42381.fb2
А если я живым дойду,
Еще лишь Господу известно,
Найдем ли тут мы передышку:
Едва прибудем к комиссару {3},
Придут алькальды, чтоб сказать,
Что, ежели отряд способен
Путь продолжать, они готовы
Снабдить его необходимым.
Сперва им скажут: "Нет, нельзя.
Солдаты до смерти устали".
А если у солдата деньги
В количестве найдутся должном,
Тут будет разговор другой:
"Вниманье, господа солдаты.
Мы приказание имеем
Поход свершить без промедлений,
И тотчас дальше мы идем".
И мы, убожество являя,
Во исполненье приказанья
Пойдем как нищие монахи,
А настоятель сыт и пьян {4}.
Клянусь, что, если на закате
Прибудем нынче в Саламею,
И нас заставят без задержки
Идти вперед, я не пойду.
И без меня тут обойдутся,
А если буду дезертиром,
Не первая проделка это,
Что совершил я на веку.
Солдат 1-й
И не впервые так случится,
Что это будет жизни стоить
Неисполнительным солдатам,
А особливо если мы
Сообразим, что наш начальник,
Взнесенный славою Дон Лопе
Де Фигероа, воин смелый,
Но проклинатель первый сорт,
Всегда ругается, божится,
А если судит, так в минуту,
И не поморщится, как друга
Отправит вмиг на тот он свет.
Ребольедо
Вы слышите, что говорит он?
Так что сказал я, все исполню.
Солдат 2-й
Солдат - и там хвалиться будешь?
Ребольедо
Мне что ж? Я все могу стерпеть,