42306.fb2 Ранние стихи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Ранние стихи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Мисс Джонс

[Это шаловливое стихотворение написано в жанре попурри и составлено из двадцати двух мелодий, начиная с песенки «Капитан и Его Усы», кончая «Правь, Британия…»]

Меланхоличные куплеты будут быстренько вам спеты,Они ж, очки подозревают, чувства сильно задевают,Ну а последний стон мисс Арабеллы ДжонсРастопит сердце у камней в любой мороз.Сухопар был Симон Смит, она же сохнет и глядит,Он звал ее всегда мисс Джонс — не преступив черты,Чтоб звать по имени — тем более на ты.Сказала: «Симон дорогой», — он притворился, что глухой.Затем пришла к сестре: «Сюзана! Как держится он?! —                                                        Крайне странно!»Сестра в ответ: «Ура! Ура! Так, значит, он влюблен.Советую — скажи: любим, — пусть правду знает он!Так напиши ему скорей, коль просит он об этом,Что нравится нам хладный нрав, особенно же летом.Скажи: у полицейской будки вам нужно повстречаться —Примерно в девять, чтоб бежать и тайно повенчатьсяС верной Арабеллой».Вот написала — подписала — запечатала — послала — надела                                               самый праздничный наряд:Браслеты — броши — серьги — ожерелья и часы — пенсне                                             и кольца, в коих бриллиант.Мужчина от природы слаб и думает по простоте: все дело                                                                   в красоте.Она все ходит мимо торговца у ворот и ждет — прибудет Симон,                                                         но Симон не идет.Мерзла, кашляла в саду пустом, но, усадив на стул ее,Кожевник дал пальто — и завернул ее.От холода она изнемогла,Но все же позвала, шепча: «Приди скорей, мой Симон, хоть                                                               долго я ждала.Хоть час уж минул, любимый Симон, придешь — я знаю, друг,Но нет и речи, что время встречи ты перепутал вдруг.Мой Симон! Мой Симон! О, прелестный сэр! О, прелестный сэр!Милый Симон Смит, нежный Симон Смит!Смотри идут: церковные часы, там — городские, и станционные               часы, и все часы людские и все они двенадцать бьют!Ты опоздал непоправимо, а я ждала, любимый Симон.Хоть жизнь устроена хитро, тебя дождусь я просто: пройдешь ты                                   рано утром, придешь ты рано утром.А мы по морю — и кеб ускорим — и будем вскоре мы в                                                             Гретна-Грин[19].Когда же я и Симон Смит — о, что за грубое имя! Вульгарное имя!Не буду счастлива, пока не сменит имя, когда он женится на мне,               то он полюбит так меня, что он послушает, наверно!И будет зваться Клэром —»Мечталось в новолунье, сев на валун, ей:Ждала — придет, ждала — найдет; она же станет неповторимой,        если вместо Симон… а за спиной был странный господин,Но вежливый: «Что ж, доброй ночи, мэм!Я удивлен, что вы одна — не удивляйтесь, я один!        Вы беззащитны — вам воров бояться надо.Посмотрим! Одолжите мне — ведь злато, как из клада —Колец излишки, все барахлишко. Зачем кричать так часто?Давно покинул полицейский свой участок.На кухне…» «О, вор вероломный и отъявленный злодей! —Ее крик стал сердитей и смелей. —Когда впервые Смиту руку отдала, я никогда бы не догадалась:                                                он насолит столь изрядно.Полиция ведь рядом? Симон, Симон! Как мог уязвить свою                                                                    любовь?»Сидят-галдят, галдят среди кухарок стражи, так сказать,                                                    гражданского порядка.Сыщик слышал — вопль и слезы прыщут:«Отчего же полисмена никогда, никогда не сыщут?»

  1. Гретна-Грин — шотландская деревня, где тайно венчались пары. — Прим. пер.