

— Что мы еще имеем?

Хаттон с рассеянным видом потер бороду:

— Монахиня из приюта для бездомных. Сестра Анна.

У Дэниела внутри все сжалось.

— Только не говорите, что она тоже мертва.

— Пока нет, — продолжал Хаттон, — но вот долго ли останется в живых, вот вопрос. Патрульные, которых я отправил к ней вчера вечером, не обнаружили ее ни в приюте, ни дома. Им не сказали, что жизнь женщины может находиться в опасности, им было поручено просто разыскать ее. К ней в квартиру они вчера не попали.

— А сегодня утром? — мрачно поинтересовался Дэниел.

— Я от них не отстал и сказал, что дело действительно срочное. — Голос Хаттона оставался спокойным, но в глазах плескалась тревога. — Они взломали дверь квартиры и обнаружили ее. Сестру Анну избили. Наверное, кто-то проник в квартиру через окно. Сейчас она без сознания. К сожалению, это все, что мне известно на данный момент.

— Вы уже сказали об этом Алекс? — спросил Дэниел.

— Нет. Я подумал, что вы сами захотите ей об этом сказать.

Дэниел со страхом кивнул:

— Да, хорошо. А парикмахер?

— С ним все в порядке. Никаких посетителей, никаких звонков, никаких проблем.

— Ну, по крайней мере, мне не придется выкладывать две плохие новости.

Чейз забарабанил пальцами по столу:

— Значит, наш единственный свидетель — четырехлетний ребенок, который молчит.

— Вся надежда сейчас на Маккрэди. И на художника, — сказал Дэниел.

— Она заговорила, — сообщил Хаттон. — По крайней мере, одно слово она сказала. Она назвала меня дедушкой.

Дэниел наморщил лоб:

— Значит, Бейли все-таки разыскала своего отца.

— Маккрэди знает об этом? — поинтересовался Чейз.

— Да. — Хаттон повернулся к Дэниелу. — Там еще что-то не то с волшебной палочкой.

— О, господи, — пробормотал Чейз.

— Чейз, — раздраженно предостерег его Дэниел. Потом спросил у Хаттона, — палочка-то здесь при чем?

— Мисс Фаллон объяснила мне, что девочка дважды буквально застывала от ужаса, когда она или ее кузина произносили фразу «волшебная палочка». Какова причина, они обе не знают. Я думаю, нам стоит разыскать отца Бейли. Если хотите, я могу прочесать улицы. У меня есть фотография с последних водительских прав Крейга Крайтона. Им, правда, пятнадцать лет, но это лучше, чем ничего.

— Он не менял свои права пятнадцать лет? — удивился Дэниел.

— Их срок истек через два года после смерти Алисии, — сообщил Хаттон. — Мне его разыскивать?

— Да, хорошо бы было. Еще что-нибудь?

— Что там с нашим скалолазом Вульфом? — спросил Кениг.

— Ничего. — Дэниел покачал головой. — Я проверил все телефоны, в отношении которых у нас есть постановление судьи, но новых звонков не было. Прежде всего, мне хочется знать, как он влез в историю с Рэттом Портером.

— Это тот самый автодилер, чья машина вчера вечером слетела с дороги, — пояснил Чейз. — Есть ли тут связь?

— Его машина свернула на шоссе US-19, в семидесяти милях от Даттона. Как все произошло, никто не видел. О происшествии сообщил мотоциклист, который проезжал мимо. Но к тому времени машина уже почти полностью сгорела.

— А как тогда узнали, что речь идет именно о Портере? — спросил Эд, разглядывая первую страницу «Dutton Review». — Вряд ли от трупа что-то осталось.

— На самом деле, труп еще окончательно не идентифицировали, — ответил Дэниел. — Ждем стоматологическую карту. Но он был автодилером и часто ездил на тестовых моделях. Номера на таких машинах на магните. Когда он слетел под откос, номер отвалился. Поэтому можно предположить, что номер принадлежит его машине.

— Ну, а Вульф-то откуда об этом узнал? — заинтересовался Чейз. Дэниел брезгливо покачал головой.

— Без понятия. Когда я стащил с дерева его вонючую задницу, Вульф разговорился и сообщил, что жена Портера забеспокоилась. На прошлой неделе ее муж выглядел странным и угнетенным. И, наверное, все знали, что Линкольн принадлежит Портеру. Но почему Вульф оказался на месте преступления и умудрился при этом сделать фотографии, для меня до сих пор загадка. Конечно, он отказался назвать своего информатора. И если он общается с ним по тем каналам, на прослушку которых у нас нет судейского постановления, то мы влипли.

Чейз ехидно поинтересовался:

— А какая может быть связь между Портером и убийствами? За исключением того, что он родом из Даттона, пребывал прошлую неделю в угнетенном настроении и знал Вульфа?

— Он учился в одном классе с Уэйдом Крайтоном и Саймоном. Алекс считает, что они с Уэйдом дружили. Кроме того, Рэтт — старший брат тех мальчиков, которые нашли тело Алисии.

Чейз застонал:

— Дэниел.

Дэниел пожал плечами:

— Я просто перечисляю факты. Кроме того, не стоит недооценивать тот факт, что Вульф оказался на месте аварии. Я попросил офис шерифа в округе Пайк держать нас в курсе. Хочу, чтобы был осмотрен каждый сантиметр машины. Еще хочу, чтобы за Вульфом установили круглосуточное наблюдение. Хотя он еще не сделал ничего такого, за что его можно арестовать, я знаю точно, что он сделает. — Он на секунду прервался, чтобы перевести дыхание. Потом произнес то, что не хотел произносить. — Если у Ли появятся ежегодники, нам необходимо выяснить, с кем учились Уэйд, Саймон и Портер. Насильниками на фотографиях могут оказаться любые парни из Даттона.

— Во всяком случае кто-то сильно занервничал, — произнес Хаттон в своей обычной спокойной манере. — Настолько сильно, что весьма неаккуратно организовал покушение на мисс Фаллон. Мне кажется, что убийство Портера спланировано более тщательно.

— Вероятно, да. — Дэниел повернулся к Эду. — Что с домом Бейли и пиццерией?

— Дом Крайтона не принес ничего нового в плане обнаружения места, где спряталась Хоуп в момент похищения ее матери. Группа крови, которую обнаружили на улице, соответствует группе крови Бейли. В ванной найдена расческа. Волос с нее достаточно для проведения теста ПЦР (ПРИМ. — ПЦР-тест — метод, позволяющий обнаружить конкретный генетический материал в образце), но я уверен, это кровь Бейли.

— А в пиццерии?

— У нас есть отпечатки пальцев стрелка, пропустим их сегодня через нашу базу данных. Кроме того, мы хотим опросить патрульного, который преследовал вчера преступника после неудачного нападения на Алекс. Вдруг он сможет опознать машину или стрелка.

— Могу взять это на себя, — предложил Кениг.

Дэниел сделал пометки в блокноте:

— Спасибо. Я займусь допросом жертв старых изнасилований. Но мне нужна женщина, которая будет при этом присутствовать.

— Возьмите с собой Талию Скотт, — разрешил Чейз. — Она достаточно компетентна в таких допросах.

Дэниел кивнул:

— Хорошо. Как только у нас появятся ежегодники, пусть Ли составит список женщин, которые учились вместе с Джанет, Клаудией и Джеммой. Нам необходимо выяснить, почему преступник выбрал именно их, чтобы скопировать убийство Алисии. Вдруг кто-нибудь из одноклассников даст нам подсказку, которая приведет нас к убийце.

— И мы должны их предупредить, — констатировал Эд. — На тот случай, если они еще не приняли никаких мер предосторожности самостоятельно.

— Я сам этим займусь, — предложил Чейз. — И необходимо внимательно следить за своим языком. Не хватало только вызвать массовую панику. У нас нет столько людей, чтобы обеспечить полицейскую защиту всем потенциальным жертвам.

Дэниел кивнул:

— Тогда за дело. Встречаемся здесь в шесть.

Атланта, среда, 31 января, 9 часов 45 минут

— Алекс, сядь в конце концов.

Алекс беспокойно остановилась и уставилась на, отражавшуюся в зеркальном стекле, Мередит, которая спокойно работала на ноутбуке. Алекс же представляла из себя комок нервов. По другую сторону стекла сидела Хоуп с детским психологом Мэри Маккрэди и полицейским художником, у которого, казалось, лопнуло терпение.

— Как ты можешь оставаться такой спокойной? С той стороны ведь ничего не происходит.

— Вчера из-за музыки я чувствовала себя развалиной. — Мередит содрогнулась. — Но сегодня фисгармония выключена, и я могу бегать. Ничего другого мне не хочется. — Она покосилась на Хоуп, которая отказывалась смотреть на двух людей в комнате. — Они ведь только начали. Дай Хоуп немного времени.

— Нет у нас времени. — Алекс заломила руки. — Бейли уже семь дней как пропала. Четыре женщины убиты. Нет у нас времени терпеливо ждать.

— Но, если ты будешь метаться здесь, как тигр в клетке, тоже ничего не изменится.

Алекс закатила глаза и прошипела сквозь зубы:

— Да знаю я. — Она опустилась на стул рядом с Мередит. — Думаешь, я этого не знаю?

Мередит сдвинула ноутбук в сторону, положила руку ей на плечо.

— Алекс…

Алекс зашептала Мередит на ухо:

— Очередная жертва, которую нашли… — Вдруг она почувствовала себя такой беспомощной. Мгновения, проведенные с Дэниелом на диване, заставили ее почувствовать себя сильной и могучей. Теперь же реальность вновь обрушилась на нее, и она чувствовала, что ее бьет озноб.

— … не Бейли. В противном случае, Дэниел уже сообщил бы тебе, — закончила фразу Мередит.

— Я знаю. Но, Мер… три женщины и Шейла. И преподобный Бердслей. Это хуже любого кошмара, который когда-либо преследовал меня.

Мередит сжала руку Алекс, и они начали наблюдать за Хоуп через стекло. Когда дверь открылась, обе синхронно обернулись. Вошел Дэниел. У Алекс бешено заколотилось сердце, одного его взгляда хватило бы, чтобы поднять ей настроение. Но Дэниел даже не улыбнулся, и Алекс поняла, ничего хорошего он ей не скажет. Она подготовилась к худшему, хотя, что может быть еще хуже, не представляла.

— У меня мало времени, — произнес он. — Мне надо с тобой поговорить.

— Мне уйти? — поинтересовалась Мередит, но Дэниел покачал головой.

— Не надо. — Он сжал руку Алекс. — Я не знаю, как лучше преподнести эту новость, так что скажу просто. Сестра Анна в больнице. Ночью ее кто-то избил. Она в тяжелом состоянии.

У Алекс подогнулись колени, и она опустилась на стул.

— О, нет.

Дэниел присел рядом с ней на корточки, взял ее руки в попытке согреть их.

— Мне очень жаль, дорогая. Криминалисты едут к ней на квартиру.

Алекс сглотнула:

— А Десмонд?

— С ним все в порядке.

Она вздохнула, с облегчением и одновременно с ужасом.

— Сестра Анна. Бог мой.

Он сжал ее руку:

— Не вини себя.

— Я чувствую себя такой… бессильной.

— Я знаю, — прошептал он, и Алекс увидела, эта новость задела и его тоже. Дэниел откашлялся. — Я слышал, что Хоуп назвала Хаттона дедушкой.

Алекс кивнула. Яростный визг, который раздавался в голове при каждом упоминании Крейга Крайтона, больше не выбивал ее из колеи.

— Мы думаем, Бейли разыскала своего отца. Возможно, она передала ему и письмо Уэйда.

— Хаттон хочет попытаться его найти.

Алекс потратила последнюю энергию, чтобы заглушить этот визг.

— Я пойду с ним.

Дэниел поднялся и бросил на нее строгий взгляд.

— Нет. Слишком опасно.

— Но он же не знает, как выглядит Крейг.

— У него есть его фотография с водительских прав.

Алекс схватила Дэниеля за руку:

— Я должна это сделать. Каждый раз, как я слышу его имя, у меня в голове раздаются крики. Он, как спусковой механизм. Я должна найти его. Должна понять, в чем дело.

Дэниел сверлил ее взглядом, но лицо его оставалось неподвижным.

— А я должен быть уверен, что ты в безопасности.

— Но я хочу, чтобы это прекратилось, — выдавила Алекс сквозь зубы. — Я должна выяснить, почему так боюсь его. Вдруг он знает, где Бейли. — Дрожащей рукой она указала на зеркальное стекло. — Хоуп не разговаривает уже целую неделю. Что там произошло?

Дэниел коснулся подбородка Алекс, пытаясь привлечь ее внимание.

— Тогда или на прошлой неделе, Алекс?

— И тогда, и сейчас. Ты сказал, что доверяешь Хаттону. Что со мной должно случиться в его присутствии? Пожалуйста. Я не могу сидеть просто так. — Она еще крепче прижалась к Дэниелу. — Пожалуйста. У меня такое чувство, что я теряю рассудок.

Дэниел задержал взгляд на ее лице, потом поцеловал в лоб.

— Если Хаттон не против, мешать не буду. В конце концов, мне недавно объяснили, что ты уже достаточно взрослая, чтобы принимать самостоятельные решения.

Губы Алекс искривились в грустной усмешке, и Дэниел еще раз нежно поцеловал ее.

— Спасибо, Дэниел.

Он притянул Алекс к себе, прижался к ней и отпустил.

— Мне нужно кое-куда съездить. Я попытаюсь найти тех женщин, которых ты опознала по фотографиям. Ты мне будешь звонить. Каждый час, — настойчиво потребовал он. — Если я не смогу ответить, оставишь сообщение. Обещай мне.

— Я буду звонить.

— Я должен находиться рядом с тобой, когда ты будешь с ним разговаривать.

Алекс поднялась на цыпочки и поцеловала Дэниела в колючую щеку.

— Я справлюсь. Я тебе позвоню. Обещаю.

— Дэниел. — Мередит, прислонившись к стене, наблюдала за ними. — Ты говорил, что мы должны что-то решить с безопасностью дома.

Дэниел кивнул:

— Если хотите, мы можем устроить это прямо сегодня.

— Для Хоуп и Мередит, — решительно заявила Алекс. Во взгляде Мередит читалось явное возражение, но она кивнула.

— А Алекс не будет в одиночестве?

— Нет, — мрачным голосом ответил Дэниел. — Я позабочусь об этом.

На губах Мередит появилась слабая усмешка.

— Почему-то я так и думала.

— Не правда ли? — Дэниел повернулся, чтобы уйти, но Алекс удержала его.

— Дэниел, сегодняшняя жертва. Кто она?

— Джемма Мартин. Ты ее знаешь?

— Нет. О Мартинах я, конечно, слышала, но с ними не общалась. В качестве няни я им была не нужна. Няни у них уже были, и даже был дворецкий. Ей столько же лет, как и двум другим?

Дэниел кивнул:

— Те двое проживали в Атланте, но Джемма жила здесь, с бабушкой. Похоже, школа — это единственная связь между ними. — Он еще раз поцеловал Алекс. — Не забудь позвонить мне.

— Ежечасно, — подтвердила Алекс. — Обещаю. Удачи.

Дэниел кивнул и ушел.

На мгновение в комнате воцарилось молчание, потом заговорила Мередит.

— Значит, теперь ты знаешь.

Алекс смотрела на Хоуп через стекло.

— Что конкретно? — Но она знала, что имела в виду Мередит.

— Что мысли о Крейге являются спусковым механизмом для криков в твоей голове.

Алекс сглотнула. Она слишком устала, чтобы заставить замолчать эти ужасные крики.

— Я всегда знала, что они как-то связаны с Крейгом. Но никогда не хотела знать, как именно.

— Алекс, отец Бейли сексуально домогался тебя?

В зеркальном стекле Алекс видела, как ее голова медленно двигалась взад-вперед.

— Не думаю. Но точно не знаю. Всякий раз, когда я пытаюсь вспомнить… — Она закрыла глаза. — Теперь крики не хотят затихать. Я больше не могу их запереть.

— Алекс, что ты помнишь? С того момента, как мы забрали тебя из Даттона.

Алекс прижалась лбом к прохладному стеклу:

— Я помню, как эти две ужасные тетки говорили обо мне и Алисии. Тетя Ким отругала тебя, что ты им не помешала.

— А дальше?

— А потом пришел он. — Алекс заставила себя произнести его имя. — Крейг. С Бейли и Уэйдом. Он скандалил с Ким. Считал, что я должна остаться с ним. Говорил, что любит меня. Утверждал, что я называю его «папочкой». — От этого слова рот Алекс наполнился отвратительной горечью.

— Но ты не называла?

— Нет. Никогда. Он не был моим отцом. Он отец Бейли. Всегда одна Бейли.

Мередит молчала, ожидая продолжения. Алекс повернула голову, чтобы стекло охладило ее горящую щеку.

— Он часто бывал с нами строг, с Алисией и со мной. Считал, что мама нас избаловала. Возможно, в этом он был прав. После смерти нашего отца, мы долгое время жили втроем. Но ты хотела знать, принуждал ли нас… Крейг к сексу с ним. Я так не думаю. Я бы помнила.

— Необязательно. — Голос Мередит звучал ровно. — Что ты еще можешь вспомнить? Про тот день, когда мы тебя забрали из больницы и повезли в Огайо?

Алекс открыла глаза и уставилась на свои сжатые кулаки.

— Таблетки. — Не отрывая лба от стекла, она покосилась на Мередит. — Ты отобрала их у меня.

— Я не знала, что делать. Я росла домашней девочкой, любительницей книг. Я никогда не видела таких таблеток. И ты напугала меня, там, в больнице, когда сидела в инвалидной коляске и смотрела в никуда.

— Как Хоуп сейчас.

— Как и многие другие люди после травмы, — мягко поправила Мередит. — Папа поднял тебя из инвалидной коляски и посадил в машину. Тогда ты попросила попить. Мы так радовались, что ты вообще хоть что-то сказала. Но потом я увидела, что ты смотришь на свой кулак, и решила понаблюдать за тобой. Я заставила тебя поверить, что тебя никто не видит, а когда ты захотела проглотить таблетки, отняла их у тебя. Но ты не сказала ни слова.

— Я так ненавидела тебя в тот день, — прошептала Алекс.

— Я знаю. Я это увидела в твоих глазах. Ты не хотела больше жить, а я не хотела, чтобы ты умерла. Ты очень много значила для моей мамы. Ты была единственным, что осталось у нее от тети Кэти. Было так много насилия. Я не могла допустить, чтобы ты покончила с собой.

— И поэтому ты каждый день после школы приходила в мою комнату и читала там. Чтобы у меня было мало возможности совершить задуманное.

— Да, приблизительно так. А потом ты к нам начала возвращаться, шаг за шагом.

У Алекс защипало глаза.

— Вы спасли меня.

— Мои родители любили тебя. А я люблю до сих пор. — Мередит откашлялась. — Алекс, ты можешь вспомнить, откуда у тебя взялись эти таблетки?

Алекс задумалась. Попыталась сосредоточиться на тишине.

— Я помню, что разжала кулак, а они там. Мне было все равно, откуда они взялись.

— Все трое Крайтонов обнимали тебя на прощание.

Алекс тяжело сглотнула:

— Я знаю. Это я помню.

— Я все время задаюсь вопросом, вдруг это кто-то из них дал тебе таблетки.

Алекс оторвалась от стекла. Ей вдруг стало холодно.

— Зачем? Зачем кому-то из них делать что-то подобное?

— Не знаю. Но сейчас, когда мы узнали об Уэйде и Саймоне… и Алисии… это не кажется чем-то невероятным. Вполне возможно, что именно в этом кроется причина твоей бурной реакции на имя Крейга.

Алекс вздрогнула:

— Ты всегда об этом знала?

— Да. Но думала, что ты разберешься с этим сама, когда будешь готова. Легко было просто не произносить его имя. Но сейчас… мы должны выяснить. Нам необходимо знать, что все-таки произошло тогда. Это необходимо для Бейли и Хоуп, и для тебя самой тоже.

— И для Джанет, и Клаудии, и Джеммы, — добавила Алекс. — Для Шейлы и всех остальных девушек. — На нее вдруг навалилась тоска. — Так много разрушенных жизней.

— Но только не твоя. И не Хоуп. Бейли смогла изменить свою жизнь ради Хоуп. Не позволяй разрушить ее сейчас.

— Конечно, не позволю. Я разыщу Крейга и узнаю, что ему известно. — Алекс стиснула зубы. — Я войду в дом. Поднимусь по лестнице. Даже если это и убьет меня. — Она втянула голову в плечи. — Извини.

— Дэниел рассказал мне о твоей панической атаке на лестнице. Доктор Маккрэди и я разговаривали вчера о том, нельзя ли подвергнуть Хоуп гипнозу, чтобы разрушить блок, который она возвела в своем сознании. Как ее опекун, ты должна подписать свое согласие.

— Естественно.

— А потом мы проведем сеанс с тобой.

Алекс со свистом втянула воздух:

— В этом доме?

Мередит коснулась ее щеки:

— Подумай хорошенько, может, уже пора?

Алекс кивнула:

— Да, пора.