42003.fb2
Сен-Антонен покинул он, спеша скорей
Под Кассеней, где рать стояла много дней,
Решив, что в войске том недостает людей.
15 Вильмура ж люд изведал множество скорбей:
Пронесся слух, что недруг двинулся южней
Под Кассенеем рать седлает лошадей.
Свой град предав огню при худшей из вестей,
В день понедельник, под луною, в час теней,
20 Они бежали прочь, взяв женщин и детей.
Об этой армии достаточно речей:
Другая рать пришла из южных областей
В град Монпелье; и граф Раймон стоял над ней,
Шел во главе, ведь нет проводника ценней
25 В земле племянника, враждебный норов чей
С лихвою граф познал.
[15]
Но времени виконт Безьерский не терял:
Отважен и могуч, он силы собирал.
Достойней рыцаря мир Божий не видал:
Учтив он был и щедр, и доблестью блистал.
5 Он с графом был в родстве, его он дядей звал.
Он был католиком и церковь почитал:
В том клирик не один ручательство бы дал.
Был юн виконт, у всех любовь он вызывал,
С ним был накоротке любой его вассал.
10 Он страха подданным нимало не внушал,
Как с равным, каждый с ним смеялся и играл.
Но на его земле всяк рыцарь привечал
Еретиков, - и им приют предоставлял.
Но каждого из них прискорбный ждал финал.
15 Сей участи и сам виконт не избежал:
Смерть принял горькую, и всяк о нем рыдал.
Я сам виконта только раз один видал:
Как свадьбу с Альенор Тулузский граф справлял;
Достойней королев крещеный мир не знал,
20 Как и языческий; не перечесть похвал,
Что блеск ее красы по всей земле снискал.
Но славословий сонм, что я ей посвящал,
Пред перечнем ее достоинств слишком мал.
Но к теме возвращусь. Виконт же вести внял
25 О том, что Монпелье противник миновал;
Вскочивши на коня, в Безье он поскакал
И прибыл - в час, когда был свод небесный ал
И полыхал рассвет.
[16]
И горожане все, кто молод и кто сед,
Кто жизнью умудрен, и кто в расцвете лет,
Толпой ему навстречу хлынули чуть свет.
Виконт сказал: "Сражаться храбро - мой завет,