Убей для меня - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Глава 18

Даттон,

воскресенье, 4 февраля, 4 часа 45 минут

Люк без проблем нашел в Аркадии бар Jock's Raw, его неоновая вывеска виднелась с главной дороги. Шериф Коркрейн стоял возле машины скорой помощи и смотрел, как Эшли загружали в салон.

— Как она? — поинтересовался Люк.

— В шоке. Если судить по температуре тела, она провела в воде около двадцати пяти минут. Рыбак услышал приглушенный звук, шедший от корпуса лодки. Он вытащил девушку и сразу же позвонил мне. Ее имя мне известно, я знаю, что ваши люди объявили Эмбер Алерт. Она может говорить. Выносливая девушка.

— Спасибо. — Люк встал возле задних дверей скорой помощи. — Эшли, ты меня слышишь?

— Да, — выдавила она, стуча зубами.

— Я агент Пападопулос. Остальные еще живы?

— Не знаю. Думаю, да.

— Где они?

— Дом. Старый дом. Окна заколочены.

— Лодочный причал есть?

— Нет.

— Ей нужно в больницу, — сказал один из санитаров. — Вы или едете, или вылезайте.

— Куда вы ее повезете? — спросила Сюзанна.

— Общественная больница Мэнсфилда. Она ближе всего.

— Люк, оставайся с ней. Встретимся в больнице, — велела она. — Я возьму твою машину.

Люк протянул ей ключи и повернулся к Коркрейну, который стоял позади Сюзанны.

— В нее сегодня дважды стреляли. Не выпускайте ее из поля зрения.

Когда скорая уехала, Сюзанна обратилась к Коркрейну:

— У вас есть компьютерная модель течений в реке?

— Я передал координаты водной полиции. Если она провела в воде около двадцати пяти минут, то ее могло отнести где-то на полмили. Берег уже разбит на участки, и поиски начались.

— Шериф, вы можете попросить кого-нибудь отвезти меня в больницу?

Коркрейн очень удивился:

— Вы не умеете водить машину?

— Умею, но в данный момент мне нужно поискать кое-что в интернете. Возможно, мне удастся быстро найти, где прячут остальных девушек. Сейчас время — решающий фактор.

— Ларкин, — приказал шериф. — Эту даму нужно отвезти в больницу. И побыстрее.

В салоне скорой помощи Люк озабоченно вглядывался в бледное лицо Эшли.

— Дом виден с дороги?

— Нет. Нужно бежать. Долго. Сквозь деревья.

— Ее ноги все в царапинах и шрамах, — заметил санитар.

— Опиши дом.

— Очень старый. Внутри темно. Старая дверная фурнитура. — По какой-то причине она рассмеялась.

— А снаружи, Эшли?

— Только дом. Ничего особенного.

— Как вас туда привезли?

— Сперва на катере по реке. Мне стало плохо на борту. Потом в фургоне.

— В фургоне? Жилом фургоне?

— Нет. Для перевозки лошадей. Внутри было сено.

Люк наморщил лоб:

— Какие-нибудь отличительные особенности у фургона есть?

— Белый. Пикап тоже. Простите.

Люк улыбнулся ей:

— Тебе не за что извиняться. Ты сбежала. Мы освободим других.

— Где мой папа? Он очень беспокоится.

— Он уже здесь. Мы нашли в бункере твое нацарапанное имя.

Эшли вздрогнула. Из ее глаз полились слезы.

— Мне было так страшно.

— Ты молодец, Эшли. Как они тебя схватили?

— Глупо все получилось. Познакомилась в интернете с парнем. — У нее снова застучали зубы. — Джейсон.

— Старый знакомый Джейсон, — пробормотал Люк. — Ты не единственная, Эшли.

В ее взгляде появилась мука.

— Пятерых они забрали. Остальных… застрелили.

— Я знаю. Мы их нашли. Эшли, ты видела похитителей?

— Две женщины. Молодые. Одной лет двадцать, другой, наверное, тридцать. И мужчина. Такой ужасный.

— Мужчина? Опиши его.

— Старый. Ужасный. Таннер.

— Что?

— Его так зовут. Таннер. — Она начала отключаться. — И охранник. Я думаю, он мертв.

— Эшли, очнись, — приказал Люк, вытаскивая ее из забытьи. — Охранник.

— Молодой. Высокий. Белый. — Она снова слабо улыбнулась. — Надеюсь, я убила его.

— Эшли, не спать, — раздался резкий голос Люка. — До дома далеко?

Эшли заморгала, но веки у нее снова закрылись.

— Не знаю. Я плыла. Было ужасно холодно.

Люк коснулся ладонью раны на ее голове:

— Эшли, что случилось с твоей кожей?

— Это я сама, — выдавила она.

— Зачем?

— Хейнс. Он любит блондинок. Я не хотела его. Вот и повыдирала себе волосы.

Хейнс. Клиент? Чаще всего, клиенты пользовались услугами одного продавца, по крайней мере, в онлайн-бизнесе детской порнографии. Зная об этом, им в прошлом удалось прикрыть несколько сайтов. Иди по следу денег. Очень старый, но действенный метод.

— И Хейнс тебя не захотел?

— Он меня не видел, — пробормотала Эшли так тихо, что Люку пришлось наклониться, чтобы разобрать слова. — Бобби засунула меня в дыру. Я сбежала. Царапала раствор пока… — Тут она потеряла сознание.

Люк посмотрел на санитара.

— Она в обмороке. Ее тело слишком долго пробыло в холодной воде. Не будь она в хорошей форме, ее сердце не выдержало бы.

Даттон,

воскресенье, 4 февраля, 5 часов 20 минут

Сюзанна нетерпеливо ожидала возвращения Люка из приемного покоя.

— Эшли справится, — сообщил он. — Я хочу дождаться ее отца.

Сюзанна потянула его за руку:

— Пусть врачи с ним поговорят. А мы уезжаем.

— Куда?

— В открытом архиве я нашла свидетельство о браке Терри Стивесон. Ее девичья фамилия Петри. Вот адрес дома, который принадлежал ее матери.

— Бабушке Бобби.

— Пятнадцать лет назад суд исполнил завещание. Когда Стивесонов нашли убитыми в их доме в Арканзасе, власти сочли это разбойным нападением. Бабушку Барбары Джин через несколько месяцев тоже нашли мертвой, очевидно, она мирно скончалась во сне. Барбара Джин унаследовала дом постройки 1905 года. Он называется Риджфилд Хаус.

Люк уставился на нее во все глаза:

— У тебя было всего двадцать минут.

Сюзанна триумфально улыбнулась:

— Чейз уже отправил туда своих людей. Коркрейн поехал следом, вероятно, он уже на месте. Ну? Ты ждешь особое приглашение?

Люк приобнял ее за плечи, и они вместе побежали к машине.

— Я говорил тебе, что ты удивительная?

— Нет, думаю, не говорил.

От надежды, вспыхнувшей в его сердце, он засмеялся впервые за несколько дней.

— Ты удивительная. Садись.

Когда они покинули парковку, Сюзанна ухмыльнулась.

— Мне нравится такая работа. Возможно, даже больше, чем быть прокурором. Чертовски захватывающе.

Ее слова произвели на Люка отрезвляющий эффект.

— Только если не приходишь слишком поздно.

Сюзанна тоже посерьезнела:

— Коркрейн направил туда поисковую группу с собаками. Они будут искать в радиусе мили от того места, где Эшли вытащили из воды. Но Риджфилд Хаус находится еще дальше. Не представляю, как ей это удалось.

— Она пловчиха, — пояснил Люк. — Ее отец показывал Талии свидетельства о победах.

— Она одержала победу в соревнованиях, где на кону стояла ее жизнь, — пробормотала Сюзанна. — Будем надеяться, что мы успеем.

Минут через десять зазвонил мобильник Люка.

— Пападопулос.

— Это Коркрейн. Они определенно были здесь, но сейчас тут никого. Они сбежали.

— Черт! — выругался Люк. Слишком поздно. Мы опять опоздали! — Вы хоть что-нибудь нашли?

— Дом старый. Прежде чем бежать, они его подожгли. Но мы прибыли вовремя, и часть здания удалось спасти. О, за домом труп. Вероятно, охранника.

— Что? Эшли действительно его убила? — Мысли Люка перескакивали с одного на другое. Поздно. Снова слишком поздно.

— Только если у нее был пистолет. Этот парень лишился большого куска брюшной стенки. Кроме того у него колотая рана на плече и здоровенная гематома на голове. Рядом с трупом мы нашли окровавленную дверную ручку.

Люк вспомнил о слабой улыбке Эшли:

— Девушка, вероятно, оглушила охранника до потери сознания, а Бобби его потом застрелила, чтобы тот не начал болтать. Вы видите где-нибудь белый пикап и фургон? — Описание он передал еще из машины скорой помощи.

— Нет. Мы нашли минивэн, зарегистрированный на Гарта Дэвиса. И черный лимузин…

— Зарегистрированный на имя Дарси Уильямс, — перебил его Люк. — Номер DRC-119.

— В точку, — подтвердил Коркрейн. — Номерной знак лежал под пассажирским сиденьем. Но фургона для перевозки лошадей нет.

— Отправьте на поиски все имеющиеся в наличии патрульные машины.

— Уже отправили.

Люк захлопнул телефон:

— Ну что за дерьмо! Я уже сыт по горло тем, что прихожу слишком поздно.

На минуту Сюзанна замолкла, но, в конце концов, спросила:

— Куда они могут направляться? Если Риджфилд Хаус был их штаб-квартирой, куда они могут уехать?

— Ей надо куда-то перевезти девушек, — предположил Люк.

— Люк, смотри. — Сюзанна и напряженно уставилась в лобовое стекло. — Там впереди. Машина, которая сворачивает на скоростное шоссе. Может, это трейлер?

Она права. Люк ударил по газам и вызвал по рации подкрепление.

— Они прибавили скорость, — напряженным голосом заметил он. — Пригнись.

Сюзанна повиновалась и пригнулась.

— Что они делают?

— Тормозить, во всяком случае, не собираются. Не подымайся.

— Я же не настолько глупа, Люк, — обиженно ответила Сюзанна.

Нет, все-таки она удивительная.

— Я знаю.

— Он нас увидел, — сообщил Таннер. Его руки вцепились в руль. — Нам не дадут выехать на скоростную магистраль.

— Захлопнись. Нечего ныть. — Бобби посмотрела в зеркало заднего вида. — Он догоняет. Или мы стреляем по нему, или бросаем трейлер и исчезаем.

— Он следует за нами по пятам. Мы не сможем оторваться. Стреляй. Сейчас же.

Бобби услышала панику в голосе Таннера и задумалась о своих возможностях. Они знают про трейлер, но не про меня. Мне нужно время. Время, чтобы скрыться и начать все заново. А что сделал бы Чарльз? И тут же у нее родился план.

— Таннер, съезжай на боковую дорогу и ставь трейлер поперек, чтобы заблокировать проезд. Мы спрыгнем и раздобудем себе другую машину. Пока они подъедут и осмотрят трейлер, мы доберемся до шоссе и угоним новую машину.

Таннер кивнул:

— Может получиться.

— Получится. Доверься мне.

У Сюзанны затекла шея. Не очень удобно находиться в сгорбленном положении.

— Что они сейчас делают?

— То же самое, что делали десять секунд назад. Не тормозят.

Не поднимаясь, Сюзанна перегнулась через центральную консоль, и вытащила револьвер из ножной кобуры Люка.

— Что, черт возьми, ты делаешь?

— Вооружаюсь. Я останусь внизу, — добавила она, упреждая следующий вопрос.

— Что черт…? — пробормотал Люк. Фургон свернул налево. — Они едут к боковой дороге. Что бы ни произошло, ты остаешься внизу. Пообещай.

— Да.

Бормоча под нос проклятия, Люк ударил по тормозам. Сюзанна услышала скрип шин. Люк выскочил еще до полной остановки машины.

— Полиция! Всем лечь на землю! В трейлере: не двигаться!

Затем хлопнул выстрел. Люк! Сюзанна схватила револьвер, распахнула дверцу и под ее защитой выбралась наружу. Люка не было видно. Она выпрямилась и рванула к трейлеру. Девушки. Лишь они сейчас шли в счет.

Снова раздался скрип шин, но что бы ни происходило, события разворачивались позади трейлера, и вот разъяренный Люк вернулся назад.

— Бобби выпрыгнула и похитила автомобиль с ребенком. Ты остаешься здесь и ждешь подкрепления. С дороги.

Сюзанна отскочила в сторону. Люк выехал на обочину, чтобы обогнуть трейлер, и бросился в погоню. Мотор трейлера еще работал, но задняя дверь заперта, для надежности к ручке крепилась цепь. Сюзанна подтянулась, встала на бампер и заглянула в грязное окошко. У нее непроизвольно вырвался стон. О, Господи! Эшли говорила, что одну из девушек продали какому-то Хейнсу, и Сюзанна считала, что осталось четверо: трое из пяти, которые были в бункере, и младшая сестра Моники Жени. Но в глубине трейлера сидели, прижавшись друг к дружке, по меньшей мере, восемь человек. У всех связаны руки, а рот заткнут кляпом.

Сюзанна постучала в окошко и крикнула:

— Вы ранены?

Одна из девушек подняла взгляд, и даже сквозь грязное стекло Сюзанна смогла увидеть глубокое отчаяние в ее глазах. Девушка медленно покачала головой. Затем у нее потекли слезы, голова при каждом кивке раскачивалась.

Цепь держалась на здоровенном замке, Сюзанна направилась к кабине, но внезапно остановилась.

— Боже мой, — пробормотала она.

За рулем виднелась фигура, которая когда-то принадлежала мужчине. Большая часть его головы приклеилась к стеклу и спинке сиденья. Сюзанна с отвращением вытащила ключ из замка зажигания, вернулась к задней двери трейлера и перебрала все связку. Наконец навесной замок поддался. Торжествующе она сдернула цепь с ручки и распахнула дверь. На нее уставились десять пар глаз.

— Привет, — задыхаясь, сказала она. — Я Сюзанна. Вы в безопасности.

Скоростное шоссе 75,

воскресенье, 4 февраля, 6 часов 20 минут

Люк, направляясь к трейлеру для перевозки лошадей, заметил, как Сюзанна напирала какого-то мужчину с видеокамерой в руках. Она стояла перед этим массивным горе-оператором, уперев руки в бока, бросала на него злые взгляды и что-то выговаривала.

В течение получаса после возвращения Люка девушек из фургона освободили. Сейчас санитары осторожно загружали последних пострадавших в машины скорой помощи.

Это был триумф. И трагедия. Бобби забрала еще одну жизнь. И удрала. Слишком поздно. Слишком поздно.

— Как вы можете? — шипела Сюзанна на заметно пристыженного мужчину. — Ваши дети сидят в машине! У вас ведь есть дочь! Вы будете себя нормально чувствовать, если какой-то охочий до сенсаций человек заработает пару долларов, продав фотографию вашей дочери на телевидение? Отдайте мне кассету. Сейчас же, — рявкнула она, когда мужчина сделал попытку запротестовать. Он вытащил пленку из камеры, протянул ее Сюзанне и подавленно направился к своей машине. — Идиот, — пробормотала она.

Люк положил руки на плечи Сюзанны, и она вздрогнула.

— Тс-с-с, — тихо сказал он, возможно, успокаивая самого себя. — Это я.

Мрачное выражение ее лица исчезло, и на губах появилась улыбка.

— В этот раз ты не опоздал.

Но когда она увидела, что Люк не улыбается в ответ, вновь посерьезнела.

— Что случилось, Люк? Где ты был так долго? И где Бобби?

— Бобби угнала машину. На стоянке кто-то оставил машину с работающим двигателем. Дверь была не заперта, а пассажир спал.

— Ох, про машину я слышала, но что она кого-то похитила, нет.

— Она выкинула заложника из машины на скорости шестьдесят миль в час. Естественно, она знала, что я остановлюсь. Но он был уже мертв. Она его застрелила. Парня.

Сюзанна положила ладонь на его руку:

— Мне очень жаль.

— Мне тоже. — Люк покосился на придорожную стоянку. Там на заднем сиденье полицейской машины сидел какой-то мужчина. — И я должен буду сказать этому человеку, что его сын домой уже не вернется.

— Пусть скажет кто-то другой. Чейз ведь уже здесь.

— Нет, я сам сделаю все, что нужно.

— Тогда я иду с тобой.

Он хотел было отказаться. Но после всего, что произошло, ему нужен был кто-то, на кого можно опереться. Когда Люк подошел, мужчина поднялся. Выражение лица Люка оказалось достаточно красноречивым, чтобы мужчина побледнел.

— Нет… Нет!

— Мне очень жаль. Угонщица застрелила вашего сына. Он мертв.

Мужчина, тряся головой, сделал шаг назад:

— Этого не может быть. Мы ехали в Six Flags. Сегодня день его рождения, и он хотел провести его в парке отдыха. Ему исполнилось всего четырнадцать.

— Мне очень жаль, — повторил Люк с болью в сердце. — Я могу позвонить кому-то из ваших близких?

— Жене. Я должен позвонить жене. — Оглушенный и немного не в себе, мужчина смотрел прямо перед собой. — Она осталась дома с грудничком. Она это не переживет.

Полицейский, ожидавший рядом с машиной, осторожно вынул из его руки телефон.

— Я все сделаю, агент Пападопулос. Возвращайтесь к другим жертвам.

Плечи мужчины начали дергаться, его рыдания, как острый нож, терзали Люка.

Теперь еще одно лицо будет преследовать в его снах.

Сюзанна положила ладонь на спину Люка, сперва колеблясь, но затем с легким нажимом.

— Ты спас десять девушек, Люк, — прошептала она. — Десять.

— Но этого отца интересует лишь тот ребенок, которого мы не успели спасти.

— Нет, не делай этого, — сказала Сюзанна, ее голос звучал настойчиво. — Не терзайся! — Она схватила Люка за руку и потянула за собой. — В этом фургоне находилось десять девушек, которых заставляли заниматься проституцией, и которые, в конце концов, умерли бы. Эти девушки смогут вновь вернуться домой. Прекращай думать о том, кого не смог спасти, вместо него тебе зачтутся десять, которых родители смогут наконец заключить в свои объятия.

Люк медленно кивнул. Сюзанна права.

— Ты права.

— Еще бы не права. — Ее глаза прищурились. — Сейчас ты садишься в машину и возвращаешься в Атланту. Собираешь свою команду и думаешь, как схватить Барбару Джин Дэвис. Отправь ее в ад, и выброси ключ.

Люк направился к своей машине, рука Сюзанны обвивала его талию.

— Я так устал.

— Я знаю, — нежно произнесла она. — Давай, я тебя отвезу. Ты сможешь немного поспать.

Щека к щеке они шли дальше.

— Спасибо.

— Не за что. Думаю, я перед тобой немного виновата.

— О. Мы в расчете? — разочарованно спросил он.

— Еще нет. Думаю, тебе очень нужен кто-то, как и мне.

— Ты только сейчас это поняла? — пробормотал он. Ее рука посильнее обхватила его талию.

— Без диктаторских замашек, агент Пападопулос.

Скоростное шоссе 75,

воскресенье, 4 февраля, 6 часов 45 минут

Бобби наконец-то смогла перевести дух. Она избавилась от машины, угнанной со стоянки дальнобойщиков, и украла новую на парковке, которая находилась неподалеку от скоростного шоссе. И что теперь?

Таннер мертв. Нажать на курок оказалось намного тяжелее, чем она думала. Теперь я одна. Совсем одна. Остается Чарльз, но Чарльз… это не семья.

Таннер был моей семьей. А теперь он мертв. Но он не смог бы убежать, это ясно, как божий день. Она просила его доверять ей. Таннер боялся тюрьмы и был слишком стар, чтобы пережить еще одну отсидку. Он должен быть ей благодарен.

И что теперь? Сюзанна Вартанян. Она единственная, о ком следовало позаботиться. Она сотрудничала с агентом Пападопулосом. И все разрушила. Мой бизнес. Мою жизнь. Значит, Чарльз получит то, что он хочет. По какой-то причине он страшно ненавидел Сюзанну. Даже больше, чем я. Я давным-давно могла бы ее убить. Но не убила, чтобы не сердить Чарльза…

У Бобби появилось чувство, что она имеет определенную власть над Чарльзом. Но ей прекрасно известно, что это иллюзии.

Итак, хорошо, Чарльз. Ты получишь то, что хочешь. Я убью ее для тебя. Потом я исчезну.

Атланта,

воскресенье, 4 февраля, 8 часов 40 минут

Группа собралась в конференц-зале. В помещении царила смесь эйфории, переутомления и разочарования. Эд и Хлойя, Пит и Нэнси, Хенк, Талия и Мэри МакКрейди. И, по просьбе Люка, Сюзанна. Ее талант к быстрым комбинациям вывел их сегодня на след девушек.

— Значит, мы еще не закончили, — подытожил Пит после того, как Чейз изложил по порядку все сегодняшние события. — Бобби в бегах.

— Но девушки-то у нас, и живые, — возразил Чейз. — И не только те, что из бункера, но и Жени Кэссиди, и еще шестеро похищенных. Это превосходный результат.

— Кроме того, мы нашли много документов в фургоне Бобби, — заметил Люк. — Имена богатых клиентов, которых мы сможем прижать с помощью финансовых транзакций. За решеткой окажется дюжина извращенцев.

Чейз напряженно улыбнулся:

— Мы передали в ФБР адреса передвижных борделей, которые тянутся от Северной Каролины вниз до Флориды. Агенты ГБР в данный момент штурмуют десяток домов, чтобы спасти девушек, которых Бобби недавно продала, в том числе и ту, которая с прошлой пятницы находится в руках Дэррила Хэйнса.

Глаза Эда расширились от удивления.

— Это тот самый Хэйнс, который выставил свою кандидатуру в Сенат, и в своей предвыборной программе кичился семейными ценностями?

— Именно так, — мрачно подтвердил Чейз.

— Хэйнс пожелал блондинку, — сообщил Люк. — И та, которую он выбрал, в конце концов, привела к его падению. Для нас решающим стал побег Эшли Чорки.

— Как она? — поинтересовалась Талия.

— Жива и здорова, и разговаривает со своим отцом, — с улыбкой сказал Люк. — Он очень благодарен нам и надеется, что человек, который попытался купить его ребенка, попадет за решетку, пусть узнает, каково это потакать своим желаниям.

— Мы много чего достигли, чем можем гордиться, — продолжил Чейз серьезным голосом. — Гренвилль убил в бункере пять девушек, но Моника сказала нам, что приказ отдавала Рокки, известная под именем Кейт Дэвис, она же в свою очередь получала приказы от Бобби. Когда мы схватим эту женщину, мы сможем предъявить ей обвинения в этих пяти убийствах, как и в тех десяти, которые она совершила собственноручно или которые совершили от ее имени. Сюда же мы отнесли попытку убийства Райана Бердслея и Моники Кэссиди…

— Незаконное лишение свободы, изнасилование, торговля людьми, распространение детской порнографии… — начал перечислять Люк.

— … что ведет к тысяче лет тюремного заключения, — завершил фразу Чейз.

Хлойя наморщила лоб:

— Минуточку. Десять? У нас есть Рокки — Кейт и Дженнифер Оман, медсестра.

— И сестра Дженнифер, — добавила Сюзанна.

— Хорошо, это трое. — Хлойя кивнула. — Хелен Гренвилль, это четыре.

— Чили Пеппер и его подруга, это шесть, — вставила Нэнси.

— Парень с парковки и Таннер, мужчина, которого нашли в фургоне, это восемь. — Люк бросил взгляд на Пита. — Зак Гренджер девятый.

— Ох, черт, извини, Пит, — покаянно сказала Хлойя.

— Все нормально, — ответил Пит. — Мы должны схватить эту чертову бабу, чтобы она ответила за свои преступления.

- Номер десять — это охранник, которого Коркрейн нашел позади дома.

— Если сюда причислить и Дарси, то получится почти дюжина, — холодно заметила Сюзанна. — Мы причислим и ее.

Хлойя кивнула:

— Мне очень жаль, Сюзанна. Кроме того, четыре человека числятся пропавшими без вести: судья Боренсон, отец Моники Кэссиди и сыновья Бобби.

Все молчали, пока Люк не вздохнул.

— Я надеялся, что она хотя бы своим детям ничего не сделает, но когда я увидел, что она сотворила с тем парнем на парковке… Мне кажется, она готова на все.

— Что мы вообще знаем о ней? — поинтересовалась Мэри МакКрэди. — До сего момента я могла представить себе лишь умное, бездушное и неразборчивое в средствах чудовище. Я с удовольствием внесла бы и свой вклад.

— Мужчина, который вел фургон, это Роджер Таннер, восьмидесяти шести лет, — пояснил Люк. — С восьмидесяти лет он числился в полицейском розыске. За разбойное нападение, ограбление и двойное убийство.

— Что его связывало с Барбарой Джин Дэвис? — удивилась Мэри.

— Двойное убийство родителей Бобби, — пояснила Сюзанна. — Преподобный Стивесон и его жена Терри. Их забили до смерти в маленьком доме священника в Арканзасе, где проповедовал Стивесон.

— Таннер был его правой рукой, — рассказывал тем временем Люк. На обратном пути он так и не смог заснуть. Они с Сюзанной позаботились о необходимой информации: он позвонил в полицию Арканзаса, а Сюзанна искала в интернете в открытых архивах. — Его отпечатки пальцев обнаружились повсюду, это, конечно, никого не удивило, так как для девочки он был всем. Но затем нашлось и его уголовное дело.

— Предположительно, он ответственен за эти убийства, — продолжила Сюзанна, — так как не было других подозреваемых, и у него был ключ от дома священника. Признаков насильственного вторжения обнаружено не было. Бобби осталась невредима, хотя и утверждала, что он на нее напал. — Люк пожал плечами. — Местная полиция считала, что ее показания не соответствуют уликам. Но обличающих ее улик найдено не было. С точки зрения нынешних событий я сказал бы, что эта парочка уже тогда обтяпывала совместные делишки. Во всяком случае, Таннер смог сбежать после похорон ее родителей и нигде больше не появлялся. Бобби же отправили в Южную Каролину, где ее приютила сестра матери.

— А как они очутились в Даттоне? — спросила Нэнси.

— Это не известно. Возможно, Бобби знала, кто ее настоящий отец, и уговорила тетку переехать сюда. Или тетка затаила злобу на маму Сюзанны, потому что та выжила Стивесонов из Даттона, и привезла девочку обратно, чтобы напомнить ей о ее деяниях. Мы, вероятно, это никогда не узнаем.

— Поначалу мне казалось странным, что не было никаких слухов. Я, во всяком случае, никогда не слышала о том, что ее родителей убили или что она дочь бывшего пастора, — сказала Сюзанна. — Обычно подобные слухи распространяются в маленьких городках со скоростью света, но даже Энджи Делакруа не знала, что Бобби была дочерью Стивесонов. В школе она была известна под именем Барбары Джин Браун. Очевидно, она взяла фамилию тетки Иды Мэй Браун. Браун — девичья фамилия тетки, чтобы никто не связал Бобби со Стивесонами. Не знаю, по какой причине, но тетка хранила это в тайне.

— Но когда Бобби вышла замуж за Гарта Дэвиса, эта тетка куда-то уехала, — сообщил Пит. — И следы ее теряются. Без работы, без кредитных карт, даже билеты никогда не бронировала.

— Возможно, Бобби и ее убила, — предположила Талия.

— А где ее собственные дети? — поинтересовалась Мэри. — Кто за ними присматривал, когда она руководила передвижными борделями и продавала молоденьких девушек богатым мужчинам?

— У Дэвисов была няня, — сообщил Пит. — Эмигрантка, в Америке, скорее всего, находится нелегально. Кроме того, у нее не слишком хороший английский. Я разговаривал с ней, когда разыскивал тетю. У нее был нормальный рабочий день — с девяти до пяти, с понедельника по пятницу. Она сказала, что Бобби каждое утро уезжала из дома по делам своего бизнеса — интерьер и всякие декоративные штучки. Иногда няню просили побыть с детьми и вечером, если Гарта не было дома, а у его жены деловая встреча. Мне показалось, что няня привязалась к детям, и если она знала, где они находятся, то, черт возьми, хорошо это скрывала.

— Остальные родственники — это дядя Гарта Роб Дэвис и его семья, — дополнил рассказ Чейз.

Пит задумчиво покачал головой:

— Я спрашивал у Роба Дэвиса, не знает ли он, где она находится, но дом его не осматривал.

— А разве Роб станет прятать ее детей? — удивилась Хлойя. — Я думала, они друг друга терпеть не могут.

— Это нам рассказала Кейт, когда была здесь в четверг днем. — Очередная часть головоломки встала на свое место, и Люк покосился на Чейза. — Кейт навела нас на след Мака О’Брайена.

Чейз помассировал лоб:

— Нами манипулировали, как молокососами.

— Кейт хотела отвести внимание от Гарта и его клуба, потому что Дэниел слишком близко к нему подобрался. А раз так, то и бункер оказался под угрозой. Кейт сдала нам Гарта, чтобы сохранить их с Бобби тайну. О, да, нами манипулировали.

— Кейт, во всяком случае, нам сказала, что жена Гарта удрала вместе с детьми после того, как Мак О’Брайен убил внука Роба Дэвиса, — сказал Эд, — О, Господи.

— А мы ей поверили, — закончил Люк общую мысль.

— Уже ближе, — вмешалась Сюзанна. — Вы понятия не имели, что за этим всем кроется. Отдайте приказ провести обыск в доме Гарта Дэвиса и поищите детей.

— Час назад мы получили наводку, — продолжил Чейз. — На мой мобильный позвонила Кира Лейнир, любовница Гарта. Она якобы знает, где Бобби. Еще она сказала, что Гарт тоже знает, где та может прятаться. Возможно, она просто рисуется, но я отправлю кого-нибудь, чтобы проверили. Нэнси, вы в чем-то сомневаетесь? Чтослучилось?

— Ничего. Я просто подумала о Бобби. Мы считаем, что за два дня она убила десять человек. Но одной ей не справится.

— Мне кажется, ее соучастник — Таннер, — сказал Люк. — Эшли Чорка назвала его «жутким дворецким». Он был управляющим Риджфилд Хаусом.

— Ну, не знаю, — протянула Нэнси. — Он не был особо мускулистым и не смог бы перерезать горло Чили Пепперу. Чили — высокий и сильный мужчина.

— Возможно, у нее были и другие лакеи, — презрительно скривился Пит.

— Другие, — пробормотала Сюзанна. — Нам не хватает остальных частей пазла. У меня из головы не идет этот неизвестный наставник. Разговор между Тоби Гренвиллем и Саймоном произошел, когда мне было одиннадцать. Бобби было двенадцать, и жила она в Арканзасе.

— И, соответственно, Таннер, — вставил Люк. — Значит, это не он.

— Этот человек обладал очень большим влиянием, — задумчиво произнесла Сюзанна. — Где-то ведет свою игру наша главная фигура.

— Рисунок, сделанный по вашим описаниям, мы отправили в Монтану, — сказал Чейз. — Прокуратура покажет его убийце Дарси. Мы же пока концентрируемся на Бобби Дэвис и ее детях. Пит, вы едете кРобу Дэвису и ищете сыновей Бобби. Хэнк, вы с Нэнси, обыскиваете дом Дэвиса еще раз. Талия, разыщите любую информацию о друзьях и подругах Бобби, с детства и по сегодняшний день. Хлойя, как долго мы еще сможем держать Гарта за решеткой?

— Утром его будут допрашивать.

— Установим за ним слежку на тот случай, что он завязан в этом деле больше, чем мы предполагаем. Эд?

— С наружной стороны камеры Бердслея мы выкопали труп Бекки. Выглядит ужасно.

— Значит, еще один труп. — Чейз на мгновение прикрыл глаза. — Сделайте мне фотографию Бекки. Попросим СМИ помочь нам с идентификацией. И, — Чейз повернулся к Сюзанне, — Гретхен Френч проводит свою пресс-конференцию сегодня в четыре пополудни.

— Да, верно. В Гранд-отеле. Гретхен предполагает, что людей придет много.

— Мы будем держать все под видеонаблюдением. Кроме того, нам понадобятся металлодетекторы. У Бобби хватит наглости явиться и полюбоваться на свой план.

— Или предпринять вторую попытку, застрелить Сюзанну, — сказал Люк.

Чейз снова повернулся к Сюзанне:

— Что вы собираетесь сейчас делать?

— Иду в больницу. Мне надо кое о чем поговорить с Дэниелом.

Во-первых, об их отце, Люк это знал. Во-вторых, о причинах, почему Фрэнк Лумис тринадцать лет назад подделал улики.

— Я иду с тобой. Мне надо выяснить, кто поработал с капельницей Бердслея. Возможно, это тот «другой», которого мы ищем.

— Хорошо. Будьте все предельно внимательны, — сказал Чейз. — Отчитывайтесь регулярно. В половине четвертого всем быть здесь. Перед пресс-конференцией Гретхен Френч будет брифинг.

Все встали и направились к дверям. Люку Чейз велел задержаться.

— Люк, за прошедшую неделю вы практически не спали. Вы нашли девушек.

— Бобби все еще на свободе.

Чейз сделал нетерпеливый жест:

— Все агенты нашего отдела ищут эту женщину.

Люк почувствовал, как в нем поднимается волна гнева.

— Хотите меня отстранить?

— Глупости, расслабьтесь. Я не хочу отстранять вас от этого дела, но я хочу, чтобы вы были в форме. Мы разрушили ожидания Бобби Дэвис. Ей, вероятно, придется переориентироваться. Так что поезжайте домой и отдохните. Когда вернетесь, сможете ее выследить.

— Ладно. Отвезу Сюзанну в больницу, и немного посплю.