41980.fb2 Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Сей грех в ходу у всех замужних недотрог

Это их дань любви, пожизненный налог

На лавры твои, Пенелопа?

ГРОЗА

L'orage

О дождях я всегда побеседовать рад

Но беснуюсь, едва со мной заговорят

О ясных днях, о них - ни слова!

Я терпеть не могу небосвода лазурь

Потому как любовь пришла ко мне в грозу

Свалилась с неба грозового

В небесах фейерверк рисовал вензеля

Гром рычал и ревел, дрожала вся земля

Рвались за окнами зарницы

И с постели вскочив, как была в кружевах

Прибежала в ночи соседка чуть жива

И стала в дом ко мне ломиться

"Я осталась одна, я боюсь... Дело в том

Что супруг мой ушел, едва услышал гром

В грозу растут его доходы

Он бедняга в конторе коммивояжер

Разъезжает окрест, обходит каждый двор

И продает громоотводы"

Бена Франклина подвиг научный воспев

Я ее от грозы укрыл, прижав к себе

А там любовь взялась за дело

О жилищах чужих по ночам хлопоча

Как ты мог допустить, чтоб в собственный очаг

Стрела Амура залетела

Лишь к утру поборов наконец-то свой страх

Возвратилась домой красотка впопыхах

Сушить промокшего супруга

Но успела сказать, покидая мой дом:

"Я приду к вам опять, как только грянет гром

Громоотвод тому порука"

С той поры, что ни день, закативши глаза

Я глядел только вверх, только на небеса

И все явления природы

Наблюдал, был я рад облакам дождевым

Строил глазки, махал слоисто-кучевым

Но ждал у моря я погоды

Муженек у нее предприимчивым был

Целый воз железяк своих в ту ночь он сбыл

Миллионером став на этом

И соседку увез в край дурацкий, туда

Где и грома никто не слышал никогда

Где даже туч приличных нету

О, вы слезы мои, вы, что льетесь ручьем

Отправляйтесь к любимой, чтобы там дождем

Напомнить о ненастной ночи