Безликий - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 75

— Серьезно?

Ноа послал ей извиняющуюся улыбку.

— Я хватаюсь за соломинку, — напомнил он ей, ненавидя себя за то, что пробуждает болезненные воспоминания. — Если ты предпочитаешь обсудить что-то другое…

— Нет, — прервала она его твердым голосом. — Хватайся за соломинку.

— Хорошо. Знаем ли мы, куда отправился Джей Уилер после того, как бросил семью и уехал из Ларкина?

Она обдумала его вопрос.

— Нет, — наконец признала Винтер. — В те несколько раз, когда Олли упоминал своего отца, он говорил, что Джей путешествовал. Я помню, он называл его бродягой.

Это именно то, что Ноа надеялся услышать.

— А что, если его путешествия проходили через Пайк?

— Зачем ему туда ехать? Это не самое популярное место.

— Случайное совпадение. Возможно, он проезжал мимо по пути в Ларкин, чтобы попытать счастья со своей бывшей женой.

Она медленно кивнула.

— Такое возможно. Если ехать с востока, то, чтобы попасть в Ларкин, нужно проехать по мосту через реку Миссисипи. Самый очевидный маршрут проходит через Пайк.

— Допустим, он остановился на заправке, чтобы заправиться или взять сигарет. — Ноа попытался представить себе тот вечер. На часах одиннадцать вечера. Не слишком поздно, но центр Висконсина не похож на шумный мегаполис. Любой путешественник должен позаботиться о том, чтобы его бензобак оставался полным, и чтобы у него имелось все, что может понадобиться в пути. — И он видит твою маму.

— Он бы ее узнал, — согласилась Винтер, присоединяясь к его игре в угадайку.

— Да. — Ноа представил себе Лорел Мур, остановившуюся рядом с колонками. Она хорошо знакома со станцией и, несомненно, спешит заправить бак, чтобы поскорее отправиться в Ларкин. Оглядываться по сторонам смысла нет. Меньше всего она ожидала неприятностей в своем маленьком родном городке. — Джей либо внутри магазина, либо сидит в своей машине. Он видит, как твоя мама выходит из машины, чтобы заправиться, и на него нахлынули воспоминания о прежней жизни.

— Жизни, от которой он сбежал, — напомнила она ему.

— Не в его понимании. Джей Уилер — один из тех парней, которые всегда считают себя жертвой, и он винит Сандера во всем, что пошло не так, — заметил он. Ноа постоянно сталкивался с такими людьми, как Джей. Они браконьерствовали на частных землях, потому что чувствовали свое право. Или разбивали лагерь в охраняемых диких землях и разрушали естественную среду обитания. Они думали, что законы на них не распространяются. — За то короткое время, что я с ним разговаривал, Джей жаловался, что ему мало платят, и он вынужден работать как раб, а его сын его не уважает. И что еще хуже, он возмущался тем, что твой дед унаследовал семейную ферму. Он убежден, что Сандер смотрит на него свысока.

Винтер поморщилась.

— Я не удивлена. Дедушка может быть снобом. — Ноа держал свои мысли о Сандере Муре при себе. Вместо этого он сосредоточился на том, что могло произойти той ночью.

— Хорошо, предположим, что Джей сидит в своей машине, возможно, под кайфом или пьяный, и видит твою маму. Он мог решить, что она будет идеальным средством для наказания Сандера.

— Почему бы просто не ограбить дедушку? — спросила Винтер, не желая спорить. Она играла роль адвоката дьявола. Именно то, что ему нужно, чтобы указать на возможные дыры в его безумных предположениях.

— Такие люди, как Джей Уилер, не планируют. Они авантюристы. — сказал он твердо. Ноа не сомневался, что любое преступление Джея будет совершено исключительно под влиянием случая. — Твоя мама там, похоже, одна. Почему бы не использовать ее, чтобы получить часть того, что ему причитается от семьи Мур?

Винтер сдавленно хмыкнула. Что-то среднее между смехом и рыданием.

— Тем более что в ее бумажнике, вероятно, лежали деньги моего дедушки.

— Именно.

Винтер понадобилась секунда, чтобы восстановить контроль над своими эмоциями. Затем, прочистив горло, она продолжила его дикие догадки.

— Это не объясняет, почему он ее убил.

С этой частью Ноа справился легко.

— Она знала Джея достаточно хорошо, чтобы опознать его даже в надвинутой на лицо лыжной маске. Его глаза. Или его голос.

— И он запаниковал и нажал на курок?

Ноа остановился на перекрестке с четырехсторонним движением. Чем больше он думал об этой теории, тем более сомнительной она казалась.

— Я предупреждал тебя, что это надуманно.

— Это такое же хорошее объяснение, как и любое другое, которое мы выдвигали, — возразила она. — И оно объясняет, почему ничего не происходило долгие годы. Если убийство мамы просто безрассудная случайность, то Джей сделал бы все возможное, чтобы не привлекать к себе внимания.

Ноа проехал перекресток, его воображение переместилось за пределы смерти Лорел на текущие события.

— Теперь осталось понять, как он мог узнать, что шериф передал тебе фотографию.

— Может быть, он не проезжал через Пайк. Может быть, он переехал туда в какой-то момент, — предположила Винтер. — Он мог увидеть меня на кладбище и проследить до старого дома шерифа.

— А зачем ему приходить на кладбище? — спросил Ноа, взяв на себя роль адвоката дьявола.

Она пожала плечами.

— Это была двадцать пятая годовщина смерти моей мамы.

— Сомневаюсь, что Джей Уилер сентиментальный парень, — сказал он сухим тоном.

— Верно, — согласилась она, рассеянно обдумывая альтернативные теории. — Что, если Тилли узнала Джея той ночью и связалась с ним после того, как мы заехали к ней домой? — наконец предложила она.

Ноа въехал на пустую стоянку и припарковался рядом с рестораном Винтер. Отстегнув ремень безопасности, он повернулся лицом к ней, вспоминая их встречу с Тилли.

— Но зачем ей звонить ему? Шантаж? — Они провели в компании бывшей кассирши меньше десяти минут, а она уже пыталась найти способ получить от них деньги. Она явно отчаялась, и он не сомневался, что Тилли способна пойти на шантаж, если ей удастся получить несколько баксов.

Винтер отстегнула свой ремень безопасности.

— Или чтобы его предупредить.

Ноа дернулся. Да. Это имело смысл. Женщина явно лгала. Он предположил, что она защищала себя. Теперь Ноа задался вопросом, не защищала ли она кого-то другого.

— Возможно, боялась, что Джей узнает, что мы расспрашивали о смерти твоей матери, и решит, что она раскрыла правду. — Его губы искривились. — По иронии судьбы, этот звонок мог на самом деле стать для нее смертным приговором.

Винтер вздрогнула, несомненно, обдумывая возможную ответственность за смерть Тилли.

— А что насчет Шелтонов?