Атланта, пятница, 2 февраля, 5 часов 50 минут
Дэниела разбудил телефон. Рядом с ним зашевелилась Алекс. Она лежала, прижавшись щекой к его груди и обхватив рукой талию. Всегда бы так просыпаться. Он заморгал, недоуменно разглядывая дисплей будильника.
Потом бросил взгляд на мобильник и моментально проснулся.
— Чейз? Что произошло?
Алекс отодвинулась от него. Она тоже уже проснулась.
— Звонил патрульный, который наблюдал за Марианной Вульф. Она выехала из гаража, и показала ему средний палец. Он задержал ее, когда она застряла в пробке.
Дэниел мгновенно закипел от гнева.
— Черт возьми, Чейз. Разве мы не предупреждали этих женщин? Мы же ясно сказали, что лучше закрыть все окна и двери, и сидеть дома. О чем, в конце концов, думает этот Вульф, раз заставляет свою жену выполнять грязную работу? Стоило этому ублюдку поманить пальцем, как она тут же поскакала. А ведь на нем висит убийство сестры Джима.
— Возможно, Вульф не знает про ее поездку. Он все еще сидит в кутузке. Слушание начнется только утром.
— Ну, да, в конце концов, она ведь могла отправиться в магазин за молоком. — Дэниел говорил без особой уверенности в голосе. — Или к тайному любовнику.
Чейз хрюкнул:
— Ну, да, как мало для счастья надо. Собирайтесь. Наш человек вам позвонит.
Дэниел склонился над Алекс, чтобы положить трубку, и поцеловал ее в губы.
— Нам надо ехать.
— Хорошо.
Какая же она мягкая и теплая, и податливая на короткий утренний поцелуй. Дэниел поцеловал ее еще раз, и на мгновение утратил реальность.
— Нам действительно надо ехать.
— Хорошо.
Алекс отстранилась от него, и зарылась ладонями в его волосы. Ее губы такие жадные и горячие, от их прикосновения сердцебиение Дэниела участилось.
— Как быстро ты сможешь собраться?
— Пятнадцать минут вместе с душем. — Алекс нетерпеливо двинулась к нему. — Давай же, Дэниел. — Ему не потребовалось повторять дважды. Он сразу же вошел в нее. Пары быстрых толчков оказалось достаточно, чтобы она с коротким, удивленным криком кончила. Еще три жестких толчка, и кончил он, и, содрогаясь, уткнулся лицом в ее волосы. Руки Алекс гладили его спину, и он вновь содрогнулся.
— Ты и в самом деле уверена, что в Огайо можно получить кашу?
Алекс рассмеялась сытым, счастливым смехом, которого Дэниел еще никогда не слышал. И хотел услышать его снова.
— Уверена, уверена. — Алекс легонько шлепнула его по попе. — Встаем, Вартанян. Я иду в душ первая.
— Да, да, иди, — забормотал Дэниел, не желая отрываться от нее, и не желая впускать в свое сознание реальность обнаружения еще одного трупа. Но он поднял голову, посмотрел на Алекс с разочарованной улыбкой и увидел, что она все поняла.
— У меня две душевых. Ты идешь в соседнюю, а я в ту, что в коридоре, и посмотрим, кто быстрее.
Варшава, Джорджия, пятница, 2 февраля, 7 часов 15 минут (ПРИМ. — Варшава — город в округе Макинтош, штат Джорджия, вымерший после пожара в 1934 г.)
Дэниел собрался первым, Алекс же понадобилось на три минуты больше. Когда она спустилась со второго этажа, он уже ждал ее на подъездной дорожке. Она нанесла легкий макияж, а влажные волосы заплела в косичку. Она бы собралась быстрее, если бы ей не пришлось отдирать магазинные ярлыки от одежды.
Дэниел направился к канаве, возле которой его уже ждал Эд. Потом он бросил взгляд через плечо и увидел, что Алекс ободряюще улыбается ему в ветровое стекло. Дэниел вдруг почувствовал себя семилетним мальчишкой, которого привели записывать в первый класс.
— Сегодня утром Алекс выглядит гораздо лучше, — заметил Эд.
— Да. Мы вчера вечером были в тире, и она стреляла по мишеням. Стрельба поспособствовала хорошему сну.
Брови Эда поползли вверх.
— На редкость положительное влияние на сон, — хмыкнул он, и губы Дэниела искривились в усмешке.
— Да, не правда ли?
— Мы держим Марианну Вульф за лентой ограждения. — Эд указал на женщину, которая яростно щелкала фотоаппаратом. — Мы позаботились, чтобы оцепить место.
Марианна опустила камеру, даже с расстояния чувствовался ее гневный взгляд.
— Я не понимаю эту женщину. — Дэниел снова повернулся к канаве. — И не понимаю преступника.
— Все, как и раньше, — сказал Эд. — Одеяло, лицо, ключ, волосы. Все.
Канава оказалась неглубокой, и Малкольм Цукерман, судебный медик, находился в зоне слышимости.
— Нет, не все. Эта старше. У нее, вероятно, сделана подтяжка, и накачаны губы, но руки морщинистые.
Дэниел присел на корточки:
— Сколько ей приблизительно лет?
— Около пятидесяти, — ответил Малкольм. Он стянул одеяло. — Узнаете ее?
Эта дама, вероятно, стриглась у хорошего парикмахера.
- Нет. Ее я не знаю. — Дэниел бросил на Эда изумленный взгляд. — Он отошел от образца. Почему?
— Возможно, не нашел никого помоложе, так как в данный момент они все начеку. Или, возможно, эта женщина значила для него что-то важное.
— Или то и другое, — сказал Дэниел. — Поднимай ее, Малкольм.
— Дэниел, — услышал он за своей спиной голос Алекс.
Дэниел резко обернулся:
— Полагаю, тебе не стоит на это смотреть, дорогая. Сядь лучше в машину.
— Я видела вещи и пострашнее. Ты выглядишь таким… озабоченным, и поэтому я испугалась.
— Это не Бейли, — сказал он, и Алекс чуть-чуть расслабилась. — Эта женщина старше.
— Кто она?
— Этого мы еще не знаем. Отойди назад, сейчас ее будут поднимать.
Малкольм и Трой подняли убитую из канавы и опустили на расстегнутый мешок для трупов, лежавший на носилках.
У Алекс перехватило дыхание.
Дэниел и Эд одновременно повернулись в ее сторону.
— Я знаю, кто это. Делия Андерсон. Она сдала мне дом. Я узнала ее по волосам.
— Теперь мы хотя бы знаем, кому доставить неприятную новость. — Дэниел покосился на Марианну Вульф. Та снова опустила камеру, но ее взгляд выдавал шок. — И нам надо позаботиться, чтобы Марианна держала рот на замке. — Он похлопал Алекс по подбородку. — С тобой все в порядке?
Она коротко кивнула:
— Я действительно видела более страшные вещи, Дэниел. Не часто, но видела. Я пойду в машину. Пока, Эд.
Эд задумчиво смотрел ей вслед.
— Мне бы очень хотелось задать ей вопрос, нет ли у нее еще одной сестры, но это бестактно.
Дэниел попытался подавить смех. Эта ситуация одна из тех, которые большинство людей не понимают. Черный юмор помогал полицейским выдержать все то бремя, которое они несли.
— Эд.
— Все нормально. — Эд указал кивком головы на Марианну, потом на канаву. — Кому-то с девчонками развлекаться, а кому-то и баланду хлебать.
Дэниел резко опустил голову, чтобы никто не увидел его ухмылку. Когда он снова поднял взгляд, его лицо выглядело серьезным.
— Ладно. Я позабочусь о миссис Вульф.
— Как всегда, — пробормотал Эд.
Марианна плакала, но Дэниел не собирался выражать ей сочувствие.
— Марианна, что ты, черт возьми, здесь искала?
Несмотря на слезы, ее взгляд оказался полон гнева.
— Это Делия Андерсон.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что за последние пять лет я каждый четверг сидела рядом с ней в парикмахерской, — резко ответила Марианна. — Ни у кого больше не было такой стрижки.
— Необходимо провести официальное опознание, — сказал Дэниел. — Как ты здесь очутилась?
— Я получила по мобильнику наводку.
— Ты вообще понимаешь, что состоишь в контакте с убийцей? — возмутился Дэниел. И невольно понадеялся, что резкие слова окажут хоть какое-то воздействие. — С убийцей твоей невестки.
Марианна скорчила насмешливую гримасу:
— Что ты говоришь? А, может, все совсем не так. Во всяком случае, он не говорил, знаешь, я убил тут еще одну, поезжай туда-то.
— Нет. Вероятно, он сказал, возможно, там-то и там-то находится еще один труп, не так ли? — Он в нетерпении закатил глаза. — Я не вижу разницы.
Она дерзко посмотрела на него:
— Нет, я так не думаю.
Дэниелу стоило некоторого напряжения оставаться спокойным.
— Марианна, почему вы этим занимаетесь, ты и Джим? Я действительно не понимаю.
Марианна вздохнула:
— Если ты этого уже не помнишь, то отец Джима много лет руководил газетой. Она была его жизнью… Милая, безобидная маленькая газетка, самыми захватывающими событиями которой были результаты футбольного матча между учениками старших классов. Джим всегда хотел большего, но отец ему не позволял. Когда тот умер, Джим взял управление в свои руки и начал перепрофилировать газету. Я знаю, что тебе этого не понять… — Марианна снова дерзко задрала подбородок. — Но это мечта Джима. Он получил предложение от большой газеты на публикацию этой истории. А теперь он сидит в тюрьме, и я буду рассказывать эту историю до тех пор, пока его снова не освободят.
Дэниелу очень хотелось схватить ее за грудки и как следует встряхнуть.
— Ты позволяешь убийце использовать себя.
— Да, что ты говоришь, а ты сам не позволяешь? Этот случай и этот убийца получат широкую известность, потому что расследование ведешь ты. — Марианна издевательски улыбнулась. — Великолепный Дэниел Вартанян, сын судьи и брат серийного убийцы. Безупречный Дэниел выше зла, он представляет истину, справедливость и закон. Кто не выдавит из себя ни слезинки, тот сам виноват.
Дэниел уставился на нее, словно громом пораженный.
— А Лиза? Ты считаешь, что она не заслужила хотя бы капли уважения?
Марианна засмеялась:
— Лиза была бы первой, кто меня поддержал бы.
Он чуть отодвинулся:
— И что должны означать твои слова?
— Конечно, ты этого не поймешь. Как хорошо, что в нашей стране господствует свобода прессы. — Марианна вытащила карту памяти из камеры и покосилась на массивного агента, который вел за ней слежку. — Пошли, чувак, скопируем фотографии на ваш компьютер. Джим мне сказал, что если меня схватят, придется это делать.
— Ты не могла бы подождать с публикацией до тех пор, пока мы не оповестим родственников Андерсон.
Марианна кивнула. В данный момент ее презрение исчезло.
— Разумеется.
Атланта, пятница, 2 февраля, 8 часов 50 минут
— И как эта женщина вписывается в общую картину? — недоумевал Чейз. Эд остался на месте обнаружения трупа, Талия уехала, чтобы опросить остальных жертв изнасилований, Хаттон и Кениг все еще в Пичтри-Пайн разыскивали Крайтона. Люк, расположившись напротив Дэниела, не отрывал взгляд от монитора своего ноутбука.
— Раньше она работала в Даттоне в банке Дэвиса, — пустился он в объяснения. — Это написано на ее домашней странице. Она рекомендует всем потенциальным покупателям домов брать кредит именно в этом банке.
— Вряд ли подобную рекомендацию можно рассматривать в качестве мотива убийства, — сухо заметил Чейз. — А что вы нашли о семье этого Джареда О’Брайена?
— Только то, что есть в интернете в свободном доступе, — ответил Люк. — Но вам понравится. Бумажная фабрика в Даттоне раньше принадлежала семье О’Брайен. У Ларри О’Брайена было два сына. Джаред, старший, учился в Академии Брайсона. Он одногодок Саймона. Согласно написанному в ежегоднике, Джареда называли маленьким Казановой. Кроме того, он — король и звезда выпускного бала. — Люк передал Чейзу копии фотографий из ежегодника. — Интересный парень. Его младшего брата зовут Мак. Он на девять лет моложе. — Люк сделал многозначительную паузу.
Дэниел со свистом втянул воздух:
— Значит, он учился в старших классах с Джанет и остальными.
- Во всяком случае, по началу, — продолжил Люк. — Но если посмотреть в ежегоднике, то там написано, что в какой-то момент Мака перевели в государственную школу. Он был слишком юн, чтобы оказаться в списке парней возраста Саймона, а в тот год, который мы проверяем по поводу убитых женщин, он уже не учился в Брайсоне. Ларри О’Брайен умер от инфаркта через год после мнимой смерти Саймона. Джареду, как старшему сыну, перешла фабрика. В интернете по этому поводу написано немного, но, судя по всему, бизнесмена из него не вышло. Многие уволились.
— Кейт еще говорила, что он хорошо заливал за воротник, — заметил Дэниел. — Ли по моей просьбе его проверила, и теперь мы точно знаем, что его штрафовали. Джареда О’Брайена дважды останавливали в Атланте за езду в пьяном виде.
— Джаред пропал, когда Мак учился в одиннадцатом классе, — сообщил Люк. — Дела на фабрике шли все хуже и хуже, так как Джаред растратил деньги, и производство пришлось продать. И, как вы думаете, кому?
Чейз вздохнул:
— Кому?
— Робу Дэвису.
У Дэниела отпала челюсть.
— Это неправда.
— Правда. — Люк пожал плечами. — Вдова их отца, Лила О’Брайен, спустя пару выставила фабрику на торги.
— И Маку пришлось перейти в государственную школу. — Дэниел задумчиво кивнул. — По времени совпадает. Семья О’Брайен вряд ли много получила с продажи, раз не смогла дальше оплачивать учебу в Брайсоне.
— Фабрика находится в частном владении, поэтому открытой информации я не найду, — сказал Люк. — Но я бы сказал, что такое предположение может иметь под собой основания.
— Это значит, что мы можем рассматривать в качестве мотива месть Дэвису, — констатировал Чейз. — Но с остальными мы также беспомощны, как и прежде. Откуда Мак узнал об этом клубе? Ему было в те годы всего девять лет. И что там с Джаредом? Он пропал, но тело так и не найдено. В принципе, за этим всем мог стоять и он.
— Это было бы возможным, если бы не одна интересная деталька. — Люк сделал драматическую паузу. — После окончания школы Мака посадили за нанесение тяжких телесных повреждений и попытку ограбления в особо крупных размерах. Ему было уже восемнадцать, и его судили, как взрослого. Четыре года из двенадцати он отсидел, потом его перевели на условно-досрочное. Месяц назад.
— Ни фига себе! — Дэниел хотел было усмехнуться, но сдержался. Они еще многие пробелы не заполнили. — Это многое объясняет, но нам еще предстоит выяснить, почему он убил Джанет и остальных женщин, и скопировал смерть Алисии. И, как Чейз уже говорил, откуда он узнал про изнасилования?
— Хм, думаю, надо его найти и задать парочку вопросов, — мрачно сказал Чейз. — Люк, у вас есть его фотография?
Люк перекинул снимок через стол:
— Это официальное фото из полицейского протокола.
Дэниел задумчиво разглядывал мужчину, изображенного на снимке. Темные волосы казались сальными, на лице шрамы от сильного акне.
— На Джареда не похож, — заметил он. — Мы должны объявить его в розыск.
— Могу поинтересоваться в комиссии по условно-досрочному освобождению, вдруг у них есть свежая фотография, — предложил Люк. — Но в данный момент это все же лучше, чем вообще ничего.
— А что с остальными членами семьи? — допытывался Чейз.
— Пока Мак сидел, его мать умерла, — пояснил Люк. — У Джареда остались жена и двое маленьких сыновей. Они живут за пределами Аркадии.
— И все это ты нашел в интернете? — удивился Дэниел.
— Ежедневная газета Даттона, между прочим, выходит и онлайн, а архив оцифрован за десять лет. — Люк пожал плечами. — Очевидно это одно из мероприятий Джима Вульфа по модернизации. Кроме того, даты рождения и смерти хранятся в мэрии, а протоколы задержания имеются в наших базах данных. Вообще-то судили его здесь, в Атланте, а не в Даттоне.
— Кто его задерживал? — спросил Дэниел.
— Какой-то тип по фамилии Смит. Израйона 2.
— Хорошо. Я поговорю с ним. — Дэниел повернулся к Чейзу. — Мы должны, как можно скорее, известить родственников Андерсон, но я хочу также поговорить с вдовой Джареда.
Чейз кивнул:
— Я беру на себя Андерсон. Мы уже установили слежку за Дэвисом и Мэнсфилдом. Если они надумают скрыться, их задержат.
— Чейз! — В конференц-зал вбежала Ли. Алекс следовала за ней по пятам. У обеих бледные лица. — Кениг только что сообщил, что они нашли Крайтона, но у того был пистолет. Хаттон ранен.
— Тяжело? — спросил Чейз.
— Тяжело. Его отвезли в Эмори. Он в критическом состоянии. Кениг еще в больнице. Он тоже пострадал, но не так серьезно.
— Жене Хаттона сообщили?
— Кениг ей позвонил. Она уже едет.
Чейз кивнул:
— Хорошо. Я свяжусь с семьей Андерсон, потом тоже поеду туда. Люк, я хочу знать о Маке О’Брайене все, что сможешь найти, вплоть до его любимых продуктов на завтрак. Также мне нужна вся информация по Мэнсфилду, Гарту и его дяде, и как у них обстоят дела с финансами.
— Сообщу, когда что-нибудь будет. — Люк захлопнул ноутбук, сунул его под мышку и ушел.
Чейз повернулся к Дэниелу:
— Крайтон может подождать. Пусть посидит в камере, пока у нас на него не появится время.
— Согласен с вами. Я сейчас съезжу к вдове Джареда, и поговорю с ней.
— Минутку, — вмешалась Ли. — Пришла ваша экспресс-доставка. Из Цинциннати и Филадельфии.
— Ключи, — обрадовался Дэниел. Он вскрыл конверты и выложил ключи на стол. Из тех, что прислал Чиккотелли, один сильно выделялся. Он оказался практически идентичным тому, что Алекс получила от своего бывшего мужа. Дэниел приложил один к другому. — Бородки не одинаковые, но производитель, кажется, тот же.
— Банковская ячейка? — спросил Чейз. Дэниел кивнул.
— Держу пари, что да.
— Банк дяди Гарта?
Дэниел снова кивнул:
— К сожалению, без судебного постановления я не могу туда прийти и потребовать, чтобы мне показали эту ячейку. Кроме того, наш приход может спутать все карты.
— Позвоните Хлойе и запросите у нее разрешение, — приказал Чейз. — По крайней мере, сможем сразу же войти в курс дела, и информации у нас будет больше.
— Да. Алекс, извини, но ты остаешься здесь. Не хочу переживать еще и за твою безопасность.
Она поджала губы:
— Ладно. Я понимаю.
Дэниел крепко поцеловал ее в губы:
— Обещай мне, что ты не будешь выходить из здания.
— Дэниел, я же не глупая.
Его лицо помрачнело.
— Не увиливай. Пообещай мне.
Она вздохнула:
— Обещаю.
Аркадия, Джорджия, пятница, 2 февраля, 10 часов 30 минут
Жена Джареда О’Брайена, проживавшая в крошечном домике, работала официанткой. Когда она открыла дверь, на ее лице читалась подозрительность.
— Аннетта О’Брайен?
Женщина кивнула:
— Это я.
— Я специальный агент…
— Вы брат Саймона Вартаняна, — устало перебила она. — Входите.
Она шла через крошечную гостиную, поднимая на ходу рубашку, детскую обувь и игрушечную машину.
— У вас дети, — как бы между прочим, заметил Дэниел.
— Два сына. Джой и Сэт. Джою семь. С эту перед рождеством стукнуло пять.
Значит, когда ее муж исчез, она была беременной.
— Кажется, вы не удивились, что я пришел, миссис О’Брайен.
— Не удивилась. На самом деле, я жду вас уже более пяти лет. — По ее лицо скользнула тень. — Я расскажу вам все, что вы хотите знать. Но мне нужна защита. Для детей. Это единственная причина, почему я раньше ничего не сказала.
— Защита от кого или от чего, миссис О’Брайен?
Она встретилась с ним взглядом:
— Вы это знаете, иначе вас бы здесь не было.
— Это так. Когда вы узнали о том, что сделал Джаред со своими дружками?
— После того, как он пропал. Я сперва считала, что он отправился по бабам. Я была беременная Сэтом, и постепенно становилась все толще и неподвижнее… ну, да. Я была уверена, что он вернется.
Дэниела вдруг кольнула жалость к этой женщине. И мгновенно появилась злость на Джареда. Если бы Алекс забеременела, она была бы в его глазах самой красивой женщиной на планете, в этом он убежден.
— Но он не вернулся.
— Нет. Спустя пару недель наш банковский счет опустел, и нам стало нечего есть.
— А мать Джареда?
Она покачала головой:
— Они с Маком были за пределами страны. Думаю, что в Риме.
— У вас не было денег, чтобы купить себе еду, а его мать разгуливала по Риму? Извините, но я этого не понимаю.
— Джаред не хотел, чтобы его мать узнала о том, что он разорил отцовскую фабрику. Она привыкла к определенному уровню жизни, и Джаред заботился о том, чтобы он не менялся. На публике мы делали вид, будто ничего не произошло. Мы жили в большом доме, ездили на дорогих машинах. Но в принципе они нам уже не принадлежали. Нам больше никто не давал кредит, а наличных денег не было. Джаред играл.
— И слишком много пил.
— И это тоже. Когда он не вернулся, я перерыла все места, где он обычно прятал деньги. — Миссис О’Брайен глубоко вздохнула. — И нашла дневники. С самого детства Джаред педантично вел дневник.
Дэниел с трудом сдерживал себя, чтобы не запрыгать от радости.
— Где эти дневники?
— Сейчас принесу. — Она подошла к камину и повернула один из кирпичей.
— Довольно рискованно прятать в камине бумаги, — прокомментировал Дэниел.
— Джаред держал их в гараже в запчастях для Корветта. Мы с детьми привезли их сюда после того, как все потеряли. У Сэта аллергия, поэтому мы камином не пользуемся. — Она тянула за кирпич, продолжая говорить, и, в конце концов, его вытащила. И вдруг опустилась на корточки. — Этого… этого не может быть, — недоверчиво произнесла она.
У Дэниела внутри все опустилось. Он подошел к камину и посмотрел на пустую дыру. Наконец-то все детали паззла стали на свои места.
— Давайте присядем. — Когда они сели, он наклонился вперед с неподвижным выражением лица. Аннетта О’Брайен находилась на грани истерики, и если он хотел чего-то добиться, то надо действовать осторожно. — В последнее время Мак вас навещал?
Она в шоке уставилось на него.
— Нет. Он в тюрьме.
— Уже не в тюрьме, — тихо произнес Дэниел. У Аннетты кровь отхлынула от лица. — Месяц назад его перевели на условно-досрочное.
— Я… я этого не знала. Клянусь.
— Не пропадало ли в последнее время еще что-нибудь?
— Пропадало. Мои чаевые. Они лежали в банке в моей спальне. Приблизительно месяц назад она вдруг исчезла. Я обвинила в пропаже Джоя. — Аннетта прикрыла рот дрожащей рукой. — А две недели назад еще одна пропажа. Исчезли мои чаевые и печенье, которое я испекла для детей. Я назвала Джоя лгуном и дала ему затрещину. — На ее глазах выступили слезы. — Я сказала, что он пошел в своего папашу.
— Вы ведь можете перед ним извиниться, — успокаивал ее Дэниел. — Но в данный момент я должен знать, что было написано в дневниках. Вы что-нибудь помните?
Но Аннетта ударилась в панику.
— Мак был здесь. Мои дети в школе. Если Мак рыскает поблизости, они больше не в безопасности.
Аннета беспокоилась о детях, а раз так, то она больше ему не помощник. Дэниел позвонил шерифу Коркрейну из Аркадии и попросил его забрать детей из школы. Затем он снова повернулся к Аннетте, к которой заметно вернулось самообладание.
— Коркрейн сказал, что разрешает им использовать сирену и мигалку. Они отлично позабавятся, не беспокойтесь.
— Спасибо. — Она прикрыла глаза. — Мак на свободе, дневники исчезли, а четыре женщины убиты так же, как и Алисия Трейман.
Не четыре, а пять, подумал Дэниел. Очевидно Аннетта О’Брайен еще не слышала утренних новостей. Она открыла глаза и посмотрела на него.
- Их убил Мак.
— Вы знаете его, способен ли он на такое преступление? Может он совершить убийство?
— Он способен и может, — прошептала она. — О, Боже. Надо было их уничтожить.
— Дневники? — спросил Дэниел, и она кивнула. — Пожалуйста, миссис О’Брайен, расскажите мне все, что вы сможете вспомнить.
— У них было что-то вроде Арт-клуба. Ваш брат, Саймон, был его председателем. Джаред не называл настоящих имен. У всех были прозвища. — Аннетта вздохнула. — Они были глупыми юнцами.
— Глупые юнцы, которые изнасиловали кучу молодых девчонок, — возразил Дэниел.
Когда она поняла, что сказала, ее лоб покрылся морщинами.
— Я не пытаюсь оправдать то, что они сделали, агент Вартанян. Поймите меня правильно. Я знаю, что речь идет не о невинной юношеской шалости. Наоборот. Это тяжкое преступление.
— Извините меня. Пожалуйста, продолжайте.
— Им было лет по пятнадцать-шестнадцать, когда они начали заниматься этими вещами. Они установили правила, разработали тайный код, у всех имелся особенный ключ… Это было так глупо. — Она сглотнула. — И так ужасно.
— Если Джаред не называл имен, то откуда вы знаете, что Саймон являлся председателем?
— Они называли его Капитан Ахаб (ПРИМ. — Капитан Ахаб — вымышленный персонаж и один из главных героев в «Моби-Дике» Германа Мелвилла (1851 г.). Он — мономаниакальный капитан китобойного судна Pequod. Во время одного из рейсов белый кит Моби Дик откусил Ахабу ногу, и теперь он носит протез из китового уса). Саймон был единственным в Даттоне, кто носил протез, так что я сложила два плюс два. Джаред написал в своем дневнике, что никто не осмеливался называть Саймона Ахабом, так что к нему обращались просто Капитан. Они его боялись.
— По веским причинам, — пробормотал Дэниел. — Какие еще прозвища называл Джаред?
— Блуто и Игорь. Из дневника Джареда следовало, что они были постоянно вместе, а однажды он потерял бдительность и кое-что сболтнул об отце Блуто, которого назвал Мэром МакЧизом. Отец Гарта Дэвиса был в то время мэром. И я думаю, что Игорь — это Рэтт Портер.
— Дядя Гарта купил бумажную фабрику после того, как исчез Джаред, — заметил Дэниел, и ее глаза вспыхнули.
— Да, за смехотворную цену. И у нас не осталось ничего. Но вы пришли не за этим. Там были и другие… Например, Ботаник. Я не знаю, идет ли речь о Рэнди Мэнсфилде или об одном из братьев Вульфов. Джаред очень потешался над их прозвищами, говорил, что они терпеть не могли, когда их так называли. Считали их оскорблением своего мужского достоинства. Кажется, они заставили его, прекратить потешаться. — Ее губы презрительно скривились. — Давай, проучи эту девку. Покажи, что ты мужчина. Боже, меня тошнит от этого.
— Вы мне назвали четыре прозвища, — сказал Дэниел. — Как называли Джареда?
Она резко отвернулась, но Дэниел заметил стыд в ее взгляде.
— ДЖ. От Дон Жуана. Именно он привел большинство девушек.
— А еще двое?
— По-бой и Харвард. По-бой это Уэйд Крайтон. В этом я убеждена.
По-бойили бедный мальчик, то есть нищий.
— Почему?
— В качестве посвящения каждый из них должен был привести девочку. Они отказывались принимать Уэйда в свои ряды. Тот был из бедной семьи. Его отец работал на фабрике. Но у Уэйда было огромное преимущество… его три сестры.
У Дэниела скрутило желудок.
— О, боже.
— Да, — пробормотала Аннетта. — Члены клуба пришли в бешенство, когда он отказался предоставить им свою любимую сестренку. Но в качестве утешительного приза согласился привести близнецов.
Горькая желчь обожгла горло Дэниела.
— Уэйд привел обеих девочек?
— Нет. Он пообещал, и они уже потирали руки от удовольствия, что получат сразу двух, но По-бой привел только одну. Он сказал, что вторая заболела и не смогла уйти из дома.
— Значит, они изнасиловали Алисию.
— Да. — На глазах Аннетты появились слезы. — Как и остальных. Я… я сначала не могла понять, что я читаю. Я вышла замуж за этого человека. Мы родили двоих детей и… — Ее голос прервался.
— Миссис О’Брайен, — тихо произнес Дэниел. — Что конкретно произошло с этой девочкой?
Она оттерла слезы из уголков глаз:
— Сперва они ее чем-то напоили до отключки. Потом отвезли в какой-то дом, но Джаред ни разу не упоминал, чей это дом или где он находится. И потом… — Она подняла глаза. — Пожалуйста, не требуйте от меня, чтобы я это описывала. Иначе меня вырвет.
Описание и не требовалось. Достаточно фотографий.
— Хорошо.
— Спасибо. Когда все заканчивалось, они сажали девушку в машину, поливали ее платье виски и отвозили вместе с пустой бутылкой. Они фотографировали девушек, чтобы их шантажировать, если те что-то вспомнят. Они заботились о том, чтобы фотографии выглядели так, будто все происходит по взаимному согласию.
Дэниел задумчиво наморщил лоб. Мужчины на этих снимках просматривались плохо, и ни одну из фотографий нельзя отнести к разряду по взаимному согласию.
— Кто-нибудь из девушек что-то вспомнил?
Аннетта вяло кивнула:
— Шейла. А теперь она мертва. И ее лицо не идет у меня из головы.
Как и у него.
— Рассказывайте дальше.
Она взяла себя в руки:
— В тот вечер они бросили Алисию в лесу после того, как все… закончилось. А за несколько недель до происшествия с Алисией, Джаред размышлял о том, что было бы, если бы девушки проснулись. — На лице Аннетты читалась мука. — Он хотел услышать, как она кричит. В общем, в ту ночь он вернулся еще раз. Он подождал, пока Алисия проснется, снова накинулся на нее, и она закричала. Но они были недалеко от дома Крайтонов, и Джаред не хотелось больше, чтобы она кричала.
— То есть он заткнул ей рот, чтобы она его не выдала?
Аннетта кивнула:
— И ударился в панику, когда ему стало ясно, что он ее убил. Он убежал, и оставил ее в лесу. Голой. Дома он сразу же записал свои ощущения в дневник. Это звучало так, будто…будто он испытал кайф. На следующий день в дренажной канаве нашли убитую Алисию, а Джаред, как и все остальные, оказался сбит с толку, только по иным причинам. Он же не оставлял ее в канаве. Тем не менее, он ужасно радовался. Остальные совсем слетели с катушек, но только он один знал, кто ее убил. А раз поймали этого бродягу, то ему ничего не будет.
И Гэри Фулмор отсидел тринадцать лет за преступление, которого не совершал.
— А что там с седьмым членом клуба? Харвард, кажется
— Насчет него я думала, не один ли это из братьев Вульфов? Например, Джим-супермен. — Уголки ее рта искривились в печальной усмешке. — Как и вы. У вас всегда были лучшие оценки.
Дэниел прищурился:
— Мы были знакомы в те годы?
— Нет. Но все про вас слышали. От мистера Гранта.
Его учитель английского языка.
— Он обо мне рассказывал?
— Он всегда расхваливал своих любимых учеников. Вы тогда декламировали стихотворение, и выиграли приз.
— Смерть, не гордись, — пробормотал Дэниел. — Что вы сделали после того, как нашли эти дневники?
— Я поняла, что Джаред не просто так смылся. Мне стало ясно, что от него избавились. На последних страницах Джаред написал, что он боится. Что он, возможно, проболтается в пьяном состоянии, и что ему очень трудно держать в себе то, что он знал.
— Он испытывал раскаяние? — удивился Дэниел.
— Нет. Слово раскаяние в лексике Джареда не присутствовало. Его бизнес прогорел. Он проиграл два фамильных состояния — свое и мое. Он хотел лишь одного, рассказать всем, что он сделал с Алисией. Но он точно знал, что остальные его за это убьют.
— Он хотел… похвастаться? — Дэниел с отвращением покачал головой.
— Он был подонком. Когда он исчез, и я догадалась, что его убили, мне, с одной стороны, стало легче. Но с другой стороны, я ужасно боялась. Вдруг те другие узнают, что я тоже знаю? Значит, убьют и меня, и Джоя тоже. Я тогда была беременной и не знала, к кому следовало обратиться. Я каждую ночь лежала без сна и боялась, что кто-нибудь ворвется и что-то сделает. Пару недель я чувствовала себя, как парализованная. Бумажную фабрику было не спасти, и мать Джареда выставила ее на продажу. Я с трудом начала выходить. Многие, наверняка, думали, что мне стыдно из-за бизнеса, но, на самом деле, я ужасно боялась. Я знала, что знакомые мне мужчины совершили отвратительные преступления. И я знала, что рано или поздно они догадаются об этом по моему поведению. Итак, в конце концов, я продала то, что у нас осталось, и переехала сюда. Я нашла себе работу, и мы не голодаем.
— Но дневники вы сохранили.
— В качестве страховки. Я подумала, что смогла бы их пустить в ход, если бы кто-нибудь начал меня шантажировать.
— А мать Джареда, с ней что было?
— Лила попробовала получить в банке кредит. Она прямо-таки выклянчивала его. — Лицо Аннетты застыло. — Валялась на коленях перед Робом Дэвисом, но он ей отказал.
— Это очень унизительно.
— Вы даже не представляете, как, — с горечью ответила Аннетта. — Кое-кто из служащих банка это увидел, и тут же растрепал по всем углам. — Ее щеки покраснели. — Делия постаралась преподнести все так, будто моя свекровь пыталась сделать… что-то непристойное. Но, бог мой, одна лишь мысль о том…Я думаю, Лила даже не подозревала, что мужчины и женщины могут заниматься такими вещами.
Дэниел ничего не сказал, но упомянутое имя ударило его, будто током.
— Делия?
— Да, — презрительно процедила Аннетта. — Делия Андерсон. Эта потаскушка. Все знали про ее шашни с Робом Дэвисом. Вполне возможно, что между ними и до сих пор что-то есть. А тогда эта нахалка распустила слухи о Лиле. У моей свекрови было больное сердце, и эти слухи, можно сказать, ее добили. Во всяком случае, ей пришлось все продать и забрать Мака из школы. Она больше не могла позволить себе оплачивать дорогую Академию Брайсона. Мак совсем слетел с катушек. Он всегда меня пугал.
Оказывается, убийства Шона и Делии имели смысл.
— У Мака были склонности к насилию?
— О, да. В драки он лез всегда и с удовольствием, никогда их не боялся. В те времена я думала, что это из-за денег О’Брайенов, пока не стало ясно, что причина другая. Я поняла это, когда обнаружила дневники. Джареда кто-то покрывал, давал ему наличные на игру и на жизнь, благодаря этим деньгам он мог держать своих кредиторов за глотку, и как-то платить налоги. Но Мак положил всему конец.
— Да, это имеет смысл. Я бы тоже пришел к такому мнению.
Она печально улыбнулась:
— Спасибо. Я все время думала, что меня сочтут сумасшедшей, если я кому-нибудь расскажу о том, что знаю. Возможно, меня бы обвинили, что я это все придумала. Но…
— Но?
— Но я вытаскивала кирпич из камина и убеждалась, что дневники все еще там. Я не сошла с ума.
— Когда вы видели их в последний раз?
— В тот день, когда вскрыли могилу вашего брата, и нашли там чужого человека. В тот момент я подумала, что сейчас уже можно все рассказать. Вдруг кто-то мне поверит.
— Почему же вы этого не сделали? — осторожно поинтересовался Дэниел.
— Потому что я трусиха. Я все время думала, что кто-нибудь из вашей группы возьмет, да и приедет ко мне. Что вы придете и заставите меня все рассказать, чтобы у меня не осталось выбора, и я не занималась бы самообманом. Но я так ничего и не рассказала, и эти девушки погибли. — Аннетта посмотрела на него со слезами на глазах. — Погибли, чтобы я осталась в живых. Вы даже представить себе не можете, какие чувства я сейчас испытываю.
Да, этого он не мог.
— Но вы же мне рассказали. Разве это не в счет?
Аннетта заморгала, и слезы потекли ручьем. Она со злостью начала их вытирать.
— Я дам показания в суде.
— Хорошо, спасибо. Миссис О’Брайен, вам что-нибудь известно про ключ?
— Да. Саймон сфотографировал всех насильников. Если бы кто-то из них раскрыл рот, то потопил бы всех остальных, эти фотографии должны были стать гарантией, что каждый останется «честным». Саймон их спрятал. Сам он никогда не принимал участие в изнасилованиях, он был лишь фотографом.
— А ключ?
— Саймон спрятал фотографии в банковской ячейке, для которой требовалось два ключа. У Саймона был один ключ, второй экземпляр он раздал остальным. Так сказать, частично поделился властью. Когда Саймон внезапно погиб в автокатастрофе, Джаред испугался, что все вылезет наружу, но время шло, и стало казаться, что этот ключ никто так и не нашел. Почему вы спрашиваете, он сейчас у вас?
Дэниел оставил вопрос открытым.
— Вы нашли ключ Джареда?
— Нет. Но он нарисовал его в дневнике. Это эскиз.
— Джаред не упоминал, какой код к банковской ячейке? — Дэниел затаил дыхание. Аннетта кивнула.
— Чарльз Уэйн Банди (ПРИМ. — американский серийный убийца). Меня это так напугало. Я подумала, что мне обязательно надо запомнить это имя, вдруг я все-таки заставлю себя все рассказать. Чтобы купить защиту для своих детей. Но вы мне сами пообещали защиту, поэтому… я вам его назвала. — Чарльз Мэнсон, Джон Уэйн Гейси, ТедБанди. В точку. Саймон с юношеских лет интересовался серийными убийцами и копировал их рисунки.
Много лет спустя Сюзанна обнаружила эти «художества» под кроватью. Теперь у меня есть то, что нужно. Если Саймон сделал, изобличающие мужчин, фотографии, Дэниелс их помощью получит необходимые доказательства. Только ему нужно открыть эту проклятую банковскую ячейку.
— Вы не догадываетесь, где мог бы спрятаться Мак?
— Если бы я знала, то сказала бы вам. Во всяком случае, в своем старом доме он прятаться не сможет. Пока Мак сидел в тюрьме, его снесли.
— Почему?
— Его пару раз взламывали, внутри все переломано, разбито и разодрано. Стены, полы, все. А то, что осталось, никуда уже не годно.
Дэниел подумал о бунгало Алекс:
— Кто-то искал ключ.
— Возможно. Роб Дэвис, во всяком случае, прибыль с него получил. Когда дом вскрыли в первый раз, он купил участок за смехотворную цену и поставил на нем склад для бумажной фабрики. Там Маку прятаться негде. На складе постоянно люди.
Тем не менее, проверить стоит. Они должны найти Мака О’Брайена прежде, чем тот снова совершит убийство. Ему осталось лишь получить судебное постановление на опознание последнего члена этого чертового клуба
— Большое вам спасибо, миссис О’Брайен. Вы мне очень помогли. Мы заберем ваших мальчиков, и отвезем вас всех в безопасное место. Патрульный поможет вам собрать необходимые вещи.
Аннетта кивнула и, не оглядываясь, последовала за ним.