42003.fb2
15 Из орденов Сито был главным в деле том,
Оттуда много шло монахов сим путем11.
Тут в Каркассон собрал оговоренным днем
Епископ Озмы12 всех на диспуте одном:
И кто легатом был, и кто еретиком13.
20 Был Арагонский сир в собрании большом:
Послушав прение, уехал он потом,
Признав, что ересь впрямь нашла в тех землях дом.
Об этом Папе в Рим он сообщил письмом14.
Еретики же прок в учении святом
25 Не больше видели, чем в яблоке гнилом.
И длилось так лет пять15, клянусь Святым Крестом!
Упорно шли они неправедным путем.
И вспыхнула война, и кровь лилась ручьем,
И многих смерть еще пожнет своим серпом,
30 Ведь так предрешено.
[3]
Близ града Лерида аббатство есть одно,
И ордену Сито принадлежит оно,
Зовется же Поблет16. И в нем не так давно
Достойный жил аббат, чей нрав и ум равно
5 Вели его наверх. И было суждено
Ему попасть в Грансельв, чье имя столь славно,
И там аббатом стать; а погодя дано
Возглавить и Сито. Так было зачтено
Усердье Господом, чему и быть должно.
10 Сей мудрый праведник нес истины зерно
В край ереси, уча, что чисто, что грешно.
Но рвение его там было всем смешно.
С легатской властью же ему было дано
Орудье против тех, чье сердце смущено,
15 Кто о Христе забыл.
[4]
И вот аббат Сито, что Господу столь мил,
То пешим, то в седле с легатами отбыл.
Он звался брат Арнаут, и проповедей пыл
Он на еретиков упорных обратил.
5 Служители Христа взывали, что есть сил,
Но лишь презрение призыв их пробудил.
Пейре де Кастельнау тогда в дороге был:
К Провансу добрый мул легата увозил.
Тулузы графа тот от церкви отлучил:
10 Ведь разорял страну сброд, что ему служил.
Но некий экюйе17, что злобу затаил,
От графа похвалу себе снискать решил
И папского гонца предательски убил:
Он со спины копьем насквозь его пронзил,
15 Затем во весь опор в Бокер он поспешил,
Откуда прибыл он и где с семьею жил.