Кричи для меня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Глава 3

Атланта, понедельник, 29 января, 8 часов 45 минут

Алекс на пару секунд задержалась перед офисом ГБР, молясь про себя, чтобы агент Дэниел Вартанян оказался более воспитанным, чем шериф Даттона Лумис. Когда она в воскресенье в пятый раз позвонила Лумису, чтобы хоть что-нибудь выяснить о Бейли, тот посоветовал поискать ее в Пичтри-Пайн. Она порылась в интернете и выяснила, что в этом районе, названным в честь улицы Пичтри-Пайн, находятся несколько приютов для бездомных. Если она сбилась с пути, господи, сделай так, чтобы я ошибалась, и что жертва это не Бейли, то этот адрес станет следующим пунктом ее поисков.

Но жизненные невзгоды сделали Алекс реалисткой. Велика возможность того, что жертва и, в самом деле, Бейли. И что ее убили точно так же, как и Алисию…

По спине Алекс пробежал озноб, и она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Сконцентрируйся. Ты добьешься.

По крайней мере, ее одежда повышала самооценку. Она надела черный костюм, который взяла с собой на всякий случай. Вдруг ей придется появиться в суде, чтобы подать заявку на опеку над Хоуп. Но также возможно, что Бейли отыщется.

Она уже однажды надевала этот костюм на похороны и надеялась, что больше такого случая ей не представится.

Алекс сделала еще один глубокий вдох, расправила плечи и толкнула дверь.

Табличка в приемной гласила, что блондинку, сидевшую за столом, зовут Ли Смитсон. С приветливой улыбкой она оторвала взгляд от монитора.

— Я могу вам чем-то помочь?

Алекс вскинула подбородок:

— Мне нужен агент Дэниел Вартанян.

Улыбка блондинки погасла.

— Вам назначено?

— Нет. Но это важно. Речь идет о газетной статье. — Алекс вытащила из сумочки «Dutton Review».

Глаза секретарши вспыхнули от злости.

— Агент Вартанян вам ничего не скажет. Если вы из прессы…

— Я не репортер, и не собираюсь ничего вызнавать у агента Вартаняна, — перебила ее Алекс. — Речь идет о расследовании. — Она сглотнула, ее голос прервался. — Я полагаю, что убитая — моя сводная сестра.

Выражение лица мисс Смитсон мгновенно изменилось, и она вскочила со стула.

— Извините. Я думала, что вы… Как вас зовут, мадам?

— Алекс Фаллон. Мою сводную сестру зовут Бейли Крайтон. Она пропала два дня назад.

— Я сейчас сообщу агенту Вартаняну. Посидите, пожалуй ста. — Мисс Смитсон указала на ряд пластиковых стульев и схватила телефонную трубку. — Он сейчас вас примет.

Алекс не сиделось на месте, она нервно разгуливала туда-сюда по приемной и разглядывала детские рисунки с изображением полицейских, преступников и тюрьмы, развешанные на стенах. Алекс снова пришла на ум Хоуп и ее рисунки в красном цвете. Что она могла видеть? И как ты с этим справишься, если узнаешь? Алекс остановилась, как вкопанная. Она не ожидала таких мыслей. Сможет ли она с этим справиться? Сможет ли она вынести правду? Она должна следовать интересам ребенка. У Хоуп никого больше нет. Итак, ты должна будешь довести это дело до конца, Алекс. До сего момента у нее это не очень хорошо получалось.

Прошлой ночью ей снова снились кошмары, она подскочила от собственного крика и в холодном поту. К счастью, Хоуп не проснулась. Снились ли кошмары малышке? Преследовал ли кто-то ее в этих снах?

— Мисс Фаллон, я специальный агент Дэниел Вартанян, — произнес низкий, спокойный голос.

Уже слишком поздно. Он скажет тебе, что Бейли мертва. Ты сможешь с этим справиться? Алекс медленно обернулась и увидела мужчину с угловатым, привлекательным лицом. Широкий лоб, твердый рот и ярко-голубые глаза. В них читалось невероятное удивление, взгляд вспыхнул, а из лица вдруг исчезли все краски. Значит, это Бейли. Алекс сцепила зубы, борясь с желанием рухнуть на стул. Она всегда знала, что этим все и закончится. Тем не менее, она очень надеялась…

— Агент Вартанян, — безжизненно произнесла Алекс. — Эта женщина моя сводная сестра?

Он уставился на нее, и кровь медленно начала приливать к его лицу.

— Пожалуйста, — произнес он сдавленным голосом и указал рукой на дверь. Алекс с усилием сделала пару шагов, — пройдемте в мой кабинет. Дверь в коридор, а там налево.

Помещение оказалось очень скудно обставленным. Обычная безликая мебель. Карты на стенах, две доски для заметок. Картины отсутствовали. Алекс опустилась на предложенный стул, Дэниел сел за стол.

— Я должен извиниться, мисс Фаллон. Вы очень похожи на одного человека, и это… выбило меня из колеи. Пожалуйста, расскажите мне о вашей сводной сестре. Мисс Смитсон сказала, что ее зовут Бейли Крайтон, и она пропала два дня назад.

Дэниел так проникновенно глянул на Алекс, что та растерялась и не знала, что ей делать. Она просто ответила взглядом на взгляд и обнаружила, что это помогло ей собраться.

— В пятницу утром мне позвонили из социальной службы. Бейли не вышла на работу, и коллега нашла ее маленькую дочь одну в доме.

— И вы приехали, чтобы забрать малышку?

Алекс кивнула:

— Да. Ее зовут Хоуп. Ей четыре года. Я попыталась поговорить с шерифом Даттона, но он считает, что Бейли, вероятно, просто скрылась.

Челюсть Вартаняна слегка напряглась, почти незаметно, и Алекс решила не пялить на него глаза.

— То есть она живет в Даттоне?

— Да, всю жизнь.

— Ясно. Вы не могли бы ее описать, мисс Фаллон?

Алекс сцепила руки на коленях:

— Я не видела ее почти пять лет. Она тогда была хорошо под кайфом, и выглядела изможденной и старой. Но мне сказали, что после рождения дочери она завязала. Я не знаю, как она сейчас выглядит, и фотографии у меня нет. — Когда тринадцать лет назад Ким и Стив забирали ее к себе, она оставила там все свои вещи, а позже… Алекс не желала иметь фотографию наркоманки Бейли. Она не переносила одного ее вида. — Она приблизительно моего роста. Когда я видела Бейли в последний раз, она была очень худой. Тогда она была блондинкой, но она парикмахер, и ей легко перекрасить волосы.

Вартанян делал пометки.

— Блондинка какая? Темная? Золотистая?

— Цвет не такой, как у вас. — Волосы Дэниела Вартаняна были цвета пшеницы и такой толщины, что между них, наверное, застревали пальцы. Он внимательно слушал, но его губы дрогнули. Алекс покраснела. — Извините.

— Все в порядке, — с улыбкой произнес Дэниел. Хотя он до сих пор внимательно разглядывал Алекс, в его поведении что-то изменилось, и она в первый раз почувствовала небольшую надежду.

— Жертва была блондинкой, агент Вартанян?

— Нет. У вашей сводной сестры были какие-нибудь отличительные приметы?

— Татуировка на щиколотке. Овечка.

Он выглядел удивленным.

— Овечка?

Алекс снова покраснела.

— Точнее, барашек. Ну, такая семейная шутка между Бейли, мной и моей сестрой. У нас у всех были… — Она прервалась на полуслове. Может, не стоит рассказывать о подобных глупостях?

Взгляд Вартаняна на секунду вспыхнул.

— Ваша сестра?

— Да. — Алекс бросила взгляд на стол Дэниеля и увидела сегодняшний выпуск «Dutton Review». И она вдруг поняла, почему ее приход вызвал такую странную реакцию. Но вот что делать, радоваться или сердиться, Алекс не знала. — Газету вы уже читали, поэтому знаете о схожести этого убийства и убийства моей сестры. — Дэниел ничего не ответил, и Алекс решила, что он рассердился. — Пожалуйста, агент Вартанян, у меня сил нет, и я очень боюсь за Бейли. Не играйте со мной в прятки.

— Извините, мисс Фаллон. Я не хотел создавать впечатление, что играю с вами в прятки. Расскажите мне о своей сестре. Как ее звали?

Алекс прикусила щеку.

— Алисия Трейман. О, господи, вы, наверное, видели ее фотографию, потому что смотрели на меня, как на приведение.

Его взгляд снова вспыхнул, и на сей раз сердито. Он подчеркнуто спокойно произнес:

— Поразительное сходство.

— Если учитывать, что мы однояйцевые близнецы, то ничего удивительного. — Алекс постаралась придать своему голосу равнодушный тон, но это стоило ей усилий. — Агент Вартанян, погибшая — Бейли или нет?

Он так долго вертел ручку в руках, что Алекс захотелось вскочить и отобрать ее. В конце концов, Дэниел заговорил.

— Она не блондинка, и татуировки у нее нет.

От облегчения у Алекс закружилась голова, на глаза навернулись слезы. Но ей удалось взять себя в руки и контролировать дыхание. Она подняла взгляд:

— Тогда это не Бейли.

— Татуировку можно свести.

— Но в этом случае останется рубец. Ваш патологоанатом должен проверить.

— Я прослежу, чтобы он это сделал. — Его интонации подсказали Алекс, что допрос окончен, и он сообщит ей, если узнает что-то новое. Но она не могла ждать.

Она чуть вскинула подбородок:

— Я хочу ее видеть. Я имею в виду, жертву. Я должна знать. У Бейли есть ребенок, и Хоуп тоже имеет право это знать. Она должна знать, что мама бросила ее не просто так. — Алекс считала, что Хоуп и так слишком много знает, но она не желала водить полицию за нос.

Вартанян покачал головой, но в его взгляде читалось сочувствие.

— Вам лучше этого не видеть. Труп в плохом состоянии. А лицо разбито до неузнаваемости.

— Я медсестра, агент Вартанян. Трупы я видела. Если это Бейли, я узнаю. Пожалуйста.

Дэниел заколебался, но, в конце концов, кивнул.

— Ладно. Я позвоню патологоанатому. Она хотела начинать в десять, но нам, наверное, удастся перехватить ее до вскрытия.

— Спасибо.

Понедельник, 29 января, 9 часов 45 минут

— Пожалуйста, проходите. — Доктор Фелисити Берг отошла в сторону и пропустила Алекс в предбанник зала для вскрытия. Дэниел последовал за ней. — Вы можете сесть, если хотите.

Дэниел увидел, что Алекс огляделась, и ей в глаза бросился занавес, закрывавший огромное окно.

— Спасибо, я лучше постою. Где она?

А она крутая, эта Алекс Фаллон. И очень сильно заставила его удивиться. Только эта мысль пришла Дэниелу в голову, как он заметил, что она за ним наблюдает. Хорошо, что он не улыбался. Когда она сказала, что он будто приведение увидел, его, как обухом по голове ударило. Его сердце все еще колотилось, и он ничего не мог с этим поделать.

При ближайшем рассмотрении, естественно, видны отличия от улыбающейся сестры-подростка. На тринадцать лет старше, но не только это. Глаза цвета виски, как и у сестры, а выражение отличалось. В глазах девушки на фото читалась радость. В глазах же Алекс не видно даже намека на смех.

Возможно, и в ее глазах мелькала когда-то плутовская искорка. Но тринадцать лет назад эта женщина пережила ужас, поэтому сейчас она холодная и сдержанная.

Когда Алекс говорила, в ее голосе слышались разные чувства, страх, злость, облегчение, но она очень быстро брала себя в руки. О чем она сейчас думает?

— Я проверю, — сказала Фелисити и закрыла за собой дверь.

Они остались одни.

Алекс спокойно стояла возле занавешенного окна. Руки свисали вдоль туловища, кулаки сжаты. Дэниелу пришлось бороться с желанием коснуться этих пальчиков.

Она очень красивая. Наконец-то, он смог разглядеть Алекс, не чувствуя на себе ее взгляд. Ее глаза выбивали его из колеи, в них бездна чувств. Ее пухлые губы редко улыбались. Изящную фигуру подчеркивает красивый четный костюм. Волосы цвета темной карамели, как и у сестры, широкой, блестящей волной падали на спину.

Вот он касается ее волос, гладит по щекам… От подобных мыслей Дэниелу пришлось прятать руки в карманы. Это движение заставило Алекс вздрогнуть.

— Где вы живете, мисс Фаллон?

Она чуть склонила голову и посмотрела на него.

— В Цинциннати.

— И там работаете медсестрой в больнице?

— Да, в отделении неотложной помощи.

— Тяжелая работа.

— Как и ваша.

— И фамилия ваша больше не Трейман.

Алекс с трудом сглотнула.

— Да. Я поменяла фамилию.

— Когда вы вышли замуж? — поинтересовался Дэниел с учащенным дыханием.

— Я не замужем. После смерти моей сестры меня удочерили тетя с дядей.

Она не замужем. Это не играло никакой роли. Или играло? Где-то в глубине души Дэниел чувствовал, что это играло чертовски важную роль.

— Вы сказали, что у вашей сводной сестры есть дочь. Хоуп.

— Да. Ей четыре года. Утром в пятницу социальный работник обнаружила ее в шкафу. По-видимому, она там пряталась.

— И органы опеки считают, что Бейли бросила свою дочь?

Ее челюсть напряглась, кулаки сжались. Даже в приглушенном свете Дэниел видел, как побелели костяшки ее пальцев.

— Да. Но заведующая детским садом, куда ходит Хоуп считает, что Бейли не поступит так ни при каких обстоятельствах.

— Значит, вы сюда приехали, чтобы позаботиться о ребенке?

Алекс смотрела Дэниелу прямо в глаза, долго и проникновенно, и он знал, что не сможет отвернуться от этого взгляда, даже если захочет. В ее глазах светилась внутренняя сила и решительность, которые очаровывали его.

— Да. Пока не отыщется Бейли. Пока так.

Хоть Дэниел и счел это плохой идеей, тем не менее, он взял Алекс за руку и разжал кулачок. Нежно провел большим пальцем по ее ладошке.

— А если Бейли не отыщется? — пробормотал он.

Она сначала посмотрела на свою руку в его ладони, потом на его лицо. Этот взгляд вызвал в душе Дэниела цепную реакцию. Внезапно у него появилось чувство сильной внутренней связи с ней, такого он никогда раньше не испытывал.

— Значит, Хоуп станет моим ребенком, и она не будет бояться, что осталась одна, — спокойно, но четко ответила Алекс. Дэниел не сомневался, что она сдержит свое слово.

Он не знал почему, но у него сдавило горло.

— Я надеюсь, вы найдете решение, мисс Фаллон.

Жесткая линия ее губ чуть смягчилась, но она не улыбнулась.

— Спасибо.

Дэниел еще на пару секунд задержал ее руку в своей, а когда вернулась Фелисити, отпустил.

Патологоанатом посмотрела на Дэниела и Алекс, и чуть прищурилась.

— Мы готовы, мисс Фаллон. Но ее лицо мы вам не покажем, понятно?

Алекс кивнула:

— Я поняла.

Фелисити на две трети приподняла занавеску. За ней располагался секционный зал. Возле носилок с жертвой стоял Малкольм Цукерман. Фелисити включила микрофон:

— Начали.

Малкольм поднял простынь, обнажая правый бок трупа.

— Агент Вартанян сказал, что ваша сводная сестра имела татуировку, — произнесла Фелисити. — У покойной татуировка отсутствует.

Алекс снова кивнула:

— Спасибо. Можно посмотреть локтевые сгибы?

— Мы не нашли ни старых, ни свежих следов уколов, — продолжила Фелисити, а Малкольм продемонстрировал внутреннюю поверхность рук покойной.

Наконец плечи Алекс чуть расслабились, и она заметно задрожала.

— Это не Бейли. — Она перехватила взгляд Дэниела и увидела в нем смесь сочувствия, облегчения и жалости. — А у вас до сих пор неопознанная жертва. Извините.

Он грустно улыбнулся:

— Но я все равно рад, что это не ваша сестра.

Фелисити опустила занавес.

— Я начинаю вскрытие. Вас ждать, Дэниел?

— Не беспокойтесь. Спасибо, док. — Когда Фелисити ушла, Дэниел поднялся и сунул руки в карманы. Алекс все еще дрожала, и он сделал попытку крепко взять ее за руки, чтобы она успокоилась. — С вами все в порядке, мисс Фаллон?

Она кивнула.

— Да, но я все еще беспокоюсь за Бейли.

Он знал, что она этим хотела сказать.

— В ее розысках я вам не помощник.

Алекс вскинула голову:

— Почему?

— Потому что ГБР получает дело только по запросу. Мы не можем самовольно вмешиваться в работу местных полицейских.

Ее взгляд стал ледяным.

— Понимаю. Ну, тогда, может, вы мне хоть скажете, как проехать в Пичтри-Пайн?

Дэниел ошарашенно заморгал.

— Что?

— В Пичтри-Пайн, — повторила Алекс. — Шериф Лумис из Даттона считает, что мне надо поискать Бейли там.

«Проклятье, Фрэнк» — подумал Дэниел. — «Это жестоко и безответственно».

— Охотно скажу, но мероприятие это лучше проводить в темноте, чего я вам не советовал бы. Вы не здешняя и не знаете, в какие переулки лучше не соваться.

Она задрала подбородок:

— У меня нет особого выбора. Шериф Лумис не желает мне помогать, а вы не можете.

Дэниел опустил взгляд, потом посмотрел на нее.

— Если вы подождете до семи вечера, я вас отвезу.

Алекс прищурилась:

— Зачем?

— Потому что в шесть у меня совещание, к семи оно закончится.

Она покачала головой:

— Вы нарочно неправильно меня поняли, агент Вартанян. Так, зачем?

Он решил сказать ей лишь малую толику правды.

— Потому что жертву нашли так же, как и вашу сестру, а убили ее в тот самый день, когда пропала ваша сводная сестра. Имеем ли мы здесь подражателя или нет, но такие совпадения я не могу просто взять и проигнорировать. Кроме того, мисс Фаллон, вы находитесь здесь, в округе. А вам не приходило в голову, что объектом убийцы можете являться вы сами?

Алекс побледнела.

— Нет.

— Я не намерен вас пугать, но еще меньше я хочу увидеть вас здесь на столе в секционном зале.

Алекс вздрогнула. С таким аргументом не поспоришь.

— Я поняла, — пробормотала она. — Значит, в семь. Где мы встречаемся?

— Как насчет того, чтобы здесь? Только переоденьтесь, пожалуйста. Ваш костюм слишком элегантный.

— Ладно.

Желание обнять ее вновь посетило Дэниела, но он его проигнорировал.

— Пойдемте. Я вас отвезу.

Понедельник, 29 января, 10 часов 45 минут

Я жива. Очнувшись, она попыталась открыть глаза, но ей это не удалось. С другой стороны, роли это никакой не играло, вокруг было темно, и она почти ничего не видела. Тем не менее, она знала, что сейчас день, так как слышала чириканье птиц. Она осторожно пошевелилась и застонала, потому что затекли все кости и мышцы. Все тело адски болело.

Ей не известно только то, зачем она во все это ввязалась. Ну, ладно, кое-что она знала, возможно, даже и все, хотя последнее вряд ли. Озвучь ему такое в неподходящий момент, он ее и убьет. Но она не хотела умирать. Я хочу домой. К своему ребенку. Кусая губы, она думала о Хоуп, и горячие слезы обжигали ее лицо. Господи, пожалуйста, сбереги моего ребенка. Ей оставалось лишь молиться, что кто-нибудь заметит ее отсутствие и разыщет Хоуп. Что кто-нибудь разыщет меня. Что для кого-то она важна. Хоть для кого-то. Пожалуйста.

Приближались шаги, и у нее перехватило дыхание. Он снова пришел. Боже, помоги мне, он идет. Я не хочу бояться. Она заставила себя успокоиться и выкинуть все из головы. Не думать ни о чем.

Дверь распахнулась, и она прищурилась от слабого света, который шел из коридора.

— Ну, моя дорогая? — протянул он. — Ты мне сейчас скажешь?

Зубы стиснуты, тело приготовилось к удару. Тем не менее, она закричала, когда носок ботинка вонзился в ее бедро. Она смотрела в почти черные глаза человека, которому когда-то доверяла.

— Бейли, дорогая. Тебе не победить. Скажи мне, где ключ. И можешь катиться на все четыре стороны.

Даттон, понедельник, 29 января, 11 часов 15 минут

Он до сих пор на старом месте.

Алекс сидела в машине, припаркованной у обочины, и разглядывала дом Бейли.

Войди. Осмотрись. Не будь трусихой. Но она продолжала сидеть, прислушиваясь к учащенным ударам сердца. Ее не покидал за Бейли. И она страшилась дома Бейли. Теперь же, благодаря агенту Вартаняну, она еще испытывала страх и за саму себя. Возможно, он ошибался, а если нет… Ей нужна защита. Собака. Огромная собака. И пистолет. Она повернула ключ в замке зажигания и уже собралась тронуться с места, как кто-то постучал по лобовому стеклу. Алекс закричала. Потом огляделась и увидела парня в военной форме, который стоял возле ее машины. Он улыбался. И,

естественно, не слышал ее криков. Никто не слышал ее криков. Потому что они раздавались в ее голове. Алекс чуть опустила стекло.

— Да?

— Простите, что побеспокоил вас, — произнес он дружелюбно. — Капитан Бердслей, армия США. Я разыскиваю Бейли Крайтон. И подумал, возможно, вы знаете, где я могу ее найти.

— А что вы от нее хотите?

Еще одна дружелюбная улыбка.

— Это приватный разговор. Если вы увидите Бейли, то не могли бы ей передать, что ее разыскивает преподобный Бердслей?

Алекс нахмурила брови:

— Так вы капитан или преподобный?

— И то, и другое. Я армейский капеллан. — Он улыбнулся. — Хорошего дня.

— Минутку. — Алекс вытащила телефон и набрала Меридит. Мужчина остался стоять возле машины. Она увидела крест на лацкане его кителя. Возможно, он и в самом деле капеллан. Но, возможно, что и нет.

Вартанян допускал, что преследовать могли ее. Но, в конце концов, Бейли исчезла, а та, вторая женщина, убита.

— И? — без предисловия спросила Мередит.

— Это не Бейли.

Мередит выдохнула:

— Фууу. Но с другой стороны…

— Да, я знаю. Послушай, я сейчас возле ее дома. Я хотела осмотреться, но…

— Алекс, обещай, что подождешь, пока я не приеду.

— Я не внутри. Мне хотелось только проверить, смогу ли я. — Она оглядела дом, и ее тут же затошнило. — Я не смогу. Но пока я сидела в машине, пришел какой-то тип.

— Что за тип?

— Преподобный Бердслей. Он сказал, что разыскивает Бейли. Он, вероятно, армейский капеллан.

— Армейский капеллан разыскивает Бейли? Зачем?

— Вот это я и хочу выяснить. Я хочу узнать, что знает он. Если через десять минут я не дам о себе знать, звони в полицию. Ладно?

— Алекс, ты меня пугаешь.

— Я и сама себя пугаю, да так, что часть меня готова убежать сломя голову. Как Хоуп?

— Без изменений. Мы должны забрать ее из этого отеля.

— Хорошо, это мои заботы. — Алекс отключилась и вышла из машины.

Капитан Бердслей выглядел озабоченным.

— С Бейли что-то случилось?

— Да, она пропала.

Для него это оказалось неприятной новостью.

— Когда?

— В прошлый четверг. Четыре дня тому назад.

— О, нет. Вы кто?

— Меня зовут Алекс Фаллон. Я ее сводная сестра.

Он вытаращил на Алекс глаза:

— Алекс Трейман?

Она сглотнула:

— Да, так меня звали раньше. Откуда вы знаете?

— Мне сказал Уэйд.

— Уэйд?

— Старший брат Бейли.

— Я знаю, кто такой Уэйд. Почему он вам обо мне рассказывал?

Бердслей склонил голову и оглядел Алекс.

— Он погиб.

Алекс заморгала:

— Погиб?

— Да, мне очень жаль. Я полагал, что лучше, если я сам сообщу об этом родственникам. Лейтенант Уэйд Крайтон погиб месяц назад в Ираке при выполнении спецоперации.

— Мы не кровные родственники, поэтому меня не информировали. Почему вы разыскиваете Бейли?

— Я послал ей письмо, которое ее брат продиктовал мне незадолго до своей смерти. Лейтенант Крайтон был смертельно ранен при нападении на деревню неподалеку от Багдада. Так называемая команда смертников.

Алекс слегка обрадовалась, но тут же устыдилась своих чувств.

— Миссия прошла успешно? — подчеркнуто спокойно поинтересовалась она.

— Частично. Во всяком случае, Уэйда ранило осколками гранаты. Когда санитары его наконец-то нашли, было уже поздно. Он попросил меня исповедать его.

Алекс нахмурила брови:

— Но Уэйд не был католиком.

— Я тоже не католик. Я лютеранин. Многие мужчины, которые просили меня о последней исповеди, не были католиками. Для этого подойдет любой священник.

— Извините, я этого, конечно, не знала. К нам в отделение неотложной помощи приходит много священников. Я просто удивилась, что Уэйд решил исповедоваться. Посещение семьи погибшего входит в ваши непосредственные обязанности?

— Нет, не входит. Я был в отпуске и возвращался в Форт Беннинг, а по пути заехал сюда. И пришлось немого задержаться. У меня есть еще одно письмо Уэйда. Он просил меня написать три письма. Сестре, отцу и вам.

В голове Алекс раздался оглушающий крик, и она закрыла глаза. Потом открыла и увидела, что Бердслей озабоченно разглядывал ее.

— Уэйд мне написал?

— Да. Письмо Бейли и его отцу я отправил по почте, но я понятия не имел, как разыскать вас. Вообще-то я разыскивал Алекс Трейман. — Из папки, зажатой под мышкой, капеллан извлек конверт и визитку. — Позвоните мне, если захотите поговорить.

Алекс забрала конверт, и Бердслей попрощался.

— Подождите. Уэйд послал Бейли письмо. Она исчезла, а в тот же день убили женщину, и оставили ее в канаве.

Бердслей удивленно посмотрел на Алекс:

— Убили женщину?

— Да. Я боялась, что это Бейли, но, к счастью, это не она. — Алекс разорвала конверт, вынула письмо, которое надиктовал Уэйд, и пробежала глазами по строчкам. — Здесь нет ничего, что могло бы объяснить исчезновение Бейли. Он просит у меня прощения, но не говорит, почему. — Хотя Алекс уверена, что знает причину. Но в письме отсутствовала информация, которая могла бы помочь разыскать Бейли. — Он вам сказал?

— Этого он мне не диктовал.

Алекс заметила, как вспыхнул его взгляд:

— Он сказал это на исповеди. И о чем он исповедовался, вы мне, вероятно, не скажете, правильно?

Бердслей покачал головой:

— Я не могу. Даже сейчас, хоть я и не католик. Тайна исповеди для меня священна. Извините, мисс Фаллон, но я, правда, не могу вам сказать.

Сначала Вартанян, теперь еще и этот Бердслей, Я не могу.

— У Бейли есть дочка. Хоуп.

— Я знаю. Уэйд рассказал мне о ней. Он малышку очень любил.

В это Алекс могла поверить с трудом.

— Тогда скажите мне, пожалуйста, хоть что-нибудь, что поможет отыскать Бейли. Пожалуйста. Полиция ее не ищет. Они считают, что Бейли наркоманка, которая может взять и исчезнуть. Уэйд что-нибудь еще сказал, что не относится к исповеди?

Бердслей стоял, уставившись, в асфальт, потом поднял на нее глаза.

— Саймон.

Алекс разочарованно покачала головой:

— Саймон? И что это должно значить?

— Это имя. Перед самой смертью Уэйд сказал: «Увидимся с тобой в аду, Саймон». Извините, мисс Фаллон. Это все. Большего я сказать вам не могу.