42354.fb2 Русская поэзия XVIII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Русская поэзия XVIII века - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Долгий Лондон — здесь: большой, пространный Лондон.

  • Все сии цель есть шествий наших в них, // Желаний вещь, честное наше странство… — все эти города есть цель наших путешествий, предмет желаний, наших бескорыстных странствований.

  • Явится им здесь мудрость по всему. // И из всего Петрова не в зерцале, // Санктпетербург не образ есть чему? — Явится им (иноземцам) здесь вся мудрость Петра не как отражение чужого: разве сам Петербург не образец для подражания?

  • …твой предел да сотворит — да сбудется твое предначертание.

  • Строфы похвальные поселянскому житию — Вольное подражание второму эподу Горация.

  • Ябед он не знает — не ходит по судам, не сутяжничает.

  • Сарра… Сусанна — библейские героини, отличавшиеся добродетельным образом жизни.

  • Понтак — сорт французского вина.

  • <a l:href="">Парафразис вторыя песни Моисеевы — Вольное переложение в стихах 32 главы пятой книги Моисея («Второзаконие») из Библии.</a>

  • То мыслей призвано не в мрак… — все это сказано не для помрачения мысли.

  • Колено — здесь: племя. Имеются в виду двенадцать племен, составляющих народ Израиля (библ.).

  • Не чада стали уж пороком! — Сделавшись порочными, перестали быть детьми бога.

  • Доколе в помыслах ты шумен! — До каких пор ты будешь самонадеян в своих помыслах!

  • Иаков — библейский патриарх, от которого произошел, согласно Библии, еврейский народ (Израиль).

  • …был, как странный — был как чужой, посторонний.

  • В пустыне всем его снабдил… и далее. — Имеется в виду сорокалетнее странствие евреев в Синайской пустыне после исхода из египетского плена (библ.).

  • …спас ему — спаситель его.

  • Бесам пожерли — принесли жертвы бесам.

  • …тем, что не бог… — тем, что не почитали своего бога.

  • Народом их сломлю я рог, // Кой не народ, хотя и мног. // От глупых и людей бедою — сломлю высокомерие этого народа, который, хотя и многочислен, не может называться народом по вине глупых людей.

  • В произвол — вволю.

  • С седым младенца при сосцах // Смерть люта в век изгладит — лютая смерть изгладит в веках память о всех, от мала до велика.

  • Когда б не для противных тех, // Которым бы не сбить в поспех, // Я в гневе коих сам убожу — когда б это не было в помощь врагам (Израиля), которых я сам разоряю.

  • Рукою мы свершили сею, // А не господь то все никак — это совершили мы своею рукою, а не господь.

  • Чтоб ныне налящи посметь, // И всё в руках уже иметь, // Что впредь велит он самовластно — чтоб сегодня же смогли сделать усилие и иметь в руках то, что он самовластно вам повелевает.

  • Розги — здесь: виноградные лозы.

  • …покров пусть нанесут… — пусть окажут покровительству.

  • Срога — свирепая, жестокая (от польск. sroga).

  • Обе басенки переведены Тредиаковским «хореическим гексаметром», то есть шестистопным хореем.

  • Петухи жемчужина — Сюжет восходит к басне Федра «Цыпленок и жемчужина».

  • Ворон и Лисица — Одна из басен Эзопа, переведенных Тредиаковским. Моралистическую часть басен Эзопа Тредиаковский не переводил.

  • …птицей почту тебя Зевсовою… — то есть орлом (орел — один из атрибутов Зевса).

  • Надмен — возгордясь.

  • Без сердца мех — чучело.

  • Ода… на взятие Хотина 1739 года — Написана в Германии по случаю взятия русскими войсками 19 августа 1739 года турецкой крепости Хотин. Было взято в плен девяносто тысяч турецких солдат во главе с Калчак-пашой, что решило исход кампании в пользу России.

  • Восторг внезапный — поэтический восторг, вдохновенье.

  • …верьх горы высокой — Парнас.

  • …ключ молчит… — Имеется в виду Кастальский ключ.

  • …чистых сестр… — то есть муз.

  • …род отверженной рабы… — Имеются ввиду огаряне, к которым Ломоносов относит турок и татар. Отверженная раба — Агарь, рабыня и жена Авраама, изгнанная им вместе с ее сыном Измаилом. Измаил стал родоначальником агарян (библ.).

  • …за Тигр, Стамбул, своих заграбь… — Ломоносов предлагает Турции (Стамбулу) убрать свои войска за Тигр (реку в глубине Малой Азии). Заграбь — убери, переведи (диалект.).

  • …орлов сдержать полет… — то есть сдержать натиск русских войск (на гербе России был изображен двуглавый орел).

  • …для счастливой Анны… — для императрицы Анны Иоанновны (1693–1740); правила с 1730 года.

  • Мурза — знатный человек, вельможа у восточных народов (татарск.). Здесь: военачальник турецких войск.

  • Взят купно свет и дух татарам… — татары лишились и света, и воинственного духа.

  • Лывы — овраги, поросшие кустарником (диалект.).

  • Магметов стыд — позор магометан.

  • Гоня врагов, Герой открылся. — Здесь и далее имеется в виду Петр I и его победы над турками, персами, шведами.

  • …к готфеким… брегам… — Готфы (готы) — воинственное германское племя, жившее в начале нашей эры на острове Готланд в Балтийском море и на берегах нижней Вислы. Здесь имеются в виду берега Швеции.

  • Смиритель стран Казанских… — царь Иван IV Грозный (1530–1584). Казань была взята в 1552 году.