42020.fb2 Пиппа проходит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Пиппа проходит - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Свои вечерни нежно напевай.

А после все, монашки и монахи,

Сберитесь все, забыв ночные страхи,

В столовую дубового дупла!

(После того как начала раздеваться.)

Теперь одно хотела бы я знать,

Как близко я могла бы подойти

Ко всем, кем я была весь этот день,

Чтоб их касаться — я хочу сказать,

Чтоб как-нибудь их двигать и нести

Добро им или зло, как свет и тень.

Вот, например, коль буду я крутить

Шелк завтра, этот шелк украсит, может быть,

(сидя на постели)

Великолепный борт плаща Оттиме,

А я и все мон блужданья с ними,

Гимн утренний, обещанный лишь мне!

Во всем есть правда, знаю я вполне,

Хоть мимо их я шла и не видала знака.

(Она ложится.)

Господь благословил мои забавы.

Так или иначе, но гимны правы.

Пред Богом все дела равны —

Мы куклы Бога, в этом — свет,

Ни первых, ни последних нет.

(Она засыпает.)

Конец


  1. Robert Browning, 1812-1889Pippa Passes, 1841 перевод: Николай Гумилёв

  2.  Намек на крайности романтической и классической поэзии того времени (примеч. Н.С. Гумилева)

  3.  и наши людоеды (лат.)

  4.  Речь Шрама — пародия на запутанный слог немецких философов (примеч. Н.С. Гумилева)

  5.  Греческий поэт, живший в Египте (примеч. Н. С. Гумилева).