Тюльпанная лощина, Джорджия, четверг, 1 февраля, 7 часов 00 минут
Дэниел, зажав газету под мышкой, направился к канаве. Эд уже стоял внизу и смотрел, как Малкольм и Трейукладывали тело на носилки.
— Эд, поднимайся, — позвал Дэниел. — Мне надо тебе кое-что показать.
Эд поднялся по деревянному пандусу, который они установили на склоне.
— Знаешь, что? Я устал находить тела, завернутые в одеяла. — Он бросил взгляд на машину Дэниела, в салоне которой сидела Алекс. Она закуталась в одно из пальто Дэниела. — Как она?
Дэниел глянул через плечо:
— Она справится. — Он протянул Эду газету.
Глаза Эда расширились.
— Проклятье. Мальчишка, который покупал одеяла.
— И который забрал Z4 Джанет. — Дэниел постучал по странице. — Автор сего опуса наш мистер Сказочник.
Эд мрачно взглянул на газету:
— Он опять расселся на дереве. Я подумал, что ты, возможно, лично захочешь стряхнуть его.
— С удовольствием. Посмотри на фамилию парня.
— Шон Ромни. Из Атланты. И что?
— А то, что Вульф пишет, что этот Шон Ромни — внук Роба Дэвиса из Даттона, который, в свою очередь, является владельцем одноименного банка. То есть, Ромни — двоюродный брат мэра Даттона Гарта Дэвиса. Тебе не кажется, что слово Даттон звучит слишком часто? — Он понизил голос до шепота. — Не хочу высказывать никаких подозрений, но Гарт Дэвис окончил школу за год до выпуска Саймона и Уэйда. И учился он в Академии Брайсона.
Эд надул щеки:
— Мэр? Вот веселуха-то будет.
— Поговорим на эту тему в конторе. А пока я сниму Вульфа с дерева.
Когда Дэниел приблизился, Вульф спустился сам.
— Скажи мне, Джим, какой бес в тебя вселился? Почему ты лазаешь по деревьям, как двенадцатилетний ребенок?
Вульф пожал плечами:
— Я нахожусь здесь по официальным причинам, и ты не можешь заставить меня уйти. Это захватывающая история, Дэниел. Ее необходимо рассказать.
Захватывающая история. Дэниел кипел от гнева, как гейзер.
— Черт возьми, Джим. Захватывающая история? Расскажи об этом жертвам и их семьям. Мы вот тут говорили о другой захватывающей истории…, как ты фотографии свои с дерева делаешь. Ну и, сидеть на ветке удобно? Знаешь, что? Сейчас ты пойдешь со мной. Сможешь увидеть жертву с близкого расстояния. Вот это будет захватывающая история! — Дэниел сделал было шаг, и обернулся. Вульф стоял, не шелохнувшись. Дэниел прищурился. — Если будет надо, отволоку тебя силой.
Вульф медленно двинулся следом. На его лице читалась смесь любопытства и страха. Малкольм и Трей уже подняли тело в мешке для трупов, и уложили его на носилки.
Дэниел грубовато приказал:
— Малкольм, отверни одеяло.
Малкольм повиновался:
— То же, что и с остальными. Лицо разбито, следы пальцев вокруг рта.
— У данной дамы на лице много металла, — заметил Трей. — Туннели и кольца в обоих ушах, кольцо в носу, и пирсинг на языке. — Он указал на плечо жертвы. — И татуировка. Кому не известно, L-A-L–L расшифровывается следующим образом: «Liveandletlive», живи сам и жить давай другим.
За их спинами раздался глухой стук. Дэниел обернулся и увидел застывшего Джима Вульфа, у которого выпала из рук камера. И Дэниел вдруг понял, кто эта жертва. Его не мучила совесть, что он заставил Вульфа взглянуть на труп, но к молодой женщине, чья жизнь оборвалась слишком рано, он испытывал жалость. И ему на ум пришла горькая мысль, что жизнь иногда выписывает удивительные обороты.
— Джим?
Вульф открыл рот, но не издал ни звука. Он в растерянности уставился на труп. Дэниел вздохнул:
— Эд, отведи, пожалуйста, мистера Вульфа в вашу машину. Это тело его сестры Лизы.
Атланта, четверг, 1 февраля, 8 часов 35 минут
Дэниели Эд тяжело опустились на стулья в конференц-зале, где уже сидели Чейз с Люком. Талия уехала беседовать с жертвами изнасилований, которых удалось идентифицировать с помощью школьных ежегодников. Дэниелу оставалось лишь надеяться, что ей повезет больше, чем ему.
— У нас еще два трупа, — начал он. — Шон Ромни и Лиза Вульф. Когда Вульф увидел на носилках тело сестры, его язык немного развязался. Он сообщил, что ему звонил один и тот же человек, который снабжал его «наводками» о местонахождении тел Джанет и Клаудии. Другие подсказки пришли в виде СМС на предоплаченный телефон, который мы не могли включить в судебное постановление.
— И, конечно же, входящие сообщения также не отслеживаются. — Эд вздохнул.
— Возможно, теперь, когда его сестра стала жертвой, он уже будет меньше горячиться от возможности рассказать какую-нибудь захватывающую историю, — мрачно заметил Чейз.
Люк пробежал глазами первую страницу "Dutton Review", которую принес Дэниел.
— А кто такой этот Ромни?
— ДПА (ПРИМ. — Департамент полиции Атланты) получил анонимный звонок, что в переулке лежит труп, — пустился в объяснения Дэниел. — Шон Ромни получил пулю в голову, его опознали только тогда, когда в морге оттерли ему кровь с лица. Поэтому звонок Чейзу поступил сегодня только около пяти утра.
— Ему было восемнадцать лет, — задумчиво протянул Люк. — Значит, он ходил в детский сад, когда убили Алисию. И вырос он в Атланте.
— Но у Шона были связи с Даттоном. — Даниэль уставшим голосом повторил все то, что ранее изложил Эду. — Он — внук Роба Дэвиса, владельца банка Даттона. Роб Дэвис-дядя Гарта Дэвиса. Отец Гарта много лет был мэром и тесно общался с конгрессменом Боуи. Я думаю, что смерть Шона имеет те же цели, что и ключи, которые преступник привязывает к пальцам ног своих жертв. Он должен передать какое-то послание.
— И вы считаете, что это послание адресовано Гарту Дэвису? — заинтересовался Чейз.
Дэниел, потирая лоб, кивнул.
— По возрасту Гарт подходит. Он всего лишь на год старше Саймона и Уэйда. Он был знаком с Саймоном. Мы не можем оставить без внимания и связь с фотографиями.
— Вот ты знаком с Гартом, — встрял Эд. — Как ты думаешь, он способен сделать то, что изображено на снимках?
— На самом деле, об этом я еще не думал, хотя надеюсь, что не ошибаюсь. Я еще учился в старших классах, а он уже окончил среднюю школу, поэтому мы мало контактировали. Но он довольно часто приходил к Саймону. Я бы не сказал, что они были закадычными друзьями, но какие-то совместные дела у них имелись.
Люк покачал головой:
— Но можно ли приписать ему убийства этих женщин?
Дэниел попытался сосредоточиться на настоящем:
— Клаудию убить он не мог. В то время, когда она, по словам Фелисити, умерла, Гарт был у Боуи. Но Гарт — первый человек, у которого обнаружилась связь, как с Саймоном, так и с одной из убитых женщин.
— Не первый. У Джима Вульфа связь со всеми жертвами, — поправил его Чейз. — Он сделал фотографии всех погибших и опубликовал их в своей чертовой газете. Он получает наводки, как на блюдечке с голубой каемочкой. Преступник должен знать, что мы следим за Вульфом. Почему он до сих пор дает подсказки, хотя знает, что мы следуем за Вульфом по пятам? — Чейз поднял брови. — Если только он не хочет, чтобы мы наблюдали за Вульфом.
— Он привел Джима на место обнаружения трупа его собственной сестры, — бросил Эд. — Разве это не четкое сообщение?
— Этому типу пришлось приложить массу усилий, чтобы схватить Лизу Вульф, — задумчиво протянул Дэниел. — Она училась в Атенсе. Он либо съездил туда, либо выманил ее сюда. Я запросил детализацию ее звонков и известил наш офис в Атенсе. Они проведут обыск в ее квартире и допросят друзей. Вдруг кто-то заметил за ней слежку.
Чейз указал на газету:
— Я хочу знать, как Вульф умудрился сделать эту фотографию. Его «опекун» сказал, что Вульф находился вчера в редакции с девяти вечера до двух ночи. Как он мог приехать в Атланту и сделать эту фотографию? Должно быть, он послал кого-то другого.
- Не могу себе представить, чтобы он доверил это кому-то другому, — возразил Дэниел. — В лучшем случае своей верной жене, доброй женщине по имени Марианна. К сожалению, Джим забыл упомянуть об этом, когда облегчал свою совесть.
Эд по-прежнему мрачно разглядывал статью.
— Минуточку. В ДПА до пяти утра не смогли идентифицировать парня. Но Вульфу нужно было закончить этот рассказ до выпуска в печать. Даже в таком крошечном бульварном листке, как эта «Review», выпуск в печать идет где-то около полуночи. Я имею в виду, что газету кладут на крыльцо клиентов в шесть утра.
Дэниел снова вспомнил, как вчера утром разносчик газет согнал их с Алекс с дивана в самый неподходящий момент. Он покраснел:
— В половине шестого. Значит, Джим Вульф раньше полиции узнал, что это труп Шона Ромни. А это уже больше, чем наводка. Возможно, нам удастся уличить его в сговоре.
— Вы правы, — согласился Чейз. — Давайте, съездим к нему. Может, угроза оказаться за решеткой сделает его более разговорчивым. Дэниел, вы поговорите с Марианной Вульф?
— Закончим здесь, и поговорю. Есть что-нибудь новое от Кенига и Хаттона?
Чейз кивнул:
— Кениг отзвонился около полутора часов назад. Поиски продолжались всю ночь, но Крайтона так и не нашли. Они собирались во время завтрака наведаться в приют для бездомных, а потом пойти отдыхать.
— Проклятье. — Дэниел стиснул зубы. — А я надеялся, что мы схватим этого сукиного сына.
— Я еще раз посмотрел запись, сделанную вчера во время гипноза, — заметил Эд. — И отметил такой факт, Крайтон сообщил Алекс, что «Алисия сама упрашивала дать ей короткие шорты и топ». Мне кажется, он знал про изнасилование.
— Ты прав, — согласился Дэниел. — Хотя он имел в виду, что Уэйд не убивал Алисию, его утверждение весьма логично. Если Уэйд изнасиловал Алисию, то именно об этом он исповедался преподобному Бердслею, и написал в письмах к Бейли и Крайтону.
— Я тут немного покопался, — влез в разговор Люк. — После убийств Алисии и ее матери дела Крайтона полетели под откос. До этих событий у него была приличная работа, но вот уже тринадцать лет, как у него отсутствуют налоговые декларации и банковские выписки. Вообще ничего нет.
— Вместо этого он живет на улице и играет на флейте, — презрительно процедил Дэниел. — И избивает старух-монахинь.
— О. — Эд перевел на него взгляд. — Флейта. Я просмотрел все предметы, которые мы изъяли в доме Бейли, и нашел коробку с флейтой. Она выглядит очень старой, будто к ней не прикасались уже много лет. Все щелки забиты пылью. Но внутри коробка чистая, словно ее недавно открывали. Бейли тоже играла на флейте?
Дэниел нахмурил брови:
— Надо поинтересоваться у Алекс.
— А про дело с волосами вы уже признались? — спросил Чейз.
- Признался. Когда мы сегодня утром ехали на новое место преступления, я спросил у Алекс, что случилось с вещами Алисии. Она сказала, что ее тетя Ким забрала все вещи Алисии в Огайо, там они до сих пор хранятся в коробках. Еще Алекс мне рассказала, что она, Алисия и Бейли делились одеждой, косметикой и расческами. До момента убийства Бейли и Алисия даже спали в одной комнате, потому что Алисия злилась на сестру. Но, вполне возможно, что волосы были взяты из дома Бейли совсем недавно.
— Я так не думаю, — возразил Эд. — Если бы волосы хранились на щетке долгое время, на них были бы видны изгибы или изломы. Но эти волосы прямые, и на них отсутствует пыль.
— Сувенир с изнасилования, — с отвращением пробормотал Чейз.
— И, э-э-э, тут вот еще что. — Эд водрузил на стол пластиковый пакетик.
Дэниел придвинул его к свету:
— Кольцо с синим камнем. Где ты его нашел?
— В комнате, которая, по словам Алекс, была ее. Прямо под окном.
— Когда Гэри Фулмор говорил о кольце Алисии, Алекс разглядывала свои руки, — задумчиво протянул Дэниел. — Фулмор утверждает, что, когда он заворачивал Алисию в одеяло, кольцо оставалось у нее на пальце, но Ванда из офиса шерифа говорит, что его нашли в кармане Фулмора.
— Н-да, спрашивается, кто из них лжет. И не подделаны ли остальные улики, — ровным тоном заметил Чейз.
Дэниел вздохнул:
— Все может быть. Сейчас нам надо выяснить, было ли это кольцо на пальце Алисии, когда ее нашли, или нет. Я сейчас возвращаюсь в Даттон, хочу поговорить с Гартом и его дядей о смерти Ромни. Потом загляну к братьям Портерам, которые нашли тогда тело Алисии. Может, они что-нибудь вспомнят о кольце. Люк, займешься именами, которые мы почерпнули из ежегодников?
Люк посмотрел на стопку распечаток, которые накануне сделала Ли, и скривился.
— С чего мне начинать?
— Начни с государственной школы, в которой учились Саймон, Уэйд и Рэтт, и частной школы, где учились мы с Гартом. Поинтересуйся, не проявлялась ли у кого-то из них склонность к насилию, или еще какие-нибудь странности.
Люк с сомнением поднял брови:
— Забавно. Ладно.
— А я позвоню остальным потенциальным жертвам, с которыми не смог связаться вчера, — со вздохом произнес Чейз. — Вдруг нам удастся его опередить.
Даттон, четверг, 1 февраля, 8 часов 35 минут
Он, уставший как собака, поднялся по ступенькам веранды. Эту ночь он тоже проторчал у дома Кейт, и где-то около четырех задремал. Когда он проснулся, солнце уже взошло, и Кейт стояла на подъездной дорожке, собираясь на работу. Его чуть не застукали, тогда пришлось бы объяснять, что он здесь забыл.
Учитывая недавние три смерти, он мог бы просто сказать, что беспокоиться. Но его сестра отнюдь не дура, и у нее возникли бы подозрения.
Дело это необходимо закончить. Так или иначе. Дверь открыла жена. Когда он заметил ее покрасневшие глаза, его сердце бешено заколотилось.
— Что случилось?
— Пришел твой дядя Роб. Он ждет тебя с шести утра. Шон погиб.
— Что? Шон погиб? Почему Шон? Что случилось?
Жена смотрела на него, и губы ее дрожали.
— Почему Шон? — тихо повторила она. — А чью смерть ты ожидал?
Он был слишком вымотан, чтобы что-то выдумывать.
— Кейт.
Жена медленно втянула воздух:
— Роб в библиотеке.
Дядя сидел у окна. Его лицо выглядело серым и осунувшимся.
— Ты где был?
Он сел рядом с Робом:
— Приглядывал за Кейт. Что случилось?
— Шона нашли в переулке. — Голос дяди сорвался. — Его сначала даже не смогли опознать. Кровь была повсюду, и все лицо… Полиция говорит, что они объявили Шона в розыск, и показали его фотографию в новостях. Моего внука и в новостях.
— А почему они его разыскивали?
Взгляд Роба вспыхнул от гнева.
— Потому что, — выдавил он, — Шон якобы помогал человеку, который убил Клаудиу Сильву, Джанет Боуи и Джемму Мартин.
— И Лизу Вульф, — добавила жена, появляясь на пороге библиотеки. — Я только что видела на CNN.
Роб вновь обернулся к племяннику. Ожесточение подчеркнуло каждую морщинку на его лице.
— И Лизу Вульф. Скажи мне, в конце концов, что тебе известно. Сейчас же скажи!
Он покачал головой:
— Мне ничего не известно.
Роб вскочил на ноги:
— Врешь! Я это точно знаю. — Дрожащим пальцем он тыкнул в сторону племянника. — Во вторник вечером ты перевел на зарубежный счет сто тысяч долларов. А вчера ко мне в банк ни с того ни с сего заявился посетитель, который хотел осмотреть абонентскую ячейкуРэтта Портера.
Он почувствовал, что кровь отхлынула от его щек. Тем не менее он вызывающе задрал подбородок:
— Ну и что?
— Ну и что? Когда он уходил, то сказал мне, передай Гарту, что я его забрал. Что бы это значило?
— Ты заплатил кому-то сто тысяч долларов? — спросила жена, в ужасе уставившись на него. — У нас ведь практически нет денег, Гарт.
— Он взял их из суммы, отложенной на колледж, — ледяным тоном сообщил Роб.
Жена замерла с открытым ртом.
— Ах ты ж, ублюдок. В последние годы я на многое закрывала глаза, но теперь ты крадешь уже у детей?
Вот все и вылезло наружу. Абсолютно все.
— Он угрожал Кейт.
— Кто? — резко спросил Роб.
— Тот тип, который убивает этих женщин. Он угрожал Кейт и Рэтту. Поэтому я и заплатил, чтобы защитить Кейт. А на следующее утро погиб Рэтт. — Он попытался сглотнуть, но во рту пересохло. — И заплачу еще, если этим я могу спасти жизнь Кейт.
— Ты не посмеешь! — выкрикнула жена. — Бог мой, Гарт, ты сошел с ума?
— Нет, — спокойно ответил он. — Не сошел. Рэтт мертв.
— И ты думаешь, что этот тип его убил, — констатировал Роб. — Как он убил и Шона.
— О Шоне я никогда не думал. Клянусь. На фотографиях его не было.
Роб с опаской опустился на стул и бесцветным голосом пробормотал:
— Он прислал тебе фотографии.
— Да. Кейт. И Рэтта. — Он заколебался. — И других.
Жена тоже села:
— Мы должны сообщить в полицию.
Он горько усмехнулся:
— Ничего мы не должны.
— А если он сделает что-то с нашими детьми? Ты об этом не подумал?
— Сейчас подумал. А пока не узнал о Шоне, то нет.
— Ты знаешь, почему убийца это делает, — холодно заметил Роб. — И сейчас ты мне все расскажешь.
— Нет. — Он медленно покачал головой. — Не расскажу.
Глаза Роба превратились в узкие щелочки.
— Почему не расскажешь?
— Потому что я не знаю, кто убил Рэтта.
— Гарт, что происходит? — прошептала жена. — Почему мы не можем пойти в полицию?
— Я не могу тебе этого сказать. Поверь мне, так будет лучше для вас и вашей же безопасности.
— Какое же ты, черт возьми, дерьмо! И еще о нашей безопасности заботишься! Ты, наверное, во что-то вляпался, что каким-то боком касается и нас. Поэтому не говори… ерунды! Сейчас же рассказывай, или я немедленно иду в полицию!
Она говорила на полном серьезе. И в полицию бы пошла.
— Вы помните Джареда О'Брайена?
— Он исчез. — В голосе Роба все еще отсутствовали эмоции. — Да, я помню его. Поговаривали, что он перепил и съехал с дороги…
Жена побледнела:
— Как и Рэтт. О, Боже, Гарт. Что ты наделал?
Он не ответил. Он не мог ответить.
— Что бы там ни произошло, по-видимому, кто-то хочет из-за этого случая подцепить тебя на крючок, — констатировал Роб. — Если бы речь шла только о тебе, я бы не дергался. Но, клянусь, Богом, это касается всей моей семьи! Мы все знаем, что Шон не был особенно умным. Этот парень использовал его. Использовал и убил, потому что хотел переиграть тебя. — Он встал. — Так не пойдет, Гарт. Так не пойдет.
Он встал вслед за дядей:
— Что ты собираешься делать?
— Пока не знаю.
— Ты идешь в полицию? — с плачем спросила его жена.
Роб презрительно фыркнул:
— Только не в этом городе.
Гарт распрямил спину и посмотрел дяде в глаза.
— На твоем месте, Роб, я бы прикусил язык.
Роб прищурился:
— Да? И почему же?
— У тебя есть немного времени? Буквально несколько минут. Пара звонков, и налоговые органы мгновенно возьмут тебя за глотку…
На мертвенно-бледном лице Роба вспыхнули красные пятна.
— И ты еще имеешь наглость угрожать мне?
— У меня достаточно наглости, чтобы сделать все, что я должен сделать, — спокойно ответил он.
Жена зажала рот рукой:
— Я… я не могу в это поверить. Это кошмар какой-то.
Он кивнул:
— Да. Но если ты заткнешься и возьмешь себя в руки, мы сможем его пережить.
Атланта, четверг, 1 февраля, 9 часов 15 минут
В маленькой комнате с зеркальным стеклом висела гробовая тишина. Они ждали доктора Маккрэди. Алекс, подперев кулаком подбородок, смотрела, как рисует Хоуп.
— По крайней мере, сейчас она использует другие цвета, — пробормотала она.
Мередит подняла взгляд и печально улыбнулась.
— Черный и синий. Мы делаем успехи.
Внезапно Алекс почувствовала себя совершенно измотанной.
— Но их недостаточно. Нам нужен больший результат, Мер.
— Алекс…
— Ты не присутствовала утром, когда они вытаскивали женщину из канавы, — перебила ее Алекс. — А я была там. Бог мой, включая Шейлу, убиты уже пять женщин. Это необходимо прекратить. Хоуп, мне надо с тобой поговорить. Ты ведь меня слышишь. — Алекс постучала пальцем по подбородку Хоуп. Рука девочки замерла, и она подняла на Алекс свои огромные серые глаза. — Хоуп, ты видела, кто сделал больно твоей маме? — Хоуп отвела взгляд. У Алекс от отчаяния сжались кулаки, и запершило в горле. — Хоуп, сестра Анна говорила, что ты умничка, что ты много и хорошо разговариваешь. Я не смогу найти Бейли без твоей помощи. — Голос Алекс сорвался. — Пожалуйста, поговори со мной. Ты видела, кто ее забрал?
Хоуп медленно кивнула и прошептала тоненьким голоском:
— Было темно.
— Ты лежала в постели?
Хоуп боязливо покачала головой:
— Я потихоньку выбралась.
— Почему?
— Я услышала дядьку.
— Это был мужчина, который сделал ей больно?
— Он ушел, и она заплакала.
— Он ее бил?
— Он ушел, а она заплакала, — повторила девочка. — И начала играть.
— Играть? — переспросила Алекс.
— На флейте. — Слова были едва слышны.
Алекс нахмурилась:
— Раньше твоя мама играла на трубе, такой большой и блестящей. Про флейту я слышу впервые.
Хоуп упрямо поджала губы:
— На флейте.
Мередит протянул Хоуп чистый листок:
— Давай-ка, милая, нарисуй.
Хоуп взяла черный карандаш и нарисовала круглое лицо с глазами и носом, и длинный прямоугольник слева от того места, где должен находиться рот. Она подняла глаза на Алекс:
— Флейта.
— Действительно флейта, — согласилась Мередит. — Ты замечательно рисуешь, Хоуп.
Алекс прижал Хоуп к себе:
— Это правда. Так что там с флейтой?
Хоуп снова опустила взгляд:
— Она заиграла песню.
— Песню твоего дедушки? Адальше?
— Мы убежали, — чуть слышно ответила Хоуп.
Пульс Алекс зачастил.
— Убежали? Куда?
— В лес. — Хоуп вдруг опустилась на пол, обхватила себя руками, пытаясь стать, как можно меньше.
Алекс посадила девочку к себе на колени и начала укачивать.
— Ты была в лесу вместе с мамочкой?
Хоуп заплакала, да так горько, что у Алекс чуть не разорвалось сердце.
— Я с тобой, малышка. Никто не сможет тебя обидеть. Зачем вы убежали в лес?
— Из-за дядьки.
— Вы спрятались? Где?
— Дерево.
— Вы залезли на дерево?
— Под листьями.
Алекс со свистом втянула воздух.
— Мамочка спрятала тебя под листьями?
— Мамочка. — Слово прозвучало, как испуганная мольба.
— Он что-то сделал твоей маме? — шепотом спросила Алекс. — Этот мужчина сделал больно твоей маме?
— Она побежала. — Хоуп вцепилась в блузку Алекс. — Он пришел, и она побежала. Потом он поймал ее и ударил. Он бил ее, бил и… — Хоуп яростно раскачивалась, с трудом выговаривая слова.
Ну, если она что-то начала делать, то ее не остановить.
Алекс прижала головку рыдающей девочки к своему плечу. Мередит обхватила руками их обеих, так они и сидели, слушая отчаянные всхлипы Хоуп.
— Значит, Бейли спрятала Хоуп, чтобы он не смог ее найти, — прошептала Алекс. — Как долго ты сидела там, под листьями, детка?
Хоуп ничего не ответила, а лишь продолжала плакать, потом ее рыдания стихли. Тяжело дыша и всхлипывая, она прижалась к Алекс, блузка которой уже насквозь промокла от слез. Кулачки Хоуп сжимали ткань. Алекс осторожно разжала пальцы девочки и чуть отодвинула ее, чтобы обнять.
За их спинами хлопнула дверь, в комнату с серьезными лицами вошли Дэниел и Мэри Маккрэди.
— Вы слышали? — спросила Алекс.
Дэниел кивнул:
— Я был в соседней комнате, когда она рисовала флейту. И сразу же позвонил Мэри.
— В тот момент я уже подходила к кабинету. — Мэри погладила Хоуп по золотистым волосам. — Тебе было очень трудно рассказать нам это, дорогая. Я очень горжусь тобой. И твоя тетя Алекс тоже.
Хоуп снова уткнулась лицом в грудь Алекс, и та, как бы защищая девочку, прижала ее к себе.
— Мы можем прерваться?
— Конечно. Просто подержите ее на руках. Но не слишком долго. Может быть, художнику сейчас удастся добиться большего.
— Мы просто чуть-чуть посидим. — Алекс перевела взгляд на Дэниела. Тот с нежностью смотрел на Хоуп. Потом положил на ее узкую спинку свою большую ладонь. От этого ласкового жеста у Алекс перехватило дыхание.
— Ты умница, Хоуп, — тихо похвалил он. — Но, детка, можно попросить тебя еще об одном одолжении? — Когда Хоуп ничего не ответила, он продолжил, — это очень важно.
Эта фраза подсказала Алекс, что он в первую очередь хотел убедить ее саму.
Не отрывая лица от груди Алекс, Хоуп кивнула.
— Что случилось с флейтой твоей мамочки?
Хоуп вздрогнула:
— Она в листьях.
— Спасибо, детка. — Дэниел выпрямился. — Я только это хотел узнать. Скажу Эду, чтобы он еще раз обшарил тот район. Я скоро вернусь.
Атланта, четверг, 1 февраля, 9 часов 45 минут
Дэниел сообщил Эду полученную информацию и уже собирался положить трубку, как в дверях появилась Ли.
— Дэниел, к тебе посетитель. Майкл Боуи, брат Джанет. Он чем-то недоволен.
— Где Чейз? Пусть сам сделает официальное заявление.
— Чейз застрял на совещании. Хочешь, я скажу Боуи, что тебя нет?
Дэниел покачал головой:
— Нет. Я сейчас приду и поговорю с ним.
Изуродованное тело сестры Майкла нашли несколько дней назад, и Боуи — младший выглядел именно так, как выглядят все, убитые горем родственники. Он беспокойно расхаживал по приемной, и остановился только тогда, когда вошел Дэниел.
— Вартанян.
— Майкл. Я могу тебе чем-то помочь?
— Ты можешь сказать мне, что нашел того типа, который убил мою сестру?
Дэниел мысленно вздохнул:
— Нет, не могу. Мы работаем над разными версиями.
— Я уже несколько дней это слышу, — выдавил Майкл.
— Да, я знаю, мне очень жаль. Тебе никто не приходит на ум, кто мог бы совершить такое с Джанет? Из-за ненависти, или в гневе?
Казалось, Майкл сейчас лопнет от злости.
— Нет. Джанет бывала порой ужасно заносчивой и эгоистичной. Иногда даже подлой и коварной. Но не было никого, кто бы так ненавидел ее. Она, Клаудиа и Джемма… уже выросли. Они просто такого не заслужили.
— Никто и не утверждает, что они этого заслужили, Майкл, — мягко произнес Дэниел. — Но кто-то ведь выбрал Джанет и девушек, с которыми она была знакома. — Как пешку в большой игре. — Нам может помочь любая информация. Любой человек, которому они, возможно, наступили на больную мозоль.
Майкл протянул весьма недовольным тоном:
— Ты хочешь, чтобы я составил тебе этот чертов список? Они были весьма избалованными девицами, и, вполне возможно, что каждый день кружили кому-то голову. Но все это! Они не сделали ничего, чтобы заслужить такое.
Майкл горевал. Дэниел встречал много скорбящих людей. Девушки не заслужили подобной участи, а три убийства подряд нарушили мироустройство Майкла, и справиться с этим он пока не мог.
— Я не могу сказать тебе то, что ты хочешь услышать, Майкл. Пока не могу. Но мы поймаем его.
Майкл кивнул:
— Позвонишь мне?
— Как только станет что-то известно. Обещаю.