Сын папиного графа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Глава 24Побег? — похищение!

— Тогда иди подготовь карету на вечер. Запомни, никому не рассказывай об этом, — приказывает Карл.

— Понял, мастер Карл, — отвечает Яков, делая несколько кланяющихся движений, и уходит с места событий.

Как только Яков ушел, Карл обращается к своей невесте:

— Рада, подготовься к отъезду. Сегодня вечером мы уезжаем.

Рада кивает в знак согласия.

Она направляется в свою комнату на третьем этаже, стараясь сохранить спокойствие. Она не хотела вызывать подозрений, особенно у графа и графини.

Рада звонит своей единственной личной горничной, Веронике Виннер. После ее прибытия в особняк Кувшинских, Рада осталась без слуг. Все слуги Виноградских предпочли остаться в процветающем Мраморном, не желая покидать его ради граничных земель, примыкающих к Тарлии.

Но по настоянию Ренольда личная горничная была вынуждена следовать за Радой. По ходу путешествия она куда-то пропала, наверно просто сбежала.

Рада прибывает в особняк Кувшинских без своей горничной. Графиня задает вопросы об этом. Раде не остается выбора, кроме как рассказать графине о сбежавшей горничной.

Узнав об этом, служанки в особняке Кувшинских начинают думать о Раде, как о плохой благородной даме и держатся от неё подальше. Они избегают общения с ней. Только Вероника остается рядом и становится ее личной горничной.

Рада благодарит ее за это. Они часто беседуют и проводят время вместе. Вероника часто рассказывает о своем строгом начальнике и том, как он унижал ее до полусмерти. Впервые Рада чувствует близость с другой девушкой. Несмотря на то, что Рима Виноградская была ее сестрой, они никогда не были близкими.

— Зачем, моя госпожа, я понадобилась вам? — Голос Вероники прерывает ее размышления.

Она повелела своей горничной:

— Вероника, приготовь, пожалуйста, еду на семь дней для четверых человек.

Вероника с непониманием взглянула на Раду:

— Моя госпожа, вы собираетесь куда-то отправиться? — Ее ошеломило внезапное указание.

— Да, и я собираюсь взять тебя с собой. — Рада начинает рассказывать Веронике о своем плане бегства.

Вероника почувствовала смешанные эмоции, услышав это.

— Не переживай. Я щедро вознагражу тебя платой, — сказала Рада, заметив колебания Вероники. Ей ясно, что горничная сомневается.

Когда граф узнает, он, возможно, попытается выяснить чья это была вина. В качестве личной горничной Рады, Веронике, вероятно, придется взять всю вину на себя. Её статус служанки будущей графини дает достаточные основания внушить зависть другим горничным.

Они провели много времени вместе, и Раде не хотелось, чтобы эту семнадцатилетнюю девушку обвинили или наказали из-за побега. Поэтому она решила взять Веронику с собой.

В тот вечер в семье Кувшинских все ужинали, как обычно. Никто ничего не подозревал, за исключением Сезара, конечно. Несмотря на это, он притворяется, что ничего не знает, и беседует с отцом и матерью.

Между тем Яков занят кормлением лошадей в конюшне. Ему необходимо убедиться, что у лошади достаточно сил для сегодняшней пробежки. Пока он занят этим, к нему подходит его сосед по комнате.

— Эй, Яков, твой дедушка прислал письмо.

Он взял письмо протянутое ему.

— Благодарю.

— Нет проблем, Яков. Почему именно ты кормишь лошадь, разве не конюх должен это делать?

— Ну, у меня сегодня немного свободного времени.

— Понятно. Тогда увидимся позже.

— Конечно.

Яков вскрыл письмо, как только его сосед ушел. Он улыбнулся, прочитав содержание письма. Его начальство одобрило его планы. Теперь он может с уверенностью приступить к их осуществлению.

«Надеюсь, этот новичок хорошо справится с работой. Сейчас я действую по своей инициативе. Если план провалится, то старик вытрясет из меня все дерьмо».

* * *

Посреди ночи, Яков просыпается и ожидает, пока его глаза привыкнут к темноте комнаты. Он бесшумно подходит к спящему соседу, прикрывая рот этого человека правой рукой, в то время как его левая рука метко вонзает кинжал в грудь жертвы.

Все происходит настолько быстро, что сосед умирает, его глаза широко раскрыты от удивления. Возможно, он не может поверить, что погиб от рук своего коллеги Якова.

Чтобы убедиться в своем успехе, Яков наносит несколько дополнительных ударов ножом.

Затем еще один.

И еще один.

Тело содрогается с каждым ударом, потом Яков накрывает его одеялом.

Затем он меняет свою одежду, запачканную кровью, на чистую. Удостоверившись, что ничего не выдает его личности, он покидает комнату и направляется к конюшням.

Яков тихо передвигается во мраке, избегая охранников. Он хорошо знаком с их расписанием и маршрутами, благодаря двум месяцам наблюдений.

По прибытии в конюшню, он осторожно запрягает лошадь в экипаж. Несмотря на то, что конюшня находится далеко от особняка, он стремится избежать лишнего шума, который мог бы разбудить графа и графиню.

После полчаса ожидания в мраке и холоде, он видит фигуры Карла, Рады и горничной Вероники.

Яков бормочет:

— Господин Карл, почему вы так долго?

— Замолчи! Простому слуге следует делать, как ему приказано, а не задавать вопросы своему хозяину.

Яков сдерживает гнев и кивает. Он извиняется перед Карлом и поклоняется.

— Прошу прощения, я буду терпелив.

Трое из них садятся в экипаж, а Яков занимает место кучера.

Лошадь ржет и рвётся в галоп. Звук удара подков о каменную мостовую привлекает внимание охранников у ворот. Они замечают приближающийся экипаж, но ничего не предпринимают, благодаря Сезару.

При проезде через ворота, Рада и Карл чувствуют облегчение от удачного побега.

Через окно своей комнаты Сезар наблюдает за каретой, удаляющейся от особняка.

— Ты хорош, лакей. Как только мой отец и его рыцари прибудут в город Узкомест, ты и твоя спутница найдете свое последнее приключение. Хахаха.

Сезар направляется к спальне своего отца, где перед дверью стоят два охранника.

«Стук-стук-стук».

— Отец? — Сезар позвал графа Кувшинского.

Нет ответа. Сезар снова постучал в дверь. В ответ послышался рык его отца из-за двери.

— Кто там?

— Это я, Сезар.

— Зачем так поздно ночью?

— Мне нужно тебе что-то сказать.

— Можно было бы просто под…

Прежде чем отец закончил фразу, Сезар перебил его.

— Брат сбежал с Радой.

— Что!?! — Вдруг крикнул граф, напугав Сезара и охранников. — Ты серьезно?

— Да, так оно и есть.

— Когда это случилось?

— Совсем недавно. Я слышал, из своей комнаты, как карета с лошадью галопом уходила со двора.

Граф был в ярости:

— Этот сын Карл!! Я предупреждал его, что он потеряет право на наследство, если продолжит вести себя так глупо. Видимо, он готов отказаться от всего ради этой девушки.

Сезар был рад слышать, как гневно говорит его отец о Карле. Это именно то, что он хотел.

Дверь распахнулась, и граф вышел из комнаты. Он приказал одному из охранников позвать главного рыцаря. Ему необходимо вернуть Карла и его невесту.

Вполне возможно, что Карл направился в Мраморное, ведь это место, где Рада будет в безопасности. Следовательно, они, вероятно, направляются в город Узкоместо.

Скоро пришел главный рыцарь Кувшинских, Вилм Айдов. Он быстро поклонился графу:

— Мой господин, вы меня вызывали?

— Вилм, собери рыцарей и отправься в Узкоместо. Приведи мне Карла и его невесту!

— Как скажете, мой господин.

Вилм направился к рыцарским казармам в спешке. Он разбудил спящих друзей, заставив их ворчать.

Игнорируя жалобы, Вилм заявил:

— Вставайте, дураки! У нас есть работа. Граф очень сердится. Не хочу, чтобы он еще больше разозлился.

Услышав, что граф в ярости, рыцари тут же пришли в себя. Один из них спросил:

— Что нам предстоит делать?

— Граф приказал нам вернуть молодого хозяина Карла обратно в поместье. Он сбежал со своей невестой. Подробности мне не известны, но это связано с текущей напряженной обстановкой в империи.

Рыцари кивнули. Они знали, что вокруг происходит.

— Теперь внимательно слушайте мой план… — Вилм на мгновение замолчал, чтобы удостовериться, что всё внимание на нём. — Мне нужно, чтобы со мной отправилась сотня человек. По двадцать пять человек проверят маршруты в Хайдаке и Харлове. Еще двадцать пять человек проверят Узкоместо, и последние двадцать пять отправятся в Дунсан. Мы не можем исключить возможность, что они выбрали другой путь. Есть вопросы?

— Сколько людей мы ищем?

— Молодой хозяин и его невеста сбежали вместе с двумя слугами. Меня интересует только молодая пара. Есть ли еще вопросы? — Вилм видел, что никто не поднял руку. — Тогда давайте начнем прямо сейчас!

Сотня воинов рыцарского звания готовится к действию. Они спешат найти своего юного господина в наиболее короткие сроки, пока он еще находится в графстве Кувшинское. Хотя цель их путешествия была известна, они стремились избежать вторжения на владения других дворян.

Проникновение на территорию соседнего дворянина без уведомления его хозяина могло считаться серьезным нарушением, особенно при таком большом количестве сил.

По прошествии некоторого времени сотня рыцарей выезжает из своих усадеб верхом на конях. Как только они покидают усадьбы, гармонично делятся на четыре отряда и направляются к своим назначенным пунктам.

Граф и Сезар следят за их движением, с балкона на втором этаже.

* * *

Экипаж, управляемый лошадьми, несется с высокой скоростью сквозь ночь. Для Якова, Сезара, Карла и графа это соревнование с временем. Каждый из них имеет свой собственный план, исключая тех, кто не в курсе — Карл и Рада.

— Там!! — с радостью воскликнул Карл, указывая на городские ворота Узкоместо, которые начали проявляться в его поле зрения.

Он почувствовал облегчение. Весь путь он был на нервах. Его отец, вероятно, заметит их отсутствие на завтраке, но Карл все равно надеялся, что отец не пришлет за ними рыцарей.

— Давай сначала зайдем в город, — предложил Яков.

— Что? Почему? Мы должны сразу отправиться в Мраморное.

— Лошади измождены. Их способность к бегу не бесконечна. Нам следует поменять карету.

— Откуда мы достанем новую карету? — По мнению Карла, лучше всего не останавливаться вообще.

У них еще осталось несколько часов, прежде чем его отец проснется. К тому времени они уже давно покинут территорию Кувшинское. Влияние его отца на других землях сильно уменьшено.

Тем не менее Яков осознает реальное положение вещей. Он почти уверен, что рыцари преследуют их прямо сейчас.

Он отвечает:

— Я знаю нескольких друзей, которые могли бы помочь нам. — Будучи влиятельным агентом «Черного омута», он обладает большой властью над шпионами в городе.

Они подъезжают к городским воротам в своей карете. Охранник пытается им помешать, но Яков демонстрирует им благородную эмблему, изготовленную из золота на дверце кареты.

Они свободно проезжают в город и направляются к одной из гостиниц. Городская улица освещена лишь в нескольких местах.

Яков приказывает остальным подождать снаружи, пока он разговаривает с владельцем. Он направляется в часть гостиницы, где расположена таверна на втором этаже. Тусклый свет таверны светит изнутри. Для Якова это означает, что владелец еще не спит.

Он входит и видит хозяина, который убирает со стола. Владелец взглядывает на него и говорит:

— Прошу прощения, юноша, таверна уже закрыта. Я не смогу обслужить вас едой до утра.

— Я здесь не за едой, я хотел бы заказать доставку, — отвечает Яков, доставая значок «Черного омута» с черным фоном и белым спиральным узором и показывая его владельцу.

Владелец кивает в знак понимания:

— Какую посылку вы хотите доставить?

— Высококачественный, но хрупкий груз на север. Мне потребуется пять или шесть карет, чтобы перевезти его в другой город. Кстати, я бы хотел сам водить одну из карет.

— Заходите в конюшню, выбирайте, что вам нужно.

Яков сразу направляется в конюшню. Он выбирает одну из обычных с виду средневековых карет. Затем он подъезжает к своим ждущим спутникам:

— Садитесь быстрее.

Пока остальные смотрят на карету, Карл первым заговорил:

— Вы хотите, чтобы я ехал на этой штуке? — Его лицо выражает отвращение.

Яков отвечает:

— Господин Карл, сейчас не время жаловаться. Если вы не хотите ехать на ней, просто подождите здесь, пока приедет ваш отец.

— Яков прав, Карл. Поторопитесь и поймите, сейчас не время для споров, — вмешивается Рада.

Карл не остается ничего другого как согласится, сейчас он нуждается в помощи Якова. Он тихо бормочет:

— Просто подождите, когда я преподам вам урок.

Карета начинает двигаться, но Яков поворачивает их не в том направлении.

— Эм… Яков, я думаю, что это не дорога в Мраморное. — Робко говорит Рада. Она немного страшится Якова. Он отличается от обычных слуг, которых она когда-либо видела. Он холоден и спокоен, с устрашающим взглядом, как у опытного воина. Ей трудно поверить, что Якову всего двадцать лет, как сказала ей Вероника.

Яков спокойно отвечает:

— Нет, это верное направление.

— Эй, лакей!! Что это значит?! Мы должны двигаться на юг, в Хайдак. Не на север. — Карл говорит с легкой паникой в голосе. Он осознал, что что-то не так.

Яков молчит и продолжает двигаться на север.

— Ты чертов простолюдин!! Ты что, не слышишь моих вопросов…

«Удар».

Прежде чем Карл закончил фразу, он чувствует острую боль в груди. Он смотрит вниз и видит, что в его грудь вонзился нож.

«Что…».

Карл начинает истекать кровью.

Вероника извлекла кинжал и снова ударила Карла, прервав тем самым жизнь будущего графа.

— Ааааааа!!! — Рада вскрикнула, от испуга она заикается. — Ч-ч-что это означает, Вероника?

Горничная спокойно посмотрела на Раду:

— Я выполняю приказы моего начальника, госпожа. — Ее взгляд переключился на Якова, который был сосредоточен на дороге.

— Кто вы? Зачем вы это делаете?! Вероника, скажи мне, что это всё сон, — закричала Рада, потрясая тело служанки. Слезы текли из ее глаз, ведь ее жених только что умер у нее на глазах. Его убийца казался безжалостным, словно его жизнь ничего не стоила.

— Приятно познакомиться, госпожа Рада. Как вы уже знаете, меня зовут Вероника Винер, я агент «Черного омута». Вон тот мужчина — мой начальник, о котором я всегда говорю, Джейкоб Бридж. Что касается наших действий, ну… мы планируем отвезти вас в Тарлию.

— Черный омут?

Джейкоб, который бывший Яков, помог Веронике разъяснить это Раде:

— Это организация для разведки и заказных убийств, принадлежащая Тарлии.

— Итак, все это время… ты обманывала меня? — Рада снова была на грани слез.

— Да. С самого начала, — холодно ответила горничная.

— Как ты могла, я думала о тебе, как о своей сестре.

— Пфф… Не шутите так, госпожа. Мы все здесь знаем, что вам не стоит так говорить. Даже ваша кровная сестра Рима вас не волнует. Вы знаете, как я устала продолжать этот спектакль?

Рада молчала. Она не имела возможности опровергнуть это.

Джейкоб нарушает молчание:

— По поводу наших действий, это потому, что мы хотим заполучить вас.

— Почему? Не думаю, что я так ценен, чтобы быть заложником.

Джейкоб объясняет:

— Госпожа, вы гораздо ценнее, чем вы думаете. Помимо подарка для принца Тарлии, ваше исчезновение может повлечь за собой потрясение во всей империи Большероссия.

— Подарок? — удивляется Рада.

Джейкоб успокаивает ее:

— Вот так. Принц Толдуин Тарлия ищет невесту. После тщательного поиска среди всех девушек Большероссии вы были выбраны принцессой. Поздравляю!

— Почему из Большероссии? Разве в вашей стране нет достойных девушек?

— Принц сказал, что хочет найти невесту именно здесь. Все просто. Почему вы так безразлично реагируете? Ведь это — быть принцессой! Позиция, о которой мечтают многие благородные дамы. Это намного лучше, чем быть графиней.

— Принц и титул меня не интересуют. Я люблю только Карла.

На эти слова Рады, Джейкоб и Вероника обменялись взглядами перед тем, как расхохотаться.

— Ха-ха-ха. Любовь? Вероника, ты правильно расслышала?

— Госпожа, сколько бы вы его ни любили, он мертв, — кивает Вероника, наступив на тело Карла. Она не может поверить, насколько наивной оказалась Рада.

Джейкоб добавляет:

— Госпожа, как только вы увидите принца, вы забудете о своей привязанности к этому мертвому телу. — Внезапно Джейкоб становится серьезным. — Вероника, убедитесь, что она не попытается убежать. Мы уже в Харлове.

Харлово — это участок земли, прилегающий к графству Кувшинское. Когда-то он принадлежал Большероссии, но был захвачен Фландией во время войны. Теперь они на чужой земле. Даже если граф Кувшинский возмущается, он мало что может сделать.

— Что делать с телом? — спрашивает Вероника.

— Просто сожги его. Вместе с экипажем.

— Минуточку! — восклицает Рада. — Почему бы просто не похоронить его? Может быть, вы могли бы проявить хоть какую-то сострадательность?

— Нет, он меня всегда раздражал, — замечает Джейкоб.

Вероника начинает поджигать карету.

Рада смотрит, как тело Карла горит, со слезами на глазах. Все воспоминания о нем всплывают. Это были самые счастливые моменты ее жизни.

Голос Джейкоба прерывает ее размышления:

— Вы обе на корабле. Скорее, поднимайтесь на борт.

Вероника и Рада садятся на корабль, принадлежащий «Черному омуту», и направляются на север, в Тарлию.

Что касается Джейкоба, у него все еще есть работа в Большероссии.

Рада смотрит на удаляющийся берег и задумывается. Она не знает, вернется ли когда-нибудь или ее семья придет за ней. Возможно, ее оставят и забудут о ней.