42344.fb2 Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Рубаи (Лучшие переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Мой изумленный взор заметив, он воскликнул:

"Смерть ждет нас впереди, давай же пить пока!"

69

Сей жизни караван не мешкает в пути:

Повеселившись чуть, мы прочь должны уйти.

О том, что завтра ждет товарищей, не думай,

Неси вина сюда, - уж рассвело почти.

70

Пред взором милых глаз, огнем вина объятый,

Под плеск ладоней в пляс лети стопой крылатой!

В десятом кубке прок, ей-ей же, не велик:

Чтоб жажду утолить, готовь шестидесятый.

71

Увы, от мудрости нет в нашей жизни прока,

И только круглые глупцы - любимцы рока.

Чтоб ласковей ко мне был рок, подай сюда

Кувшин мутящего нам ум хмельного сока.

72

Один Телец висит высоко в небесах,

Другой своим хребтом поддерживает прах.

А меж обоими тельцами, - поглядите,

Какое множество ослов пасет аллах!

73

Общаясь с дураком, не оберешься срама,

Поэтому совет ты выслушай Хайяма:

Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,

Из рук же дурака не принимай бальзама.

74

Чтоб угодить судьбе, глушить полезно ропот.

Чтоб людям угодить, полезен льстивый шепот.

Пытался часто я лукавить и хитрить,

Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.

75

О чадо четырех стихий, внемли ты вести

Из мира тайного, не знающего лести!

Ты зверь и человек, злой дух и ангел ты;

Все, чем ты кажешься, в тебе таится вместе.

76

Прославься в городе - возбудишь озлобленье,

А домоседом стань - возбудишь подозренье,

Не лучше ли тебе, хотя б ты Хызром был,

Ни с кем не знаться, жить всегда в уединенья?

77

В молитве и посте я, мнилось мне, нашел

Путь к избавлению от всех грехов и зол;

Но как-то невзначай забыл про омовенье,

Глоток вина хлебнул - и прахом пост пошел.

78

Молитвы побоку! Избрав благую часть,

В беспутство прежнее решил я снова впасть