41906.fb2
Юна, красива, а кому поручена
30 Она - так тот не может быть опорою.
Старуха умерла... Купил друг девушки
(Он воин!) этот дом недавно. С той поры,
Хоть и жила красавица поблизости
От брата, - не открыла правды-истины,
35 Чтоб продолжал и впредь он слыть за знатного,
Щедротами Судьбы все время пользуясь.
Но он, - как я сказала, сорванец большой,
Ее заметил, начал к дому хаживать.
Вчера же вечером, когда, услав рабу,
40 Она в дверях была, - не долго думая,
Он подбежал, стал целовать, ласкать ее,
Она ж, в нем брата видя, не шелохнулась.
А воин тут как тут, все видел... Впрочем, он
Сам рассказал вам и о том, как юноша
45 Бежал, сказав, что на досуге свидеться
Он с ней опять готов, и как она, в слезах,
Стояла, плакалась, что воли нет у ней
Так поступать... Все это загорелося
Ради грядущего, чтоб воин в гнев пришел
50 (Я им руководило, от природы же
Он не таков!) и чтоб раскрылось прочее
И дети обрели своих родителей.
Итак, кто недоволен, за бесчестие
Считая это, пусть свой переменит взгляд.
55 Ведь с божьей помощью и зло к добру ведет!
Прощайте, зрители, и, благосклонными
Став к нам, успеху пьесы посодействуйте!
На сцену входит Сосия и направляется к дому Полемона.
Сосия
Боец-то наш, недавно столь воинственный,
Не позволявший женщинам волос носить,
60 Лежит теперь в слезах! Его я только что
Оставил - завтрак он справлял: товарищи
Там собрались, чтоб легче он размыкать мог
Свою беду... Не зная, как про здешние
Прознать дела, меня он за гиматием
65 Послал сюда, отнюдь в нем не нуждался.
Он просто хочет, чтобы прогулялся я!
Дорида
(стоя на пороге дома, к находящейся в доме Гликере)
Пойду и погляжу там, госпожа моя.
(С осторожностью направляется к дому Миррины.)
Сосия
Дорида! Ишь какою стала гладкою!
Живется им недурно, как мне кажется.
70 Ну, я пойду!
(Входит в дом Полемона.)