42339.fb2
Что по ним свободно всходит
Много тысяч мексиканцев.
А на ступенях пируют
Кучки воинов свирепых
В опьяненье от победы
И от пальмового хмеля.
Эти лестницы выводят
Через несколько уступов
В высоту, на кровлю храма
С балюстрадою резною.
Там на троне восседает
Сам великий Вицлипуцли,
Кровожадный бог сражений.
Это -- злобный людоед,
Но он с виду так потешен,
Так затейлив и ребячлив,
Что, внушая страх, невольно
Заставляет нас смеяться...
И невольно вспоминаешь
Сразу два изображенья:
Базельскую "Пляску смерти"
И брюссельский Меннкен-Писс.
Справа от него миряне,
Слева -- все попы толпятся;
В пестрых перьях, как в тиарах,
Щеголяет нынче клир.
А на ступенях алтарных
Старичок сидит столетний,
Безволосый, безбородый;
Он в кроваво-красной куртке.
Это -- жрец верховный бога.
Точит Он с улыбкой ножик,
Искоса порою глядя
На владыку своего.
Вицлипуцли взор, его
Понимает, очевидно:
Он ресницами моргает,
А порой кривит и губы.
Вся духовная капелла
Тут же выстроилась в ряд:
Трубачи и литавристы -
Грохот, вой рогов коровьих...
Шум, и гам, и вой, и грохот.
И внезапно раздается
Мексиканское "Те Deum"1,
Как мяуканье кошачье,-
Как мяуканье кошачье,
Но такой породы кошек,
Что названье тигров носят