42381.fb2
Дон Мендо
Послушаю со стороны.
Иди сюда ко мне поближе.
СЦЕНА 2-я
Капитан, Сержант, Ребольедо.
Дон Мендо и Нуньо. В стороне.
Капитан
Такая страсть, такое пламя
Не могут быть любовью только,
Тут просто бешенство, тут гнев,
Тут распаление упрямства.
Ребольедо
Пусть никогда бы ту крестьянку
Красивую сеньор не видел.
Из-за нее тебе хлопот
Достаточно.
Капитан
Какой служанка
Дала ответ тебе?
Ребольедо
Не знаешь,
Какие от нее ответы?
Дон Мендо (в сторону, к Нуньо)
Чему свершиться суждено:
Ночь расстилает тени мрака,
И, прежде чем приду к решенью,
Согласному с благоразумьем,
Ступай вооружи меня.
Нуньо
Как, у тебя, сеньор, оружие
Имеется? Я думал только
Оно как знак в лазурной рамке
Над дверью дома твоего?
Дон Мендо
В седельной кладовой, наверно,
Найдется что-нибудь такое,
Чтоб в предприятии подобном
Мне послужить.
Hуньо
Уйдем, пока
Вас капитан не заприметил.
СЦЕНА 3-я
Капитан. Сержант. Реболькдо.
Капитан
Чтобы мужчине так надменно
Сопротивленье оказала
И чтоб ни слова мне в ответ.
Сержант
Такие женщины, сеньор мой,