42344.fb2 Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Город заставишь обегать за черствый кусок,

Грязью за чашку воды обливаешь меня.

219

Звездный купол - не кровля покоя сердец,

Не для счастья воздвиг это небо творец.

Смерть в любое мгновение мне угрожает.

В чем же польза творенья? - Ответь, наконец!

220

Радуйся! Снова нам праздник отрадный настал!

Стол серебром, хрусталем и вином заблистал.

На небе месяц поблек, исхудал и согнулся,

Будто он сам от пиров непрерывных устал.

221

Пей вино! В нем источник бессмертья и света,

В нем - цветенье весны и минувшие лета.

Будь мгновение счастлив средь цветов и друзей,

Ибо жизнь заключилась в мгновение это.

222

Будь жизнь тебе хоть в триста лет дана

Но все равно она обречена,

Будь ты халиф или базарный нищий,

В конечном счете - всем одна цена.

223

Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.

Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!

До седин я у жизни хожу в подмастерьях,

Все еще не зачислен в разряд мастеров...

224

И пылинка - живою частицей была.

Черным локоном, длинной ресницей была.

Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:

Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!

225

Я однажды кувшин говорящий купил.

"Был я шахом! - кувшин безутешно вопил.

Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха

Сделал бывшего шаха утехой кутил".

226

Этот старый кувшин на столе бедняка

Был всесильным везиром в былые века.

Эта чаша, которую держит рука,

Грудь умершей красавицы или щека...

227

Был ли в самом начале у мира исток?

Вот загадка, которую задал нам бог,

Мудрецы толковали о ней, как хотели,

Ни один разгадать ее толком не смог.

228

Месяца месяцами сменялись до нас,

Мудрецы мудрецами сменялись до нас.