Атланта,
понедельник, 5 февраля, 7 часов 45 минут
Что еще было в той коробке? Сюзанна задавалась этим вопросом, сидя на следующее утро в кабинете Люка. Люк оторвал взгляд от своего рапорта. Сюзанна выглядела свежей, выспавшейся и прекрасной в черном платье, которое в субботу ей одолжила Хлойя. Пока она спала, платье как по мановению волшебной палочки появилось в его шкафу. Естественно, что следы крови, земли и другой грязи отсутствовали. Хорошо иметь родственника, занимающегося химчисткой.
— Ежегодники, — сообщил он. — Со всех школ, находящихся в радиусе двадцати пяти миль от Даттона. С их помощью мы идентифицировали жертв с фотографий Саймона.
Сюзанна опустилась на колени возле коробки на полу:
— Ежегодник моего выпуска тоже здесь?
— Нет. Его я отдал Дэниелу. А что?
— Мне просто интересно, я выгляжу так, как себя помню. Часто это все вопрос перспективы
— У тебя нет фотографий из выпускного класса?
Она бросила на него ироничный взгляд:
— Естественно, нет. Я хотела забыть то время.
— У меня есть одна твоя фотография. — Он вытащил конверт и смущенно опустил взгляд. — Когда я пролистывал ежегодники, увидел твою фотографию. Я долго думал о тебе с момента похорон твоих родителей и… ну, да, я снял с нее копию. Я даже продумал, не слетать ли мне в Нью-Йорк, чтобы пообщаться там с тобой. Даже узнал, сколько стоит билет, ну, и так далее.
Сюзанна с восхищенной улыбкой поднялась:
— Ты этого не сделал.
— Сделал. — Люк протянул ей сложенный лист и наблюдал, как она, поколебавшись, развернула его. Ее улыбка погасла.
— Я выгляжу печальной.
— Да, — тихо согласился он. — Я тоже так думаю.
Она сглотнула и протянула ему копию.
— Но зачем ты все-таки ее сделал?
— Потому что ты даже в печали — самая красивая девушка, которую я когда-либо видел.
Ее щеки окрасились легким румянцем.
— Очень мило с твоей стороны.
Сюзанна снова вернулась к коробке, а Люк — к своей работе. Какое-то время они оба молчали, потом Сюзанна заговорила.
— Люк, я теперь знаю, почему у Кейт Дэвис было прозвище Рокки. — Она положила перед ним ежегодник. Люк уставился на страницу. Тонкий пальчик указал на снимок очкастой девочки с жутким прикусом. — Это Кейт Дэвис, прозвище — Рокки.
Люк попробовал сопоставить гадкого утенка с изящной, привлекательной женщиной, коей была Кейт Дэвис.
— Ты шутишь.
— Не шучу. Брекеты и пластический хирург в помощь. Пока я не увидела эту фотографию, то и не вспомнила, что Кейт уже тогда называли Рокки. Сначала ее дразнили белкой. Ну, той, что из мультфильма. С лосем Буллвинклем (ПРИМ. — лось из мультсериала «Приключения Рокки и Буллвинкля»), — добавила Сюзанна, увидев непонимающий взгляд Люка.
— Ага. А почему?
Она наморщила лоб, вызывая воспоминания.
— Это началось с театральной постановки, которую ставили в школе. Наша частная школа средней не была, но младшие классы были. Однажды ставили «Госпожу Метелицу», и взяли пару младшеклассников в качестве лесных жителей. Какой-то бездумный учитель нашел, очевидно, смешным, назначить Кейт белкой. Ей тогда было лет восемь или девять.
Люк разглядывал громадные резцы девочки с фотографии.
— Как подло.
— Ее начали дразнить бельчонком Рокки. а так как Гарт был высоким и широкоплечим, за ним закрепилось прозвище Буллвинкль. Ему было все равно, а Кейт нет. Я даже вспоминаю, что видела, как она из-за этого плакала. — Сюзанна вздохнула. — Мне бы что-то ей сказать, но это произошло прямо после того… ну, да, после того, как Саймон и другие кое-что сделали. Не будем об этом говорить.
— Да, понятно. — Люк развернулся на своем стуле и посмотрел на нее. Нет смысла оттягивать дальше. — Сюзанна, откуда ты знаешь, что Саймон тебя изнасиловал?
Она прямо-таки вздрогнула:
— Он мне показал фотографию. Фотографировать должен был кто-то другой, значит, это был, определенно, Саймон. С ножным протезом и всеми атрибутами.
— Что произошло с этой фотографией?
— Я не знаю. Своей цели он достиг и снова ее спрятал. Но я ее видела, и что Гарт Дэвис называет меня лгуньей… а это только ухудшает ситуацию.
Люк колебался, но когда Сюзанна на него бросила подозрительный взгляд, продолжил:
— Меня удивляет, что я не нашел эту фотографию в коллекции Саймона. Ни в той, что у Дэниела, ни в коробке, которую нашла ты.
Ее глаза сузились.
— Ты мне не веришь?
— Конечно, верю. — быстро ответил Люк, и Сюзанна немного расслабилась. — Я, несомненно, тебе верю. Я только хочу узнать, где эта фотография. — Он взял ее руку в свои ладони. — Не беспокойся. После утреннего совещания схожу с тобой к Гарту Дэвису. Возможно, он знает, где прячется Бобби. А сейчас мне надо идти. — Он легонько поцеловал ее в губы.
— Люк. — В дверях он обернулся. Ее глаза были широко распахнута, руки так сильно переплетены, что побелели косточки. — Скажи Хлойе, что ей надо принимать решение. Мне бы хотелось его поскорее узнать.
Атланта,
понедельник, 5 февраля, 7 часов 55 минут
— Вы выглядите лучше, — заметил Чейз, когда Люк уселся на стуле в конференц-зале.
— А вы, нет, — ответил Люк. — Есть что-нибудь новое о Ли?
— Нет, я пообщался с ее семьей. Никто и представить себе не может, зачем она это сделала.
Вошли остальные члены группы. За исключением Эда и Хлойи, все выглядели более отдохнувшими, чем накануне вечером, хотя и все еще такими же измученными. Проходя мимо Люка, Эд протянул ему листок. Подтверждение отцовства Лумиса.
Ответ на один вопрос получен. Люк кивнул Эду через стол.
— Что у вас там? С остальными поделиться не желаете? — саркастически поинтересовался Чейз.
Сюзанна дала свое согласие на обнародование данной информации, Дэниелу она расскажет все сама.
— Энджи Делакруа, владелица салона красоты в Даттоне, сказала Сюзанне, что ее отец не Артур Вартанян. У ее матери якобы был роман с Фрэнком Лумисом, шерифом. Эд сделал тест ДНК, который подтвердил, что Лумис — биологический отец Сюзанны.
Чейз заморгал:
— Опа. Такого я не ожидал.
— Она тоже не ожидала. Очевидно, Лумис частенько покрывал делишки Саймона, и сфальсифицировал улики в деле Гэри Фулмора.
— Это, по крайней мере, объясняет кое-что из того, над чем мы раньше ломали голову, — сказала Хлойя. — Я внесу это в отчет. Мы начали расследование против Лумиса и офиса шерифа за день до его насильственной смерти.
— Раз уж мы заговорили о расследовании, Сюзанну это вряд ли очень обрадует.
Хлойя выглядела удрученной.
— Я спала всего полчаса. Но, Люк, я должна это сделать. Я должна выдвинуть обвинения.
Люк в ответ лишь скривился.
— По крайней мере, теперь она знает, к чему готовиться. — Увидев недоуменные лица коллег, он добавил, — объясните им.
Хлойя вздохнула:
— Сюзанна Вартанян обвиняется в использовании незаконного оружия.
— О, Господи, — выдохнула Талия. — Хлойя!
— Идиотизм какой-то, — добавил Пит. — Это ухудшает ситуацию.
— Но это ведь не арест, да, Хлойя? — устало спросил Чейз.
— Нет, не арест. Общественно-полезные работы, а не арест. — Она бросила взгляд на Люка, и тот впервые увидел в глазах самоуверенной Хлойи слезы. — Мне очень жаль.
Он потрепал ее по руке:
— Все нормально. Она сказала, что сделала бы то же самое.
Рот Хлойи скривился.
— Тем не менее, это паршиво.
— Паршиво все, что произошло на прошлой неделе, — желчно произнес Чейз. — Эд, вы работали всю ночь. Расскажите остальным, что удалось узнать.
— Прежде всего, две вещи. — Глаза Эда вспыхнули на усталом лице. — На шприце, найденном в бункере, мы обнаружили пару отпечатков и нашли совпадение с базой данных больницы. — Он вытащил из папки фотографию. — Джефф Катовски, тридцать девять лет. Санитар. Мы его уже арестовали. Он прятался в подвале своей матери.
— Это он пытался убить Бердслея? — спросил Люк.
— Да. Он сознался, — подтвердил Чейз. — На него вышла какая-то женщина. Она угрожала, открыть общественности его наркозависимость, если он не убьет Бердслея.
— А откуда Бобби известны эти тайны? — заинтересовалась Нэнси.
— У нее должен быть какой-то источник. Кто мог знать о наркозависимости Катовски?
— Он, во всяком случае, не сказал, — пояснил Чейз. — Хлойя предлагала ему сделку, но он молчит.
— Он ужасно боится, — сообщила Хлойя. — Мы уверяли его, что он получит защиту, но он в ответ лишь рассмеялся.
— Также как и Михаэль Эллис, убийца Дарси Вильямс, — сказал Люк. — Это не случайность.
— Хлойя, вы с Элом Ландерсом больше не общались? — поинтересовался Чейз.
— Я попробовала с ним связаться сегодня утром, но его еще не было в офисе. — Она вытащила из сумочки БлэкБерри. — Кроме того, вчера после совещания я написала ему на электронную почту. — Она прокрутила список входящих. — Ага, вот ответ. Он сказал, что хочет сам сегодня съездить в тюрьму, но рисунок, который мы собирались отправить ему факсом, еще не пришел. Он имеет в виду изображение насильника, которого Сюзанна описала нашему художнику.
Люк на секунду прикрыл глаза:
— Сюзанна говорила, что художница отдала изображение Ли.
— Черт! — Чейз позвал секретаршу, которая заняла место Ли. — Никакого подтверждения отправки факса в Нью-Йорк.
— Художница гарантирует, что может сделать копию, — заверил Пит. — Не проблема, просто предпримем вторую попытку.
— Да, конечно.
Люк задумался:
— Но почему Ли не отправила факс? Понятно, что она вела двойную игру, но, может, этот рисунок имел какое-то отношение к ней лично? Что она еще утаила от нас?
— Я проверил все ее телефонные звонки прошлой ночью, а также полученные звонки на горячую линию, — сказал Чейз. — Похоже, она все передавала правильно.
— Вдруг она его знала, — предположил Люк. — Или Бобби приказала ей, не отправлять факс.
Чейз вздохнул:
— Возможно, вы правы. Отошлем рисунок и посмотрим, что произойдет. В данный момент нам надо сконцентрироваться на том, чтобы опознать неизвестного, разговор которого с Гренвиллем слышала Моника Кэссиди в бункере. Может оказаться, что он единственный, кто поможет Бобби в бегах.
— Мэнсфилд в качестве страховки взял тайные снимки Гренвилля, — сказал Эд. — Возможно, этот тип есть на одном из снимков.
У Люка сжался желудок, когда он подумал о том, что придется еще раз пересматривать эти фотографии.
— Я посмотрю.
Чейз бросил на него сочувствующий взгляд:
— Я могу поручить это кому-то другому.
— Нет, я хочу заполучить этого типа. Я сам посмотрю. — И если работа станет слишком невыносимой, то теперь у него был человек, к которому он мог бы обратиться. Он задавался вопросом, действительно ли Сюзанна думала о том, что она предложила ему, но потом он вспомнил первый день в своей машине. Каждый день кто-то умирает. И ей об этом известно. И это делало ее потребность помочь ему еще более прекрасной. — Но сперва я хочу поговорить с Гартом Дэвисом. Возможно, он знает, где прячется его жена.
— Сегодня днем ему будет предъявлено обвинение, — сообщила Хлойя. — Его привезут в суд около одиннадцати.
— Вы можете запросить охрану?
— Я попробую, но думаю, что нет. Правда, я захочу получить большой залог, что может привести к ней. Счет Дэвиса пуст. Похоже, Бобби его опустошила.
— Он не сможет получит эти деньги обратно? — спросила Нэнси, но Хлойя пожала плечами.
— Только если сможем отделить деньги Гарта от доходов Бобби, — сказала она тоном простушки. — Мы нашли на компьютере ее счета, вряд ли возникнут проблемы…
— Если жесткий диск Бобби не переполнен информацией, — сказал Эд мрачным голосом. — Она гребла деньги, продавая детей богатым извращенцам. На данный момент мы много чего сделали, чтобы попробовать отделить ее коммерческие транзакции от денег Гарта. Ему еще долго гнить за решеткой.
— Аминь, — сказал Люк. — Мы идем? Я хочу еще раз поговорить с Гартом, прежде чем его отвезут в суд.
— Минутку, — сказал Чейз. — Пит, займитесь рисунком, о котором мы говорили, и покажите его друзьям и родным Ли. Вероятно, его кто-то да опознает. Талия, свяжитесь с полицией Арканзаса. Я хочу знать все о детстве и юности Бобби. Возможно, нам удастся найти наводку, где она прячется. Эд, чем занимаетесь вы?
— Мы обзваниваем фирмы по продаже бетона.
— Зачем? — спросил Пит.
— Помните, я рассказывал, что пол в бункере довольно старый, а стены наоборот новые. Речь идет о готовых строительных блоках. А теперь угадайте, кто также поставил сборные бетонные стены в своем доме, которые, как оказалось, тоже имеют аналогичный состав?
— Мэнсфилд. — Нэнси щелкнула пальцами. — В своем подвале. Там, где хранил свои боеприпасы и детскую порнографию.
— Точно. У меня есть список производителей бетона, которые работают с такой минеральной смесью, — сказал Эд. — Если Мэнсфилд купил бункер, кому они еще могли его доставить?
— А что с банковским ключом Гренвилля? — спросила Нэнси.
— Идите по следу, — велел Чейз. — Сегодня банки снова открылись. Поинтересуйтесь, нет ли в каком-то из них абонентской ячейки Гренвилля. Германио, вы едете к десяти в Даттон. В двенадцать начинаются похороны Джанет Боуи, дочери конгрессмена.
— Она стала первой жертвой Мака О’Брайена на прошлой неделе, — пояснила Хлойя. — Будет много представителей прессы. И, определенно, также будут присутствовать многие политики. Кто знает, может, и Бобби объявится.
— Да. Мы проинструктировали офицеров в штатском и повесили видеокамеры.
Чейз снова повернулся к Германио:
— Вы получите список агентов, которые будут там, и возьмете на себя координацию. Людей, которые захотят войти в церковь, мы можем проверить, но кладбище контролировать сложнее. После погребения для журналистов будет организован небольшой буфет. Я позабочусь о том, чтобы вас туда пригласили.
Германио кивнул.
— Хорошо. Встречаемся в пять. Можете идти. — Чейз указал на Люка и Хлойю. — Вы оба останьтесь.
— Что еще? — нетерпеливо спросил Люк, когда все ушли.
— Прошлую ночь я не только просматривал доказательства на Ли, но и прочитал остаток дневника Джареда О’Брайена. Люк, он описывает детально каждое изнасилование, которое совершали его дружки. Но нет ни одного слова о том, что они забавлялись с Сюзанной. — Чейз вздохнул. — Джаред был еще тем ублюдком, хоть в дневнике, но он бы похвастался. Из его записей ясно, что он определенно… хотел Сюзанну. Тем не менее, Саймон всегда говорил нет.
— Потому что он сам это сделал, — пробормотал Люк.
Чейз, наморщив лоб, посмотрел на него:
— Что вы имеете в виду?
Люк вздохнул:
— Она не хочет, чтобы об этом узнал Дэниел. Саймон принимал участие, по крайней мере, в одном изнасиловании. Он показал ей фотографию, на которой он ее насилует.
Чейз покачал головой:
— Джаред даже не сомневается, что Саймон никогда в этом не участвовал. И где эта фотография?
— Она не знает.
— Значит, был Саймон и еще кто-то, — сказал Чейз. — Тот, кто сделал этот снимок.
— Гренвилль. — Люк стиснул зубы. — Это должен быть только Гренвилль.
— Тогда вполне возможно, что Мэнсфилд сказал правду, — констатировала Хлойя.
— Да, я знаю, — согласился Люк. — И если это так…
— То он не виноват в ее изнасиловании, — закончил фразу Чейз. — И он единственный из этой семерки, кто остался в живых.
— Значит, она напрасно озвучила это. — На лице Хлойи читалось потрясение.
— Нет, совсем не напрасно. — Все трое обернулись. Сюзанна стояла в дверях, прижимая к груди школьные ежегодник. — Я сделала это для себя. Я должна была упорядочить свою жизнь. — Она встретилась взглядом с Люком и улыбнулась. Люк заставил себя улыбнуться в ответ, хотя на душе скребли кошки. Сюзанна откашлялась. — Я нашла кое-что, что вам необходимо увидеть. — Она положила ежедневник на стол и раскрыла его. — Я слишком нервничала, чтобы сидеть спокойно, в общем, я пролистала его. Он из школы Спрингфилд Хай, это около двадцати миль от Даттона. — Она указала на фотографию. — Марси Линтон.
Чейз поднял взгляд:
— Да. И что? Что вы этим хотите сказать?
— Мне она известна не как Марси Линтон, — сказала Сюзанна, — а как Дарси Вильямс.
На мгновение воцарилась гробовая тишина, затем раздался коллективный вздох.
— То есть она росла всего в двадцати милях от Даттона, а познакомилась с тобой только в Нью-Йорке, — задумчиво протянул Люк. — Это не случайность.
— Не случайность, — подтвердила Сюзанна. — Она часть какого-то плана. И я хочу знать, что это за план, почему она принимала в нем участие и что пошло не так, что привело к ее смерти.
Чейз кивнул:
— Вы правы. Мы должны узнать все о мисс Марси Линтон. Талия хочет пообщаться с полицией Арканзаса, чтобы выяснить поподробнее о прошлом Бобби. В конце концов, она может узнать и о семье Линтон.
— Мне очень хочется принять в этом участие, — сказала Сюзанна. — Пожалуйста, Чейз. Дарси, которую я знала, утверждала, что она сбежала из дома и семьи у нее нет. Она была моей подругой, или я так, по крайней мере, думала. Я похоронила ее в Нью-Йорке.
— Вы оплатили похороны? — удивился Чейз.
— Ну, да, у нее ведь больше никого не было. Но если есть кто-то из ее семьи, он или она должны знать, что с ней произошло. Пожалуйста, позвольте мне съездить с Талией.
— Пока не найдем Бобби, ты никуда не поедешь. Здесь, в здании, ты хотя бы в безопасности, — сказал Люк.
Сюзанна покачала головой:
— А что, если она уже смылась? Если мы ее никогда не найдем? Я не могу, Люк, прятаться до конца жизни. Талия — первоклассный полицейский. В ее присутствии со мной ничего не случится, а я, в свою очередь, обещаю, быть осторожной. Но сначала мне необходимо поговорить с Гартом Дэвисом.
Шарлотта, Северная Каролина,
понедельник, 5 февраля, 8 часов 45 минут
Специальный агент Гарри Граймс вносил последние слова в заключительный отчет о похищении и спасении Жени Кэссиди, когда его телефон зазвонил.
— Гарри, это Стивен Тэтчер. Мы нашли машину доктора Кэссиди.
Отец Жении Моники.
— Ого. Где?
— В Лейк Гордон. Там вчера проходили рыбацкие соревнования, и кто-то с помощью эхолота обнаружил машину. Тут же известили полицию, но мистер Кэссиди до сих пор числится пропавшим без вести. Озеро собираются перешерстить.
— Я приеду.
— Как девочка? — спросил Стивен.
— Жени не пострадала, — сообщил Гарри. — По крайней мере, физически. Она все еще в шоке. Моника… ну, с ней другая история. Сегодня утром я общался с ее мамой. Девочку чертовски много использовали. Хотелось бы, чтобы мы могли как-то предотвратить все это.
— Она жива, — сказал Стив. — Думай, прежде всего, об этом. А что с этим «Джейсоном»?
— «Джейсон» — это группа из двух женщин, врача и помощника шерифа. Из них все мертвы, кроме одной женщины, той, которая постарше. Жени опознала молодую, как похитительницу.
— Мог ли кто-то из них убить доктора Кэссиди?
Гарри посмотрел в свои записи:
— Нет. Если за исходную точку брать время, когда соседка видела его машину, то женщины исключаются. Та, что помоложе, погибла в обед, ее убили в Джорджии. Старшая, которая, вероятно, ее и убила, находилась в гуще события.
— А помощник?
— Он мертв с пятницы. Его убили в один день с доктором.
— Какая жалость, — заметил Стив. — Как мне кажется, случай очень сумбурный.
— А я считаю, что у нас на руках нет еще и половины фактов. Я разговаривал с Люком Пападопулосом из Атланты. По его мнению, на свободе еще, по крайней мере, два человека — старшая женщина и еще кто-то.
— А что ты уже знаешь о похищении Жени?
— Ее похитили из ночного кафе под названием «Mel's».
— Я бы на твоем месте попробовал бы разузнать.
— Уже попробовал, через пару часов после того, как нашли Жени. Она рассказала, что младшая из женщин применила к ней силу. Теперь же эта женщина мертва.
— Но ты сказал, что младшая не могла приникать участие в похищении отца Жени, значит, у нас есть, по крайней мере, еще один игрок. Возможно, тот самый, которого разыскивает агент Пападопулос из Атланты. В ресторане есть видеонаблюдение?
— Только на кассе. Но… — Гарри снова заглянул в свои записи. — На улице напротив ресторана находится банкомат. Угол камеры может зацепить вход.
— Тогда, езжай, — сказал Стивен. — Схвати его, мой мальчик. Я сообщу тебе, если мы вытащим из озера доктора Кэссиди.
Атланта,
понедельник, 5 февраля, 9 часов 35 минут
Желудок Сюзанны сжимался, пока она стояла перед переговорной комнатой в ожидании Гарта Дэвиса.
— Я боюсь, — пробормотала она.
Люк обхватил руками ее за талию:
— Ты не должна бояться. Я сам могу с ним поговорить.
— Нет, я должна это сама сделать. — Она сделала глубокий вдох. — Оставим этот разговор.
Хлойя уже сидела за маленьким столом вместе с Гартом и его адвокатом.
— Гарт, — пробормотала Сюзанна, усаживаясь на стул, который придвинул ей Люк.
— Сюзанна, — осторожно ответил он. — Давно не виделись.
— Да, это так. — Она смотрела на него, но не с точки зрения юриста, а глазами женщины, чья жизнь слишком долго находилась под влиянием событий прошлых лет. Гарт выглядел худым и уставшим. В свои тридцать два он казался… стариком. Но и она сама чувствовала себя старухой.
Гарт посмотрел на Люка:
— Вы нашли моих мальчиков. Спасибо.
Люк в ответ коротко кивнул:
— Не за что.
— Я… я смотрел новости. Клянусь, я понятия не имел, на что способна Барбара Джин.
— Вчера она предприняла попытку убить меня, — сообщила Сюзанна.
Гарт поднял на нее мученический взгляд:
— Я знаю.
— Ты знаешь, что она меня ненавидит?
— Нет.
— Ты знаешь, что она дочь Артура Вартаняна?
Гарт распахнул глаза:
— Что?
— О, да. — Все, что она хотела узнать, она узнала. — Ты изнасиловал пятнадцать девушек?
— Гарт, — предостерег адвокат, но Гарт в жесте капитуляции поднял руки.
— Хватит. Достаточно. Я все равно отсюда не выйду. Есть фотографии, дневник. Моя сестра убита, а с ней половина Даттона. За грехи нескольких глупых юнцов погибло слишком много людей.
— Мое предложение остается в силе, — сказала Хлойя. — Пятнадцать лет.
— Эта сделка — глупость, Хлойя, — ответил адвокат Дэвиса. — Он был несовершеннолетним, черт возьми.
— Ему было семнадцать.
— Только в половине преступлений, — аргументировал мужчина, и Хлойя закатила глаза.
— Для каждого преступления существует минимальный срок наказания. При постановлении судьи о совокупном сроке, ваш клиент будет сидеть всю оставшуюся жизнь.
Адвокат презрительно фыркнул:
— Ни один судья на это не пойдет.
Гарт покачал головой:
— Прекрати, Суинни. Ты не сможешь меня вытащить.
— Мы подадим ходатайство в другой суд, — заявил адвокат, но Гарт мрачно рассмеялся.
— Ага, т куда я отправлюсь? На Марс? Нет ни одного места, где не знают о «Деле насильников». — Его губы вытянулись в тонкую линию. — Я принимаю предложение мисс Хэтауэй. Если я выйду, то смогу, по крайней мере, еще познакомиться со своими внуками. Да, Сюзанна, тринадцать лет назад я изнасиловал пятнадцать девушек. Мы были в эйфории и считали, что это делает нас мужчинами. Но клянусь, тебя я не насиловал.
И она ему поверила. Тем не менее…
— Возможно, тебя в тот раз не было.
— Я так не думаю. — Он повел плечами. — Другие этим похвастались бы. Тогда мы все хотели тебя. Ты была такой холодной, такой отстраненной. Спокойной и… недоступной.
— Я была интровертом с травмированной психикой, — без эмоций сообщила Сюзанна. — Я была жертвой изнасилования.
— Мне очень жаль. Но ни один из нас этого не делал. Поверь, планы строили, и прежде всего, Джаред. — Он сделал паузу. — Это мог быть Гренвилль.
— Почему вы пришли к такому выводу, мистер Дэвис? — нейтральным тоном поинтересовалась Хлойя.
— Он верховодил. Все это знали, но вслух не произносили. Мы слишком боялись Саймона, который явно набивался в лидеры. Тем не менее, все нитки в руках держал Тоби Гренвилль. Он выискивал девушек, место и время.
— Но это не объясняет, почему вы считаете, что это мог быть Гренвилль? — не отставала Хлойя.
Он закрыл глаза:
— Я не хочу об этом говорить.
— Мистер Дэвис, — начала строго Хлойя, — если вы считаете, что сможете заключить лучшую сделку…
— Нет, — выдохнул он. — Проклятье. Мы все хотели обладать Сюзанной, понятно?
Сюзанна напряглась, и Люк протянул ей руку. Она ухватилась за его ладонь, одновременно прислушиваясь к Гарту, который говорил с Хлойей и, казалось, забыл о ее, Сюзанны, существовании.
— И что вам мешало это сделать? — холодным голосом поинтересовалась Хлойя.
— Гренвилль. Саймон всегда говорил: «Только не моя сестра». Будто хотел защитить свою семью. Защитить — от кого! Мы все знали, что Саймон, если захочет, родную мать может трахнуть. И он это делал.
Сюзанна, в ужасе уставившаяся на мэра, перехватила недоверчивый взгляд Хлойи.
— Вы хотите сказать, что Саймон совершил инцест со своей матерью? — еще более холодным голосом спросила Хлойя.
— Да, именно это я и хочу сказать, Саймон сам нам рассказал. И он мог подтвердить это фотографиями, — добавил он. — Саймон заботился совсем не о Сюзанне. Саймон заботился только о себе самом.
— Тем не менее, остальные все равно хотели «обладать» Сюзанной, — напирала Хлойя.
— Да. В какой-то раз Гренвилль нас всех по очереди отзывал в сторонку. Мы должны прекратить тосковать по ней. Он сказал: «Сюзанна занята».
— Кем?
— Им. Тоби Гренвиллем. Во всяком случае, мы так себе представляли. — Казалось, Гарт вот-вот уйдет в себя, но он снова повернулся к Сюзанне. — Мне очень жаль. Мы действительно все думали, что Гренвилль имеет на тебя виды, и что тебе это, конечно, известно. Когда я услышал, что ты меня обвиняешь, то был в шоке. Клянусь.
Сюзанна часто задышала, будто в помещении перестало хватать воздуха. Губы отказывались произносить слова. Рука Люка крепче обхватила ее пальцы.
— У меня, мистер Дэвис, есть еще пара вопросов, — вклинился Люк. — Вам известно, где может прятаться ваша жена?
— Нет. Если бы знал, то, поверьте, сказал бы. Она может похитить детей, а я сижу за решеткой, и ничего не могу сделать, чтобы их защитить. Только для того, чтобы их защитить, я скажу вам все, что знаю.
— У нее были друзья и подруги?
— Она дружила с Марианной Вульф, но я уже слышал, что она и Марианну похитила. Кроме того, раз в неделю она ходила к Энджи. Ей может быть известно, с кем она общалась чаще всего. У нее были друзья в Атланте, она частенько с ними обедала. — Гарт назвал пару фамилий, и Люк покачал головой.
— Это фамилии ее клиентов, мы нашли их в ее компьютере.
Гарт пожал плечами:
— Друзья или партнеры по бизнесу. И с теми, и с другими ходят обедать.
Это имело смысл.
— Какого рода клиенты были у вашей жены? — осторожно сформулировала вопрос Хлойя.
Гарт перевел взгляд с Хлойи на Люка:
— Она занималась дизайном интерьеров и производством разных декоративных штучек. — Этого человека так сильно обманули, что его можно было бы пожалеть, не окажись он сам такой свиньей.
Не выпуская ладонь Сюзанны, Люк вырвал листок из блокнота и нарисовал свастику.
— Узнаете?
Взгляд Гарта вспыхнул.
— Да.
— И?
Гарт бросил взгляд на Хлойю:
— Прежде, чем сказать еще кое-что, я хочу получить уступку. Я скажу все, что знаю, но я хочу сидеть в тюрьме где-нибудь поблизости, чтобы можно было видеть своих детей.
— Посмотрим, — протянула Хлойя. — Нам уже известно, что у Гренвилля были кольцо и кулон с такой символикой. Можете предложить нам что-то другое?
— Да, — ответил Гарт.
Хлойя кивнула:
— Значит, я смогу подать ходатайство, чтобы вы отбывали наказание в соседнем штате.
— В соседнем штате. — От ее невысказанной формулировки его губы задрожали. — Прокуроры, — пробормотал он, — разве они не замечательны?
Про Гренвилля я не знал. Такое кольцо было у моей жены. Это было большое, мужское кольцо. Я видел его один-единственный раз. Она говорила, что оно папино. Мне не понравилась свастика, и я сказал ей, что не хочу, чтобы дети его обнаружили. Она пообещала избавиться от кольца, и я его больше никогда не видел.
— Опишите его, — сказал Люк.
— Большое. Думаю, что серебряное. С выступающей эмблемой.
— Какого размера? — спросил Люк. — Я имею в виду, выступающую часть.
— Размером с десятицентовую монету. — Его глаза сузились. — А что?
— Вам известно, — начала Хлойя, — что у Кейт на бедре было клеймо в виде этого символа?
Он снова в шоке распахнул глаза:
— Что? Нет.
— Какие были отношения между вашей женой и Кейт?
Гарт остался стоять с открытым ртом.
— Вы хотите сказать, что между ними… что-то было?
— Нет, — ответила Хлойя. — А у вас?
— Нет! — испуганно ответил он. — Они были, как сестры. Барбара сделала из Кейт ту, какой она была сейчас. Она ей говорила, какие платья носить, как сексуально двигаться и краситься. О, Боже! — Он выглядел так, будто его вот-вот вырвет. — Моя жена и моя сестра?
— Вам было известно, что ваша жена занимается торговлей девочками-подростками? — обманчиво дружелюбным тоном спросила Хлойя.
— Я читал про девочек, да… — Он снова вздрогнул. — Но я об этом не знал. Я вообще ничего не знал, что творится под моей крышей. Она… она приставала к моим детям?
— Пока у нас нет таких доказательств, — сообщила Хлойя. — Суд, безусловно, назначит им психологическую помощь, как только дело дойдет до вопроса об опеке. Вы были честны с нами, поэтому я тоже буду честен с вами. У нас есть доказательства того, что ваша жена работала девушкой по вызову до вашего избрания мэром.
Гарт откинулся на спинку стула:
— Что?
— Мы нашли кое-что в ее компьютере. Она брала до четырехсот долларов в час. Тем временем один из ее бывших клиентов обратился к нам и дал показания, что она шантажировала его. Имена ее «друзей» в Атланте совпадают с банковскими картами клиентов.
Сюзанна повернулась к Люку. Тот тоже выглядел ошарашенным.
Гарт побледнел.
— Все эти годы… — прошептал он. — Она говорила мне, что торгует различными предметами интерьера. Мой дядя всегда считал, что она мне не пара, что она ни на что не годится. Лучше бы я его послушался.
Сюзанна потерла виски:
— Гарт, сегодня утром я листала ежегодники. В Академии Брайсона было мало детей из небогатых семей. Барбара жила у своей тети, не так ли? Но та была далеко не богата.
— У нее была стипендия, — пробормотал он. — Кто-то из учителей способствовал ее получению. Я… я больше не могу. Я хочу назад в камеру.
Когда он ушел, Хлойя покачала головой.
— Его жена продавала детей извращенцам, а его больше всего шокировал тот факт, что она ему не пара.
Люк похлопал Сюзанну по подбородку:
— Твоя мать и Саймон. Настоящий шок.
— Но это многое объясняет. — Губы Сюзанны искривились. — Прекрасная родословная, от которой произошли мы с Дэниелом.
— Этот захолустный Даттон кажется мне вскрытым чумным бубоном, — пожаловалась Хлойя. — Но говорят, что цветы, которые дико растут среди сорняков, сильнее любой розы.
Сюзанна грустно улыбнулась:
— Спасибо, Хлойя.
Прокурор поднялась:
— Теперь мне нужно отправиться на еще одну прекрасную встречу с задержанным. Если вы поторопитесь, то, скорее всего, на выходе столкнетесь с Дэниелом.
— Дэниел здесь? — удивился Люк.
— Его сегодня должны были выписать из больницы, — сказала Сюзанна. — Но я не знала, что он хотел прийти сюда.
— У Алекс есть кое-какие счеты с отчимом, — пояснила Хлойя. — Пусть она сама вам объяснит. Увидимся позже.
Когда она ушла, Люк помог Сюзанне подняться.
— Я отвезу тебя обратно, чтобы вы с Талией могла отправиться на розыски семьи Марси/Дарси. — Он колебался. — Ты ведь не относишься серьезно к этой ерунде с родословной?
— Я не знаю. Но на самом деле не имеет значения, идет ли речь о генах или воспитании. Во всяком случае, для нас с Дэниелом. Неудивительно, что Саймон был таким чудовищем.
— Вы с Дэниелом стали достойными людьми.
Сюзанна заставила себя улыбнуться, хотя внутри она кипела от гнева.
— Ты имеешь в виду, что двое из трех — неплохой процент? — О Бобби она предпочитала при этом не думать.
Даттон,
пятница, 5 февраля, 10 часов 00 минут
Чарльз уже надевал свой черный костюм, когда зазвонил телефон.
— Пол. Ну?
— Успел. Спасибо за предупреждение. Рисовальщик проделал чертовски хорошую работу. Любой в ПДА (ПРИМ. — Полицейский департамент Атланты) сразу же узнал бы меня.
— У тебя есть оригинал и все копии?
— Да. Хотя художница успела загрузить их на сервер ГБР, мне удалось убедить ее удалить их, прежде чем я удалил ее. И с сегодняшнего дня у меня появилась новая область задач. — В его голосе сквозило торжество.
Чарльз прервался, разглядывая свою коллекцию галстуков.
— Ну и что это означает?
— Так как несколько агентов ГБР мертвы или находится в больнице, следственный отдел испытывает острую нехватку персонала.
— Да, мне тоже кажется, что их численность несколько поредела. И?
— Поэтому они попросили ПДА приглядеть за людьми, которых, возможно, желает устранить Бобби. Я вызвался добровольцем.
Чарльзу пришлось сесть.
— Ты охраняешь Сюзанну?
— Не совсем. Пападопулос не пожелал передать кому-нибудь эту работу. Но я близок к этому. Я защищаю доблестного и благородного Даниэля Вартаняна.
Улыбка Чарльза стала шире.
— Великолепно. И в чем ты задействован?
— Пока он выздоравливает, я держу под контролем его дом. Охраняю от репортеров и плохих парней.
— Значит, давай позаботимся о том, чтобы он обрел покой. — Улыбка Чарльза погасла. — Предполагаю, что его личная медсестра, эта Алекс Фаллон, будет рядом.
— Я тоже так думаю.
— Эти двое убили Тоби Гренвилля.
— Чарльз, Гренвилля убил Мак О'Брайен, а не Дэниел Вартанян или Алекс Фаллон.
— Без разницы. Вартанян со своей медсестрой явились инициаторами этих событий. Он с Фаллон убили кое-кого, кто принадлежал мне. За это они заплатят. Сейчас я кладу трубку. Сегодня опять состояться похороны, и мне надо одеться.
— Кого хоронят на сей раз?
— Джанет Боуи, дочь конгрессмена. Мы ожидаем, что репортеры налетят, как саранча. Движение будет невыносимым. Богослужение, похороны и последующее погребение, вероятно, продлятся весь день. Если я понадоблюсь, пришли мне смс. По телефону я, конечно, ответить не смогу.
— Понял.
Чарльз разглядывал хирургические инструменты, которые использовал вчера вечером, оказывая помощь Бобби. Этот набор — рождественский подарок от Тоби Гренвилля. Чарльз несколько раз использовал их на этой неделе. Тоби, несомненно, порадовался бы.
— И еще, Пол, оставь Вартаняна в живых. Я хочу убить его сам. Привези его ко мне.
— В обычное место?
— Да. Хотя сначала тебе придется позаботиться о судье Боренсоне.
Пол с отвращением хрюкнул:
— И давно он мертв?
— Может, он еще жив. Я не проверял его последние несколько дней.
— Ты узнал, что хотел?
— Да. Если он еще не умер, делай с ним, что хочешь. Но так, чтобы это видел Дэниел.
— А как быть с его медсестрой?
— О ней я сам позабочусь.
— Тогда делай это побыстрее. Если ГБР обнаружит, что художница мертва, они свяжут Сюзанну еще с кем-нибудь. Она может уничтожить меня, а ты обещал, что этого не произойдет.
— Не произойдет.
— Ты должен был убить ее еще несколько лет назад, Чарльз.
— Она умрет сегодня, — грубо ответил Чарльз. — Мне пора. До связи.
Атланта,
понедельник, 5 февраля, 10 часов 45 минут
Люк и Сюзанна вошли в кабинет Чейза. Кроме него там находился офицер в форме, который под мышкой держал альбом для рисования.
— Мы вернулись, — вместо приветствия сказал Люк.
— Входите, — напряженным голосом велел Чейз. — Вы, Сюзанна, тоже.
В мрачном предчувствии Люк и Сюзанна посмотрели друг на друга.
— Что случилось? — спросила Сюзанна.
— Художница сегодня утром не явилась на службу. Пит нашел следы крови в ее квартире. Эд уже там.
Люк перевел дыхание:
— О, Боже.
— И рисунки исчезли? — спросила Сюзанна.
Чейз кивнул:
— Исчезли и из ее квартиры, и с сервера. Их удалили прежде, чем ночью было сделано резервное копирование. Это офицер Гринбург, один из художников ПДА. Сюзанна, нужно дать описание еще раз. Можете занять конференц-зал.
— Конечно, — пробормотала она, поднимаясь. — Идемте.
— Гарт вам что-нибудь предложил? — спросил Чейз, когда она ушла.
Люк колебался.
— О Барбаре Джин ничего нового. За исключением того, что у нее было кольцо, с помощью которого выжигали свастику у девушек из морга. Но у Сюзанны клеймо гораздо больше, значит, где-то есть еще одно кольцо.
— Что еще? — Чейз нетерпеливо забарабанил пальцами по столешнице. — Я же вижу, что есть еще что-то.
Люк тяжело вздохнул:
— Гарт, скорее всего, не имеет никакого отношения к изнасилованию Сюзанны. Он, как и вы, считает, что Джаред обязательно об этом написал бы. Очевидно, насильником был… Гренвилль. У него были с ней какие-то счеты. Он сказал, что она принадлежит ему, а остальные пусть держатся подальше. — Люк отвел взгляд. — Гарт еще сказал, что между Саймоном и Кэрол Вартанян существовала инцестная связь.
Чейз с отвращением скривился:
— Господи, еще и это. И как только из Дэниела и Сюзанны смогло вырасти что-то приличное?
— Возможно, они — дети-волчата, — пробормотал Люк. — Гарт также дал нам имена предполагаемых друзей или деловых партнеров Бобби в Атланте, но в основном это были ее личные «клиенты». Так что мы ни на шаг не приблизились к ней. Сейчас я схожу к Нейту и посмотрю на жесткие диски Мэнсфилда. Возможно, Мэнсфилд действительно сфотографировал человека, о котором слышала Моника. Кроме того, Нейту надо сделать перерыв. У него выдалась тяжелая ночь.
— Да, я слышал, что он нашел детей на подкасте. Мне очень жаль, Люк.
— Да, — с горечью ответил он. — Мне тоже. Все одно за другим. Если я вам понадоблюсь, позвоните мне туда по стационарному телефону. Мой мобильник там не всегда ловит сеть. И Чейз… — Но тот покачал головой. — Хорошо.
— Да, я знаю. И я также знаю, что Талия не будет рисковать понапрасну.
— Я тоже это знаю. — Люк прикрыл глаза. — У меня до сих пор перед глазами стоит момент, когда в нее попала пуля. А Бобби Дэвис до сих пор на свободе.
Ответ Чейза прозвучал резко, но голос был мягким.
— Тогда делайте свою работу и отправляйтесь на поиски.