Безликий - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

— Дрейк, очевидно, проводил много времени в барах. Может быть, он подслушал, как Джей признается кому-то. — Ноа постучал пальцами по рулю. — Или он мог делать какой-то ремонт в доме Тилли, и она проболталась.

— Возможно. Но зачем убивать Мону?

— Может, предупреждение?

Они посмотрели друг на друга, оба понимая, что объяснения весьма слабые. Хуже того, они предполагали ряд совпадений, которые казались маловероятными. Так или иначе других хороших теорий у них не появилось.

— Пожалуй, — пробормотала Винтер, явно скептически настроенная, но, как и он, не желающая отказываться от этой теории. Затем она моргнула, словно пораженная внезапной мыслью. — Если это Джей, то он скорее всего стрелял в моего дедушку, а не в меня.

В мыслях Ноа представил себе Джея, скрывающегося в тени. Он хорошо знаком с фермой. Возможно, даже лучше, чем кто-либо другой, кроме Сандера. Незаметно проскользнуть мимо них, войти в теплицу и взять винтовку не составило бы труда. Он сумел бы также незаметно исчезнуть. Но Ноа не давали покоя слова самого Джея. Он сказал, что не промахнулся бы, если бы целился в Сандера, и Ноа ему поверил. Но что, если он целился в Винтер? Ноа схватил ее в тот самый момент, когда пуля пронеслась мимо них и попала в старика.

— Не обязательно, — пробормотал он.

— Почему?

— Если бы я хотел прекратить расследование смерти Лорел Мур, я бы избавился от тебя, а не от Сандера, — пояснил Ноа.

Ее глаза расширились, когда она обдумала его слова.

— Ты прав. Никто бы не стал выяснять, что случилось с моей мамой, если бы не я. Так почему он вернулся в дом на ферме? Неужели думал, что я останусь там?

Ноа покачал головой.

— Возможно, он решил, что ситуация выходит из-под контроля, — предположил он. — Мы знаем, что Джей пытался получить деньги от своей бывшей жены, а затем от сына, но потерпел неудачу. Тогда он мог вспомнить, что Сандер хранит деньги в своем сейфе.

— Это объясняет, как зубочистка оказалась на полу дедушкиной кухни. — Винтер намеренно сделала паузу. — Но не то как туда попала Эрика.

Ноа шумно выдохнул. Кусочки его теории могли соответствовать загадочным событиям, но все остальное…

— Будем надеяться, что Шелли повезет больше, чем нам.

Выбравшись из джипа, Ноа открыл багажник, чтобы взять ящики с овощами. Когда он добрался до кирпичного здания, Винтер уже открыла дверь и включила свет. Он вошел на кухню, довольно вздохнув. Ноа вырос в ресторане, и нет ничего лучше, чем аромат сушеных трав и слабый привкус лимона. Он прогнал ужасающие образы Эрики и лужи крови, растекшейся по кафельному полу дома Сандера.

По крайней мере, на данный момент.

— Мне нравится этот запах, когда я вхожу сюда, — сказал он Винтер.

Она улыбнулась с явным удовольствием, деловито убирая ящики.

— Завтра здесь будет пахнуть еще лучше. Флосси придет в четыре утра и начнет печь хлеб.

Ноа прислонился к стойке из нержавеющей стали, сложив руки на груди.

— Ты сотворила шедевр.

— Да, это так, — согласилась Винтер без ложной скромности.

— Ты не думала о расширении бизнеса?

— Да, я только что получила сообщение от города, что они одобрили мой план по установке дополнительных мест на улице.

— Нет, я имел в виду другой ресторан.

— О. — Винтер покачала головой, легко передвигаясь по кухне, доставая кастрюли и сковородки из посудомоечной машины промышленного размера и расставляя их на плите, словно готовясь к раннему утреннему наплыву. — Не совсем. Контроль качества — вот причина успеха «Винтер Гарден». Я знаю, что каждое блюдо, подающее на стол, приготовлено из самых свежих ингредиентов и сделано человеком, которому я доверяю. Даже мои официанты работают здесь с самого начала. Они относятся к клиентам как к членам семьи. — Она послала ему улыбку. — Обычно потому, что они и есть семья.

Ноа почувствовал прилив гордости. Винтер создала бизнес, которому позавидовал бы самый талантливый предприниматель. Но она не переступала через других и не шла по головам, прокладывая себе путь к успеху. Она превратила свою мечту в реальность. И более того, Винтер наполнила это место любовью.

Это важнее всего, что она подавала на тарелке.

— Мне это нравится. — Он обхватил ее за талию и притянул к себе.

Она откинула голову назад, чтобы встретиться с его взглядом.

— Что?

— Женщина, которая точно знает, чего она хочет, и довольная, когда получает это.

Она покраснела от удовольствия.

— А ты?

— Доволен ли я? — Ноа дождался ее кивка. — Непременно буду.

— Когда?

Он улыбнулся ей.

— Когда женщина, которую я люблю, согласится стать моей женой.

Ее румянец усилился.

— Ноа…

Он не знал, что Винтер хотела сказать. Даже когда слова сложились на ее губах, воздух расколол звук бьющегося стекла.

Глава 27

Винтер проскочила под рукой Ноа, не обратив внимания на его попытки удержать ее на кухне. Вбежав в обеденный зал ресторана, она увидела осколки стекла, которые сверкали, как бриллианты, рассыпанные по полу. Странно, но сначала она почувствовала облегчение от того, что пострадало одно из узких окон, расположенных вдоль боковой стороны здания, а не центральное большое окно с надписью темным золотом «Винтер Гарден». Замена бокового окна обойдется значительно дешевле. А затем Винтер захотела разобраться с тем, кто это устроил.

Бодрым шагом она поспешила открыть дверь, игнорируя раздраженное требование Ноа подождать. Если это убийца, зачем бросать камень в окно и предупреждать ее о своем присутствии? Гораздо вероятнее, что он попытается подкрасться незаметно.

Нет, это дело рук какого-то мелкого вандала. И она намеревалась выяснить, кто именно виноват. Выйдя на пустой участок, Винтер ожидала увидеть группу детей, которые решили, что здание пустует. Вместо этого она обнаружила дорогой черный внедорожник, припаркованный рядом с джипом Ноа, и женщину средних лет в черном брючном костюме, стоящую рядом с ним с камнем в руке.

Винтер замерла в шоке. Ноа, однако, шагнул рядом с ней, спокойно держа оружие в руке.

— Положите камень, — приказал он голосом, требующим повиновения.

Линда Бейкер фыркнула, несколько прядей светлых волос вырвались из ее аккуратного пучка и заплясали вокруг раскрасневшегося лица.