Перезагрузка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

«Да, — подумал Зак. — А потом, может, узнаем, что тут происходит».

Его ладонь еще кровоточила, он встал в шлюпке, которая раскачивалась. Он поднял ногу на край лодки и сосредоточился на лестнице.

«Ждать смысла нет», — сказал он себе. Ожидание погубило Эдуардо. Или он сделает это, или нет.

Он прыгнул.

Перекладины лестницы были мокрыми, и за них было трудно ухватиться. Его ноющая кровоточащая рука не помогала. Но хуже всего был наклон. Он чувствовал раскачивание корабля, отбрасывающее его ближе к воде. Его мускулы горели от стараний удержаться, и потребовались все силы и мужество, чтобы подняться на одну ступеньку.

Вокруг него завывал ветер. Но внезапно раздался крик другого рода. Человек. Это была Беа.

— ВОЛНА! — завизжала она, и Зак знал, что у него была всего лишь доля секунды, прежде чем океан бросит в него все, что у него было.

Он сжал сильнее и зажмурился, закрыл рот. Затем он собрался с силами и постарался не думать об Эдуардо, борющемся и тонущем.

Когда волна ударила, это было похоже на булыжник, который придавил Зака ​​к лестнице. Его ноги соскользнули с нижней перекладины, и его левая рука потеряла хватку. Он держался только кончиками пальцев правой руки, отчаянно трепыхаясь, чтобы получить более твердую хватку, вода бушевала вокруг него, ударяя по его телу.

Он ощущал себя перышком на ветру.

Он не мог управлять телом.

Он упадет…

Он умрет…

Волна отступила вовремя. Зак не удержался бы правой рукой еще секунду, но теперь мог двигать левой и крепко сжал ею. Он оглянулся и увидел, что Беа и Акоста с тревогой смотрят на него. Смотреть на них было бесполезно. Зак знал, что еще одну такую ​​волну он не переживет. Он должен был добраться до вершины. Быстро.

Он был благодарен за свое обучение. За жесткие режимы фитнеса, через которые его проводил Раф. Без них он был бы просто еще одним телом на дне моря. Он двигался почти как робот. Когда ударила следующая волна, он был на полпути к корпусу, который теперь был вертикальным. Еще восемь ступенек и его голова показалась над полом палубы.

Здесь его ждали четыре человека. Все они были в экипировке для влажной погоды, в том числе в плотно закрытых капюшонах, чтобы он не мог разглядеть их лица. Двое мужчин схватили его за руки и затащили на корабль. Они швырнули его на твердую, мокрую палубу. Трое встали над ним, а четвертый начал ощупывать его тело в поисках оружия или чего-нибудь еще, представляющего интерес. Похоже, они не особо беспокоились о том, чтобы помочь Беа или Акосте забраться сюда. Их интересовал Зак, но он не знал, почему…

Мужчина даже не закончил его обыскивать, когда Зак вскочил на ноги и бросился к перилам. Он посмотрел вниз. Беа уже была на лестнице. Она двигалась быстро. Как паук по стене. Зак был впечатлен ее силой. Если ей было страшно, она этого не показывала. Он мог сказать, что и ее тело, и ее разум были подготовлены к подобным ситуациям.

Руки потянули его назад. Зак стряхнул их и, обернувшись, увидел, что четверо мужчин окружили его. Он посмотрел на них с презрением.

— Если вы думаете, что я не собираюсь помочь ей забраться, — крикнул он, — подумайте еще раз. Да и вообще что вы за мужчины?

Оказалось, что они были из тех людей, которым было плевать, выживет Беа или умрет. Один из них шагнул вперед, чтобы схватить Зака. Это была большая ошибка. Как только он подошел достаточно близко, Зак ударил коленом в пах мужчине. Тот согнулся пополам в агонии, а это означало, что, когда Зак поднял колено во второй раз, он попал по его челюсти. Мужчина упал кучей на пол.

Зак посмотрел на остальных. Они отпрянули на шаг.

— Я не буду шуметь, если она будет на борту, — крикнул он им. — Попытаетесь меня остановить, пострадаете, как он.

Оставшиеся трое мужчин переглянулись и кивнули. Они остались близко, но Зак смог склониться за перила. Он думал, что заметил руку или ногу над поверхностью воды. Даже если он был прав, это было пропало. Если это был Эдуардо, он был потерян.

Он посмотрел на Беа. Она все еще быстро поднималась по лестнице. Еще несколько перекладин, и он сможет помочь…

— НЕТ! — внезапно крикнул он.

Беа была почти на вершине, когда потеряла равновесие.

— Держись! — крикнул Зак, увидев, как она соскользнула с нескольких перекладин. — Беа! Держись!

Странная девушка не ответила — а если и ответила, то ее заглушил ветер. Она остановила свой невольный спуск примерно на полпути и посмотрела вверх с выражением яростной сосредоточенности. Ей потребовалась всего пара секунд, чтобы отдышаться. Потом она снова полезла.

На этот раз Беа быстро добралась до верхней перекладины, и Зак помог ей перелезть через перила на палубу.

Она тяжело дышала.

— Акоста следом, — сказала она Заку.

Он посмотрел за борт. Конечно же, он видел, как капитан «Меркантиля» поднимается по лестнице. Он приготовился помочь Акосте подняться, но Беа оттащила его.

— Знаешь, что? — сказала она. — Думаю, он может обойтись без нашей помощи, да?

Решение Зака ​​было принято за него. Остальные три члена экипажа приближались. Ему не хотелось биться со всеми. Он поднял руки.

— Хорошо, — крикнул он. — Не волнуйтесь. Я так понимаю, нас ждут.

Он почувствовал, как Беа тянет его за руку.

— Вон там, — сказала она. Она указала на корму корабля. Зак посмотрел.

Он увидел единственную фигуру. Он — или она, это было невозможно сказать — был в черной одежде для влажной погоды с водонепроницаемым капюшоном. Капюшон был большим, и фигура полностью скрыла им лицо. Это скрывало его черты, как и клубящееся облако серого дождя и ледяных брызг между ними.

И все же, хотя он не мог видеть лица этой фигуры, Зак почувствовал укол узнавания.

Бойся его…

Зак не знал почему, но почему-то боялся.

Акоста появился из-за перил. Он тоже смотрел на фигуру и, похоже, не хотел приближаться. Он повернулся к остальным.

— Оставайтесь на месте, — сказал он им. Он поднял голову выше. Это делало его похожим на человека, собирающего всю свою храбрость. Затем он пошел к фигуре. Зак невольно подумал, что человек, казавшийся таким жестоким на борту «Меркантиля», теперь выглядел довольно жалко. Будто шел к своей гибели.

Зак, Бея и члены экипажа тихо смотрели на него. Мужчина, которого сбил Зак, снова был на ногах, но не стал бить в ответ. Он был занят, глядя на Акосту, идущего к его боссу. Шкипер «Меркантиля» остановился в метре от фигуры. Он стоял спиной к ним, и Зак не мог читать разговор по губам. Но их разговор был коротким. Не прошло и тридцати секунд, как Акоста пошел по палубе к ним, фигура в капюшоне последовала за ним в метре позади.

Корабль снова накренился, заставив Зака, Беа и остальных схватиться за перила. К тому времени, когда они снова смогли стоять, к ним присоединились Акоста и его таинственный спутник. Даже вблизи Зак не мог разглядеть лицо незнакомца через капюшон. И когда он заговорил, Заку пришлось напрячь уши, чтобы слышать поверх шума стихии, потому что его голос был очень тихим.

— Акоста, — сказал он. У него был акцент. Что-то очень знакомое. — Дай мне свой нож.

Глаза Акосты загорелись. Он больше не выглядел напуганным, стал нетерпеливым. Будто он чего-то ждал. Он передал свой жуткий нож незнакомцу, который изучил его остроту и зазубренные крючки на нижней стороне из-под капюшона. Зак заметил, что его рука была очень тонкой. На безымянном пальце был перстень с печатью, и он повернул нож. Будто был готов нанести удар.

Зак почувствовал, как напрягаются его мышцы. Члены экипажа окружили его. Он подумал, мог ли прыгнуть за борт корабля и приземлиться в спасательной шлюпке, но краем глаза заметил, что лодку унесло в море.

Движение. Беа подошла к нему. Он чувствовал, что она готова к бою…

Зак повысил голос над ветром.