Кричи для меня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Глава 17

Атланта, среда, 31 января, 18 часов 45 минут

Когда они вошли, Чейз изнывал от нетерпения в конференц-зале.

— Алекс, с вами все в порядке?

— Только утренняя тошнота, которая началась с небольшим опозданием, — покаянно пробормотала Алекс.

Чейз прищурился:

— Вы беременная?

Он произнес свой вопрос так громко, что Дэниел вздрогнул.

— Нет. Глупости. — Дэниел придвинул Алекс стул, помог ей сесть. — Алекс затошнило на обратном пути, и мне не хотелось привлекать к нам повышенное внимание. Только и всего. — Дэниел начал массировать ее затылок и плечи. Теперь-то ему известны чувствительные зоны ее тела. Но, вероятно, пока еще не все. Сегодня утром он слишком торопился, но в следующий раз прелюдия займет больше времени. Как только они окажутся на настоящей кровати. Тщательная подготовка себя окупает. Чейз демонстративно кашлянул и сухо произнес:

— Если у вас будет ясная голова, меня это очень порадует.

Под всезнающим взглядом своего начальника Дэниел покраснел:

— А где остальные? Мы-то опоздали.

— Сегодня все опаздывают. Я планерку назначил на семь.

— А где Хоуп? — поинтересовалась Алекс. — У доктора Маккрэди есть успехи?

— Небольшие. — Чейз облокотился на стол и скрестил руки на груди. — Теперь мы знаем, что «волшебная палочка» — это флейта. Мэри Маккрэди показала ей флейту, и девочка тут же начала напевать мелодию. Художник по фотографии Крейга Крайтона сделал несколько рисунков, изобразил его постарше и с бородой. И смешал его изображения с изображениями других старых мужчин, но Хоуп тут же выбрала Крайтона.

Алекс сделала попытку, незаметно стиснуть зубы.

— Агент Хаттон что-нибудь добился в Вудрафф Парке?

— Почти ничего. Он выяснил, что Крайтон довольно вспыльчивый и постоянно затевает скандалы. Большинство алкашей в парке не желают о нем говорить.

— У него есть приводы в полицию? — осведомился Дэниел.

— По крайней мере, в документах это не отражено. — Чейз бросил на Алекс внимательный взгляд. — Один из бездомных считает, что Крейг вчера вечером якобы скандалил с какой-то монашкой.

Алекс наклонилась вперед:

— Боже, вы полагаете… что это Крейг избил сестру Анну?

— Н-да, мне очень жаль, — сказал Чейз. — Мне кажется, Крайтон не хочет, чтобы его нашли.

Она устало покачала головой:

— Я всегда думаю, что хуже уже не бывает, но потом становится все хуже и хуже. Где сейчас Хоуп и Мередит?

— Ужинают в кафе, — ответил Чейз. — Когда они закончат, я отправлю их с двумя женщинами-агентами в безопасное место. Одна останется с ними, а вторая встретит вас в вашем доме в Даттоне, чтобы собрать вещи.

— Спасибо. Вам, наверное, надо работать. Я посижу с Хоуп и Мередит.

Дэниел посмотрел ей вслед. Ему очень хотелось сделать хоть что-нибудь, что сможет уменьшить ее страхи и заботы. Одновременно его мучала и совесть, его мысли никак не покидала картина, как Алекс лежит на большой кровати. Вздохнув про себя, он повернулся к Чейзу, тот недоверчиво покачал головой.

— Никогда бы не подумал. Вы, что, остались на диване?

Дэниел тщетно пытался подавить ухмылку.

— Правда, остались.

Чейз возвел глаза к небу:

— Боже мой, Дэниел. На диване. Вам лет-то сколько?

Дэниел пожал плечами:

— Ну, вы сами спросили.

— Что? — В дверях с папкой в руках появился Эд.

Губы Чейза дрогнули.

— Забудьте.

— Наверное, это что-то хорошее, — буркнула Талия, следовавшая за Эдом по пятам.

— Я только что видел на парковке доктора Маккрэди и Берг, Хаттон с Кенигом тоже в пути.

Через пять минут вся компания сидела за столом. Мэри Маккрэди устроилась поодаль. Пока ее присутствие не требовалась, и она занялась бумагами. Дэниел про себя отметил, что доктор Берг уселась, как можно дальше от него, рядом с Кенигом. Это его слегка огорчило, но как исправить ситуацию пока непонятно. Поэтому он сконцентрировался на папке с делом.

— Кениг, докладывайте первым.

— Стрелка из пиццерии зовут Лестер Джексон. Неоднократно судимый. Чаще сидел за решеткой, чем находился на свободе. Полицейский из «Подземелья» сказал, что он на пятьдесят процентов уверен, Джексон именно тот тип, который пытался устранить мисс Фаллон. Что машина та же, он уверен полностью.

— Нам известно, как Джексон прошлой ночью добрался до Даттона? — осведомился Чейз.

— Мы нашли в его машине мобильник, — продолжил доклад Эд. — Вчера ему трижды звонили с одного и того же номера, и на этот же номер один раз звонил он сам.

Чейз потер подбородок:

— Что конкретно там произошло?

— Сегодня утром я снял показания с помощника Менсфилда, — продолжил Кениг. — В пиццерии сработала тревожная кнопка. Первому полицейскому, который прибыл на место, Менсфилд приказал дожидаться подкрепления. Но тот ослушался и вошел внутрь. В помещении раздались выстрелы. Менсфилд ворвался в зал и увидел, что Джексон застрелил офицера Коуэлла и теперь направил оружие на него. Он открыл ответный огонь в качестве необходимой самообороны. Такую версию мне, во всяком случае, выдал Менсфилд. — Кениг нахмурил брови. — Но все было совсем по-другому. Фелисити здесь именно из-за этого.

— Криминалисты собрали четыре пистолета, — начала Фелисити. — 38-й калибр принадлежал Джексону, 45-й — Шейле и два девятимиллиметровых — Коуэллу и Менсфилду. Коуэлла застрелили из 38-го калибра. Оба выстрела смертельные. Таким образом, он должен быть первым погибшим. Пуля попала с десяти шагов в шею.

— Это приблизительное расстояние от прилавка до места, где лежал помощник Коуэлл, — сообщил Дэниел. — А вторая пуля?

— Он был уже мертв, когда получил пулю в сердце, — продолжила Фелисити. — Эта пуля выпущена с другого расстояния.

— То есть Джексон стоит за прилавком у кассы, стреляет в Коуэлла, потом обходит прилавок и делает контрольный выстрел. — Дэниел покачал головой. — Ублюдок.

— Пуля Коуэлла попала Джексону в руку, — добавил Кениг. — Шейла из своего пистолета не стреляла.

Дэниелу вспомнился кошмарный образ Шейлы, как она, будто сломанная кукла, привалилась к стене, и даже после смерти не выпускала из рук оружия.

— Она, наверное, окаменела от страха.

— Джексон выстрелил в нее дважды, — продолжила Фелисити. — Но входное отверстие расположено под таким углом, что сделать это, стоя за прилавком, Джексон не мог. Если бы он стоял рядом с убитым Коуэллом, угол тоже был бы другой.

— Именно в этом вся проблема, — констатировал Кениг. — Помните, Менсфилд сказал, что он застрелил Джексона, когда вошел в пиццерию. Потому что увидел, что тот убил Коуэлла.

— Но Джексон еще не стоял за прилавком или уже не стоял. — Дэниел сжал пальцами виски. — Итак, или Менсфилд ошибается, что и в каком порядке произошло, или он подождал, пока Джексон снова окажется у кассы, и тогда застрелил его.

Фелисити кивнула:

— Пуля, которая попала в Джексона, выпущена снизу. Она вышла под прямым углом, такое могло произойти лишь в том случае, если Менсфилд во время стрельбы сидел на корточках.

Кениг продолжил:

— Угол входа позволяет сделать вывод, что рядом с убитым помощником Менсфилд двигался на четвереньках.

— Зачем ему лгать? — удивилась Талия. — Менсфилд — помощник шерифа. Он должен знать, что баллистика скажет правду.

— Потому что он исходил из того, что будет проведено внутреннее расследование, — тихо произнес Дэниел. — Он думал, что дело передадут Лумису, а не нам.

Чейз помрачнел:

— Из этого следует, что офис шерифа в Даттоне ведет нечестную игру.

Дэниелу все еще не хотелось это признавать.

— Я не знаю. Кроме того, я не знаю, почему расследование дела об убийстве Алисии Трейман было проведено кое-как. Нет фотографий с места обнаружения трупа, улики были архивированы небрежно и погибли во время наводнения, в деле отсутствуют полицейские отчеты и свидетельские показания. По моему мнению, Фулмор сидит несправедливо. По крайней мере, кто-то пытается что-то скрыть.

— Кстати, акт вскрытия мне получить не удалось, — сообщила Фелисити. — Доктор Гренвилль утверждает, что его предшественник хранил свои бумаги весьма небрежно.

— Но отчет должен находиться в деле, — задумчиво протянула Талия.

— Его там нет, — сказал Дэниел. — Ли получила документы сегодня утром. Дело довольно тонкое. В нем нет ничего существенного.

— А что с тогдашним судьей и прокурором? — не отставала Талия.

— Первый умер, второй живет отшельником где-то в горах.

— Во всяком случае, Лумиса это выставляет в не очень хорошем свете, — констатировал Чейз. — Мне придется проинформировать офис прокурора.

Дэниел вздохнул:

— Да, конечно. Но нам еще надо выяснить, кто привез Джексона вчера вечером в Даттон, или на чем он приехал. Этот человек является также связующим звеном с нападением на Алекс.

— Джексон звонил вчера на вышеуказанный номер сразу же после неудачной попыткой убийства, — заметил Кениг. — Вероятно, чтобы сообщить заказчику, что он провалил дело.

— Мы должны выяснить, кому принадлежит этот номер, — сказал Чейз.

— Займусь этим утром. — Кениг подавил зевок. — Я всю ночь наблюдал за домом Фаллон. Мне надо поспать. — Он пихнул в бок, сидевшего рядом, Хаттона. — Просыпайся, дружище.

Хаттон окинул своего напарника мрачным взглядом:

— Вообще-то я не сплю.

— Я уже рассказал Дэниелу, что удалось выяснить о Крейге Крайтоне — добавил Чейз. — Если у вас ничего больше нет, можете быть свободны.

Хаттон покачал головой:

— Я посплю пока здесь, потом еще разок съезжу в Пичтри Пайн, поищу Крайтона. Мы получили наводку, где его можно разыскать. Надо будет только одеться соответственно. Сегодня днем мой наряд слишком бросался в глаза.

— Тогда лучше я поеду с тобой, — предложил Кениг. — Прикинусь бомжом и буду следовать за тобой шагах в десяти.

Чейз усмехнулся:

— Предупрежу патрульных в этом секторе, что вы на задании.

Фелисити Берг тоже собралась уходить.

— У меня также нет ничего нового. Я пойду.

— Спасибо, Фелисити, — искренне поблагодарил ее Дэниел. Она в ответ скупо улыбнулась.

— Не за что. Только не притаскивайте ко мне еще трупы, ладно?

Он криво улыбнулся:

— Слушаюсь, мадам.

Когда они ушли, Чейз предоставил слово Эду. Тот без предисловия заявил:

— Волосы. ДНК полностью совпадает с ДНК Алекс.

Мужество окончательно покинуло Дэниела. Теперь ему придется сообщать Алекс не только об этом пугающем факте, но и о том, что он без ее ведома взял пробу волос. Ему действительно придется проявить не дюжий талант, чтобы заслужить доверие этой женщины.

- Дерьмо, — пробормотал Чейз.

— Надо было ей сначала сказать, — пробурчал Дэниел. — Теперь я нахожусь в затруднительном положении.

— А что ты натворил? — заинтересовалась Талия.

— Без разрешения Алекс взял волосы на пробу, — сообщил Эд.

Талия скривилась:

— Очень плохо, Дэнни. Ты действительно в затруднительном положении.

— Вот и придумайте отговорку, — нравоучительным тоном произнес Чейз.

— Может, лучше сказать правду? — выдвинула предложение Мэри Маккрэди, и Дэниел одарил ее унылым взглядом. Мэри пожала плечами. — Я считаю, что это самое правильное.

— Вот ведь дерьмо, — сокрушался Дэниел. — И почему я вас послушался, Чейз?

— Ну, вероятно, потому что я ваш начальник. Итак, на данный момент нам известно, что тот, кто убил Клаудиу, Джанет и Джемму, смог каким-то образом получить доступ к волосам близнецов. Вопрос, как?

— Возможно, взял их со старой щетки, — выдвинула предположение Талия. — Кто забрал вещи Алисии после ее смерти?

— Хороший вопрос, — сказал Дэниел. — Задам его Алекс. Талия, что ты выяснила?

— Я расспросила Риту Соломон и Карлу Даннер. Их истории очень похожи на историю Гретхен Френч. Те же обстоятельства преступления, вплоть до бутылки виски. Когда я вернулась, то помогала Ли с ежегодниками, нам, и в самом деле, удалось идентифицировать последние девять жертв. Все они учились в трех государственных школах между Даттоном и Атлантой. Но в частную школу, которую посещали убитые женщины, ни одна из них не ходила. Так что связи тут нет.

Дэниел подумал о своей сестре и задался вопросом, вдруг Сюзанна тоже жертва. Раз она училась в Академии Брайсона, то такой вариант не исключался. Я должен поговорить с Сюзи. Сегодня же.

— Все остальные жертвы изнасилований живы? — поинтересовался он.

Талия кивнула:

— Четверо переехали в другие штаты, но остальные живут в Джорджии. Чтобы посетить первых четверых, мне нужны командировочные. Дэниел? Что было в тюрьме?

Дэниел проинформировал их во всех подробностях, даже Мэри подсела поближе.

— То есть вы считаете, что Гэри Фулмор может быть невиновен? — заинтересовалась она.

— Я не знаю. Но в этих историях много нестыковок. И, мне кажется, Алекс ужасается от одной только мысли, что преступником может оказаться кто-то другой, а не Фулмор. Самое страшное, она присутствовала при его рассказе о том, как он уродовал Алисию.

— Если она верит, что Фулмор убийца, то все может быть, Дэниел, — участливо произнес Эд.

— Ну, возможно. — Он повернулся к Мэри. — Пока Фулмор рассказывал о кольце, которое осталось на руке Алисии, Алекс, как зачарованная, таращилась на свои пальцы.

— Она вам говорила, что мы с доктором Фаллон предлагали подвергнуть ее гипнозу?

Дэниел кивнул:

— Я считаю, что это хорошая идея. Но не навредит ли ей гипноз?

— Нет. Гипноз способствует запуску защитных механизмов, которые не работают в полную силу, потому что пациент находится в напряжении. Я думаю, мы должны попробовать, и как можно скорее.

— Как насчет сегодняшнего вечера? — предложил Дэниел.

— Доктор Фаллон должна с ней сейчас поговорить.

— Хорошо. Закончим здесь, и отправимся в дом Бейли. Давайте сначала перечислим всех предполагаемых насильников. Мы подозреваем Уэйда, Рэтта и Саймона. В тот год все трое окончили школу. А весной, когда убили Алисию, они учились в одиннадцатом классе.

— Но изнасилование Гретхен произошло годом ранее, — напомнила ему Талия.

Дэниел вздохнул:

— В тот год Саймона выгнали из Академии Брайсона и перевели в школу Джефферсона. По времени подходит. Ему тогда было шестнадцать.

Из коробки, стоявшей на столе, Чейз выудил пачку бумаги.

— Ли сняла копии с фотографий из школьных ежегодников. Здесь все парни, которые учились вместе с Саймоном в государственной школе. Здесь, — он вытащил следующую пачку, — те, кто окончил школу для сливок общества. У вас это называется, школа для тех, кто хочет стать президентом Соединенных штатов.

Вместо смеха, Дэниел издал усталое фырканье.

— Их слишком много. С кого нам начинать?

— Чтобы нам было проще сортировать по признакам, Ли разнесла фамилии по нескольким таблицам. Можно вычеркнуть из списка тех, кого уже нет в живых. А так как преступники на фотографиях все без исключения белые, то мы можем вычеркнуть тех, кто не подходит по цвету кожи.

Дэниел в ужасе таращился на эту кипу. Пройдет слишком много времени, пока всех этих людей проверят. Потом его мысли переключились на другое.

— Чейз. Что там у нас с богатыми девочками?

— У меня есть список всех девочек, который в тот же год, что и Клаудиа, Джемма и Джанет, выпустились из Академии Брайсона.

— Мы с Ли переговорили с теми, кого смогли застать. Они предупреждены. Большинство из них слышали новости и поняли, что к чему. У некоторых есть телохранитель, еще пару человек хотят обзавестись вторым. С другими попробуем утром созвониться.

Мэри наклонилась вперед и сжала Дэниелу руку.

— Доктор Фаллон и Хоуп должны уже поужинать. Может, пойдем и спросим у Алекс, готова ли она сегодня пройти сеанс гипноза?

Он мрачно кивнул:

— Да. Пошли работать.

Даттон, среда, 31 января, 21 час 00 минут

— Хоуп спит в машине агента Шеннон, — сообщила Мередит, когда они садились в служебный автобус. Она отказалась оставлять Алекс одну во время сеанса, и поэтому отправила Хоуп к агенту Шеннон, чтобы та отвезла девочку в безопасное место. Но Хоуп закатила скандал, и ее пришлось взять с собой. — Какое счастье, что она уснула на обратном пути. Даже представить себе не могу, как бы она отреагировала на дом. Тебе уже приходилось с таким сталкиваться? — Мередит устроилась на откидном сиденье рядом с Дэниелом. Эд контролировал видеоэкран, а Маккрэди и Алекс стояли на веранде. Алекс выглядела спокойной, неправдоподобно спокойной. Сама же Мередит наоборот, как комок нервов.

— Расслабься, Мередит, — посоветовал Дэниел. — Они уже работают.

— Да, знаю я. Мне бы лучше быть рядом. — Она сцепила руки на коленях. — Вероятно, надо быть поспокойнее. Дело в том, что я таким тоже занималась.

Маккрэди предупредила, что кроме терапевта и пациента никто не должен присутствовать. Это обычная практика. Но Дэниел понимал, как чувствовала себя Мередит.

— Я тоже хочу находиться рядом с ней. Но нельзя, будем наблюдать отсюда.

С типичным для него сочувствующим взглядом Эд слегка повернул монитор в сторону Мередит.

— Может, хотите посмотреть?

Она кивнула и мрачно заметила:

— Чувствую себя, как вуайерист.

— И это не в первый раз, — пробормотал Дэниел.

Повисла гнетущая тишина, потом Мередит захихикала.

— Спасибо, Дэниел. Так мне и надо.

Эд откашлялся:

— Кажется, они начинают. — На мониторе появилось изображение, как Мэри и Алекс заходят в гостиную. Прошло пару минут, и Алекс начала дрожать. Дэниелу пришлось собрать волю в кулак, чтобы не вскочить, не побежать и не заключить Алекс в объятия. Из динамика доносился голос Мэри, низкий и спокойный. В конце концов, Алекс уселась в кожаное кресло, которое час назад Мэри велела принести в дом.

— Возможно, ей придется несколько раз выводить Алекс из транса, раз она хочет, чтобы та под гипнозом прошлась по дому, — пробормотала Мередит.

Алекс подобрала ноги, закрыла глаза. Тем не менее, выглядела она очень напряженной, и сердце Дэниела сжалось. Ей страшно, очень страшно. Но он продолжал сидеть и слушать, как Мэри давала наставления Алекс, чтобы та представила себе тихое место, куда хотела бы отправиться.

— А если я не смогу? — в панике вопрошала Алекс. — Если у меня нет такого тихого местечка?

— Тогда подумайте о каком-то моменте, когда вы чувствовали себя в безопасности, — подсказала Мэри. — Чувствовали себя счастливой.

Алекс кивнула и вздохнула. Дэниел знал точно, что она себе сейчас представляла.

Мэри говорила медленно и успокаивающе, чтобы Алекс полностью расслабилась.

— Вы часто прибегаете к этому в делах об убийстве? Ну, к гипнозу свидетелей? — поинтересовалась Мередит.

Дэниел понимал, ей надо поговорить, чтобы отвлечься, и это правильно.

— Иногда. В большинстве случаев, чтобы обнаружить новые следы. Однако мне никогда не приходилось брать в доработку дело, основываясь на чьих-то воспоминаниях. Они всегда должны иметь независимое подтверждение. Воспоминания — это хрупкий образ, им легко манипулировать.

— Умно, — согласилась Мередит. Они оба сидели перед монитором, на котором Мэри проверяла глубину транса. Алекс наблюдала, как ее рука поднялась и замерла в вертикальном положении. — Алекс всегда верила в эффективность гипноза. Это облегчает задачу Мэри.

— Дэниел. — Эд указал на экран. — Думаю, Мэри ввела ее в транс.

Алекс подняла обе руки, с небольшим любопытством перевела взгляд с одной на другую. Как только Мэри приказала ей опустить руки, она подчинилась.

— Идемте к лестнице, — сказала Мэри и взяла Алекс за руку. — Я хочу, чтобы вы вспомнили тот день, когда погибла Алисия.

— Следующий день, — прозвучал спокойный голос Алекс. — Это произошло на следующий день.

— Хорошо, — согласилась Мэри. — Следующий день. Скажите мне, что вы видите, Алекс.

Алекс добралась до четвертой ступеньки и остановилась. Ее руки с такой силой вцепились в перила, что Дэниел даже на мониторе видел, как побелели костяшки пальцев.

— Именно до этого места она дошла и вчера, — пробормотал он. — Я боялся, что у нее случится инфаркт, пульс просто зашкаливал.

— Алекс, — раздался властный голос Мэри, — идемте дальше.

— Нет, — сдавленно произнесла Алекс. — Я не могу. Я не могу.

— Хорошо. Тогда скажите мне, что вы видите.

— Ничего. Темнота.

— Где вы находитесь?

— Здесь. Точно здесь.

— Вы хотите подняться наверх? Или наоборот спуститься?

— Спуститься. О, Боже. — Дыхание Алекс участилось, и Мэри аккуратно усадила ее на ступеньку. Затем вывела ее из транса, и снова ввела в него.

Когда Алекс опять находилась под гипнозом, Мэри начала заново.

— Где вы находитесь?

— Здесь. Эта ступенька скрипит.

— Хорошо. До сих пор темно?

— Да. Я не включала свет.

— Почему не включали?

— Я не хотела, чтобы они меня увидели.

— Кто, Алекс?

— Моя мама. И Крейг. Они внизу. Я слышу, как снизу раздаются их голоса.

— Что они делают?

— Ругаются. Кричат. — Алекс закрыла глаза. — Они кричат.

— Что они кричат?

— Я ненавижу тебя. Я ненавижу тебя. — Голос Алекс звучал ровно и странно спокойно.

— Я хочу, чтобы ты умер, — пробормотал Дэниел в тот момент, когда Алекс монотонно проговаривала эти слова. — Она считала, что мама говорила это ей.

— Но она имела в виду Крейга, — тихо заметила Мередит.

— Кто это сказал? — спросила Мэри.

— Моя мама. Моя мама. — Слезы катились по щекам, но выражение лица Алекс оставалось бесстрастным. Как у куклы. У Дэниела появились смутные предчувствия.

— Что сказал Крейг? — допытывалась Мэри.

— Она сама упрашивала дать ей короткие шорты и топ. Уэйд дал ей лишь то, что она хотела.

— А твоя мама? Что она ответила?

Алекс внезапно поднялась, Мэри встала вместе с ней.

— Эта свинья, которая твой сын, убил мою малышку. И ты ему в этом не помешал. — Ее дыхание прерывалось, голос погрубел. — Уэйд ее не убивал. — Алекс шагнула на нижнюю ступеньку, и Мэри схватила ее за руку, чтобы она не упала. — Ты ее забрал. Ты ее забрал и выбросил в канаву. Ты думал, что я не узнаю одеяло? Что я ничего не пойму? — Она остановилась, и Дэниел понял, что ей надо перевести дыхание. Ему тоже надо заставить себя дышать. Рядом с ним начала дрожать Мередит.

— Что они сейчас говорят?

Алекс покачала головой:

— Ничего. Она разбила стакан.

— Что за стакан?

— Не знаю. Мне не видно.

— Тогда идите туда, где видно.

Алекс спустилась на последнюю ступеньку и направилась к открытой двери в гостиную.

— Сейчас вам видно?

Алекс кивнула:

— На полу лежат осколки. Я на них наступила. Моим ногам больно.

— Вы плачете?

— Нет. Я не хочу, чтобы они меня услышали.

— Какой стакан разбила ваша мама, Алекс?

— Из витрины, где хранится оружие. У нее пистолет. Она целится в него и кричит.

— О, Боже, — пробормотал Дэниел. Мередит схватила его за руку

— Что она кричит?

— Ты ее убил, замотал в одеяло Тома и выбросил, словно мусор.

— Кто такой Том? — тихо поинтересовался Дэниел.

— Отец Алекс, — в ужасе прошептала Мередит. — Он умер, когда ей было пять лет.

Алекс стояла неподвижно, рука на двери.

— У нее был его пистолет, но он хотел его отобрать.

— Что он делает? — подчеркнуто спокойно спросила Мэри.

— Хватает ее за запястье, но она выворачивается. — Опять потекли слезы. — Я тебя убью. Я тебя убью, как ты убил мою малышку. — Голова Алекс раскачивалась из стороны в сторону. — Я ее не убивал. Уэйд ее не убивал. Ты ничего не скажешь. Я не позволю, чтобы ты сказала. — Она сделала глубокий вдох.

— Алекс? — спросила Мэри. — Что происходит?

— Она тебя видела. Она мне сказала, что она тебя видела.

— Кто что видел, Алекс?

— Я. Она говорит «Алекс видела тебя с одеялом». — Затем она вздрогнула. — Нет. Нет, нет, нет.

— Что случилось? — осторожно подталкивала ее Мэри, но Дэниел уже знал ответ.

— Он выкручивает ей руку, пистолет упирается под подбородок. Он ее застрелил. Ох, мама. — Алекс прислонилась головой к дверному косяку, обхватила руками верхнюю часть туловища и начала раскачиваться. — Мама.

Мередит всхлипнула и попыталась вытереть слезы на своих щеках, но они не прекращались. Дэниел сжал ее руку. Его шея сильно болела, мешая дышать.

Внезапно Алекс прекратила раскачиваться. И опять оцепенела.

— Алекс. — Мэри вновь придала властность своему голосу. — Что происходит теперь?

— Он видит меня. — В ее словах сквозит паника. — Я убегаю. Я должна убежать.

— А потом?

Алекс крутит головой, натыкается взглядом на Мэри.

— Ничего.

— О, Боже, — тихо всхлипнула Мередит. — Все время… все время она носила это в себе, и мы ей не помогли.

Дэниел прижал ее к себе:

— Ты этого не знала. Откуда ты могла знать? — Но голос его прозвучал хрипло, а когда он коснулся своей щеки, то почувствовал на ней слезы.

Мередит уткнулась головой в его плечо и безудержно плакала. У пульта тяжело сглотнул Эд и застучал по клавишам.

Внешне собранная, Мэри подвела Алекс к креслу и начала выводить ее из транса. Но когда Мэри посмотрела в камеру, в ее глазах сквозил ужас. Не отрывая руки от плеча Мередит, Дэниел вытащил из кармана мобильник и набрал номер Кенига.

— Это Вартанян. Вы уже нашли Крайтона?

— Нет, — ответил Кениг. — Хаттон сейчас разговаривает с группой бездомных. Один из них говорит, что видел его пару часов назад. А что?

Дэниел сглотнул:

— Если найдете его, то арестуйте.

— Окей. За нападение на монахиню. — Он сделал паузу. — Еще что-нибудь, Дэниел?

Дэниел уже и забыл про сестру Анну.

— И за убийство Кэти Трейман.

— Вы что, черт возьми, шутите? — Кениг вздохнул. — Ясно. Я сообщу, если Хаттон что-то узнает.

— Перед тем, как его брать, запросите группу прикрытия.

— Сделаем. И скажите Алекс, что мне очень жаль ее маму.

— Спасибо. — Он сунул мобильник в карман и мягко подтолкнул Мередит. — Пошли. Мэри уже закончила. Мы должны быть там, когда Алекс выйдет из дома.