42321.fb2
Или Парису голову снести?
Одиссей
В такую темь где их искать по стану?
И сам, пожалуй, с ними пропадешь.
Диомед
А лучше, что ль, с пустыми-то руками,
590 Без славы воротиться к кораблям?
Одиссей
Как так с пустыми? А Долон убитый?
Лазутчика доспехи - наш трофей.
Вот разохотился Тидид-то: целый лагерь
Готов убить... Самим бы уцелеть.
(Спешат.)
Афина
(преграждая им путь)
Остановитесь, греки... Неприлично
В унынии стан вражий покидать.
И что смутило вас? Что Александра
Иль Гектора вам не дал бог убить?
Внемлите мне, герои: в этом стане
Сегодня отдыхает новый гость,
Могучий Рес, фракийский повелитель.
(Внушительно и раздельно.)
600 Он этой ночью должен умереть...
Смотрите: если только до рассвета
Он доживет, наутро ни Аякс,
Ни Ахиллес не оградят ваш лагерь;
Фракиец стены ваши сокрушит,
Себе копьем широкий путь проложит...
Вы поняли меня? не о шатре,
Не об убийстве Гектора вам думать
Теперь. Все это в очередь придет.
Одиссей
Владычица! Божественным приветом
Твой голос уху чуткому звучит:
610 Ты в трудную минуту мне всегда
Поможешь. Мы не знаем ставки Реса;
Конечно, здесь он, в стане, помещен?
Афина
Поблизости. Но только надо выйти
Из лагеря. Царь Гектор приказал,
Чтоб света Рес вне стана дожидался.
Палатку Реса вы узнаете сейчас
По лошадям привязанным; их видно
И в темноте: как крылья лебедей
Над влагою речной, они белеют.
Когда владельца их убьете, будет вам
Запряжка эта доброю добычей.
620 Едва ли есть в каком-нибудь краю