42344.fb2 Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Видишь: роза раскрылась в любовном томленье?

Утоли, о влюбленный, желанья свои!

309

"Ад и рай - в небесах", - утверждают ханжи.

Я, в себя заглянув, убедился во лжи:

Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,

Ад и рай - это две половины души.

310

Попрекают Хайяма числом кутежей

И в пример ему ставят непьющих мужей.

Были б столь же заметны другие пороки

Кто бы выглядел трезвым из этих ханжей?

311

Для того, кто за внешностью видит нутро,

Зло с добром - словно золото и серебро.

Ибо то и другое - дается на время,

Ибо кончатся скоро и зло, и добро.

312

Вновь на старости лет я у страсти в плену.

Разве иначе я пристрастился б к вину?

Все обеты нарушил возлюбленной ради

И, рыдая, свое безрассудство кляну.

313

Дай вина! Здесь не место пустым словесам.

Поцелуи любимой - мой хлеб и бальзам,

Губы пылкой возлюбленной - винного цвета,

Буйство страсти подобно ее волосам.

314

Если жизнь все равно неизбежно пройдет

Так пускай хоть она безмятежно пройдет!

Жизнь тебя, если будешь веселым, утешит,

Если будешь рыдать - безутешно пройдет.

315

В этом мире не вырастет правды побег

Справедливость - не правила миром вовек.

Не считай, что изменишь течение жизни.

За подрубленный сук не держись, человек!

316

Каждый молится богу на собственный лад.

Всем нам хочется в рай и не хочется в ад.

Лишь мудрец, постигающий замысел божий,

Адских мук не страшится и раю не рад.

317

Вы, злодейству которых не видно конца,

В Судный день не надейтесь на милость творца!

Бог, простивший не сделавших доброго дела,

Не простит сотворившего зло подлеца.

318

Без меня собираясь в застолье хмельном,

Продолжайте блистать красотой и умом.