Полюс - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2
Внутренность палатки. Четыре фигуры: капитан Скэт, по прозванию «Хозяин», и Флэминг полусидят, Кингсли и Джонсон спят, с головой закутавшись. У всех четверых ноги в меховых мешках.
ФЛЭМИНГ:
Двенадцать миль всего, — а надо ждать…Какая буря!.. Рыщет, рвет… Все пишешь,Хозяин?КАПИТАН СКЭТ:
(перелистывая дневник)
Надо же…Сегодня сорокчетыре дня, как с полюса обратноидем мы, и сегодня пятый день,как эта буря держит нас в палаткебез пищи{2}…ДЖОНСОН:
(спросонья)
Ох…КАПИТАН СКЭТ:
Проснулся? Как себяты чувствуешь?ДЖОНСОН:
Да ничего… Занятно…Я словно на две части разделен:одна — я сам — сильна, ясна; другая —цинга — все хочет спать… Такая соня…КАПИТАН СКЭТ:
Воды тебе не надо?ДЖОНСОН:
Нет, — спасибо…И вот еще: мне как-то в детстве снилось, —запомнилось — что ноги у меня, —как посмотрел я, — превратились в ногислона.(Смеется.)
Теперь мой сон сбылся, пожалуй.А Кингсли — как?КАПИТАН СКЭТ:
Плох, кажется… Он бредил,теперь — затих.ДЖОНСОН:
Когда мы все вернемся, —устроим мы такой, такой обед, —с индейкою, — а главное, с речами,речами…КАПИТАН СКЭТ:
Знаем, — за индейку самсойдешь, когда напьешься хорошенько?А, Джонсон?..Спит уже…ФЛЭМИНГ:
Но ты подумай, —двенадцать миль до берега, до бухты,где ждет, склонив седые мачты набок,корабль наш… между синих льдин! Так ясноего я вижу!..КАПИТАН СКЭТ:
Что же делать, Флэминг…Не повезло нам. Вот и все…ФЛЭМИНГ:
И толькодвенадцать миль!..Хозяин, — я не знаю —как думаешь — когда б утихла буря,могли бы мы, таща больных на санках,дойти?{3}..КАПИТАН СКЭТ:
Едва ли…ФЛЭМИНГ:
Так. А если б… Если бих не было?КАПИТАН СКЭТ:
Оставим это… Мало ль,что можно допустить…Друг, посмотри-ка,который час.ФЛЭМИНГ:
Ты прав, Хозяин… Шестьминут второго…КАПИТАН СКЭТ:
Что же, мы до ночипродержимся… Ты понимаешь, Флэминг,ведь ищут нас, пошли навстречу с моря, —и, может быть, наткнутся… А покаместдавай-ка спать… Так будет легче…ФЛЭМИНГ:
Нет, —спать не хочу.КАПИТАН СКЭТ:
Тогда меня разбудишь —так — через час. Не то могу скользнуть…скользнуть… ну, понимаешь…ФЛЭМИНГ:
Есть, Хозяин.(Пауза.)
Все трое спят… Им хорошо… Кому жея объясню, что крепок я и жаден,что проглотить я мог бы не двенадцать,а сотни миль, — так жизнь во мне упорна.От голода, от ветра ледяногово мне все силы собрались в однугорячую тугую точку… Точкатакая может все на свете…(Пауза.)
Джонсон,ты что? Помочь?ДЖОНСОН:
Я сам — не беспокойся…Я, Флэминг, выхожу…ФЛЭМИНГ:
Куда же ты?..ДЖОНСОН:
Так, — поглядеть хочу я, не видать личего-нибудь. Я, может быть, пробудудовольно долго{4}…ФЛЭМИНГ:
Ты — смотри — в метелине заблудись…Ушел… Вот чудо: можетеще ходить, хоть ноги у негогниют…(Пауза.)
Какая буря! Вот палаткадрожит от снегового гула…КИНГСЛИ:
(бредит)
Джесси,моя любовь, — как хорошо… Мы полюсвидали, я привез тебе пингвина.Ты, Джесси, посмотри, какой он гла…гла… гладенький… и ковыляет… Джесси,ты жимолость{5}…(Смеется.)
ФЛЭМИНГ:
Счастливец… Никого-тонет у меня, о ком бы мог я бредить…У капитана в Лондоне жена,сын маленький{6}. У Кингсли — вот — невеста,почти вдова… У Джонсона — не знаю,мать, кажется{7}… Вот глупый, — вздумал тожепойти гулять. Смешной он, право, — Джонсон.Жизнь для него — смесь подвига и шутки,не знает он сомнений, и прямадуша его, как тень столба на ровномснегу… Счастливец… Я же трус, должно быть:меня влекла опасность, — но ведь так жеи женщин пропасти влекут. Неладноя прожил жизнь… Юнгой был, водолазом;метал гарпун в неслыханных морях.О, эти годы плаваний, скитаний,томлений!.. Мало жизнь мне подарилаНочей спокойных, дней благих… И все же…КИНГСЛИ:
(бредит)
Поддай! Поддай! Так! Молодец! Скорее!Бей! Не зевай! По голу!.. Отче наш,иже еси…(Бормочет.)
ФЛЭМИНГ:
…и все же нестерпиможить хочется… Да, — гнаться за мячом,за женщиной, за солнцем, — или проще —есть, много есть, — рвать, рвать сардинок жирныхиз золотого масла, из жестянки…Жить хочется до бешенства, до боли —жить как-нибудь…КАПИТАН СКЭТ:
Что, что случилось? Кто там?Что случилось?ФЛЭМИНГ:
Ничего, Хозяин.Спокойно все… Вот только Кингсли бредит…КАПИТАН СКЭТ:
Ох…Мне снился сон какой-то, светлый, страшный.Где Джонсон?ФЛЭМИНГ:
Вышел… Посмотреть хотел он,не видно ли спасенья.КАПИТАН СКЭТ:
Как давно?ФЛЭМИНГ:
Минут уж двадцать…КАПИТАН СКЭТ:
Флэминг! — что ж ты, право,не надо было выпускать его…Но впрочем… Помоги мне встать, скорей,скорей… Мы выйдем…ФЛЭМИНГ:
Я, Хозяин, думал…КАПИТАН СКЭТ:
Нет, ты не виноват.Ух, снегу сколько!Уходят вместе. Пауза.
КИНГСЛИ:
(один, бредит)
Ты не толкай — сам знаю — брось — не нужноменя толкать…(Приподнимается.)
Хозяин, Флэминг, Джонсон!Хозяин!..Никого… А! Понимаю,втроем ушли. Им, верно, показалось,что я уж мертв… Оставили меня,пустились в путь…Нет, это шутка! Стойте,вернитесь же… Хочу я вам сказать…хочу я вам… А! Вот что значит смерть:стеклянный вход… вода… вода… все ясно…Пауза. Возвращаются Капитан и Флэминг.
КАПИТАН СКЭТ:
Вот глупо — не могу ступать.Спасибо…Но все равно. Мы Джонсона едва лимогли б найти… Ты понял, что он сделал?ФЛЭМИНГ:
Конечно… Ослабел, упал; бессильный,Звал, может быть… Все это очень страшно…(Отходит в глубь палатки.)
КАПИТАН СКЭТ:
(про себя)
Нет, — он не звал. Ему лишь показалось,что он — больной — мешает остальным, —и вот ушел… Так это было простои доблестно… Мешок мой словно камень —не натянуть…ФЛЭМИНГ:
Хозяин! Плохо! Кингслискончался… Посмотри…КАПИТАН СКЭТ:
Мой бедный Эрик!Зачем я взял его с собой? Средь насон младший был… Как он заплакал, — помнишь, —когда на полюсе нашли мы флагнорвежский… Тело можно тут оставить, —не трогай…Пауза.
ФЛЭМИНГ:
Мы одни теперь, Хозяин…КАПИТАН СКЭТ:
Не надолго, друг мой, не надолго…ФЛЭМИНГ:
Пурга смолкает…КАПИТАН СКЭТ:
Знаешь ли — я думал —вот, например, — Колумб… Страдал он, верно, —зато открыл чудеснейшие страны,а мы страдали, чтоб открыть однигубительные белые пустыни…И, знаешь, — все-таки так надо…ФЛЭМИНГ:
Что же,Хозяин, — не попробовать ли нам?Двенадцать миль — и спасены…КАПИТАН СКЭТ:
Нет, Флэминг, —встать не могу…ФЛЭМИНГ:
Есть санки…КАПИТАН СКЭТ:
Не дотащишь —тяжелый я. Здесь лучше мне. Здесь тихо.Да и душа тиха, — как воскресеньев шотландском городишке… Только ногичуть ноют, — и бывают скучноватымедлительные воскресенья наши…Жаль, — шахмат нет. Сыграли бы…ФЛЭМИНГ:
Да, жалко…КАПИТАН СКЭТ:
Послушай, Флэминг, — ты один отправься…ФЛЭМИНГ:
Тебя оставить здесь? И ты так слаб…Сам говоришь, что ночь едва ли можешь…КАПИТАН СКЭТ:
Иди один. Я так хочу.ФЛЭМИНГ:
Но как же…КАПИТАН СКЭТ:
Я дотяну, я дотяну… Успеешьприслать за мной, когда достигнешь бухты.Иди! Быть может, даже по дорогеты наших встретишь. Я хочу, иди же…Я требую…ФЛЭМИНГ:
Да, — я пойду, пожалуй…КАПИТАН СКЭТ:
Иди… Что ты возьмешь с собою?ФЛЭМИНГ:
Санокне нужно мне, — вот только эти лыжида палку…КАПИТАН СКЭТ:
Нет, постой, — другую пару…Мне кажется, запяточный ременьна этой слаб… Прощай… Дай руку… Если —нет, — все равно…ФЛЭМИНГ:
Эх, — компас мой разбит…КАПИТАН СКЭТ:
Вот мой, бери…ФЛЭМИНГ:
Давай…Что же, я готов…Итак, — прощай, Хозяин, я вернусьс подмогой, завтра к вечеру, не позже…КАПИТАН СКЭТ:
Прощай.Флэминг уходит.
Да, — он дойдет… Двенадцать миль… к тому жепурга стихает…Помолиться надо…Дневник, — вот он, смиренный мой и верныймолитвенник… Начну-ка с середины…(Читает.)
"Пятнадцатое ноября; лунагорит костром; Венера, как японскийфонарик{8}…(перелистывает)
Кингсли — молодец. Все будтоиграет, — крепкий, легкий… Неладыс собачками: Цыган ослеп, а Рябчикисчез: в тюленью прорубь, вероятно,попал{9}…Сочельник: по небу сегодняAurora borealis{10} раздышалась…(перелистывает)
Февраль, восьмое: полюс. Флаг норвежскийторчит над снегом… Нас опередили{11}.Обидно мне за спутников моих.Обратно…(перелистывает)
Восемнадцатое марта.Плутаем. Санки вязнут. Кингсли сдал.Двадцатое: последнее какаои порошок мясной… Болеют ногиу Джонсона{12}. Он очень бодр и ясен.Мы все еще с ним говорим о том,что будем делать после, возвратившись".Ну, что ж… Теперь прибавить остается —Эх, карандаш сломался…Это лучшийконец, пожалуй{13}…Господи, готов я.Вот жизнь моя, как компасная стрелка,потрепетав, на полюс указала,и этот полюс — Ты…На беспредельныхТвоих снегах я лыжный след оставил.Все. Это все.(Пауза.)
А в парке городском,там, в Лондоне, с какой-нибудь игрушкой, —весь солнечный, — и голые коленки…Потом ему расскажут…(Пауза.)
Тихо все.Мне мнится: Флэминг по громадной гладиидет, идет… Передвигая лыжитак равномерно, — раз, два… Исчезает…А есть уже не хочется… Струитсятакая слабость, тишина по телу…(Пауза.)
И, вероятно, это бред… Я слышу…я слышу… Неужели же возможно?Нашли, подходят, это наши, наши…Спокойно, капитан, спокойно… Нет же,не бред, не ветер. Ясно различаюскрип по снегу, движенье, снежный шаг.Спокойно… Надо встать мне… Встретить…Кто там?ФЛЭМИНГ:
(входит)
Я, Флэминг…КАПИТАН СКЭТ:
А!.. Пурга угомонилась,не правда ли?..ФЛЭМИНГ:
Да, прояснилось. Тихо…(Садится.)
Шатер-то наш сплошь светится снаружи —опорошен…КАПИТАН СКЭТ:
Есть ножик у тебя?Мой карандаш сломался. Так. Спасибо.Мне нужно записать, что ты вернулся.ФЛЭМИНГ:
Добавь, что Джонсон не вернулся.КАПИТАН СКЭТ:
Этоодно и то же…Пауза.
ФЛЭМИНГ:
Наш шатер легкозаметить, — так он светится…Да, — кстати —про Джонсона: наткнулся я на телоего. Ничком зарылся в снег, откинувбашлык…КАПИТАН СКЭТ:
Я к сожаленью замечаю,что больше не могу писать{14}… Послушай,скажи мне, — отчего ты воротился…ФЛЭМИНГ:
Да я не мог иначе… Он лежалтак хорошо, — так смерть его былауютна. Я теперь останусь…КАПИТАН СКЭТ:
Флэминг,ты помнишь ли, как в детстве мы читалио приключеньях, о Синдбаде, — помнишь?ФЛЭМИНГ:
Да, помню.КАПИТАН СКЭТ:
Люди сказки любят, — правда?Вот мы с тобой — одни, в снегах, далеко…Я думаю, что Англия…Занавес
6–8 июля 1923