Соседи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Глава 8

Тогда

Эбби

Что за идиотизм. Абсолютный, тупой, глупый, дебильный идиотизм.

Я про себя. Не про Лиама.

Шел пятый день 1992 года. Пять дней с тех пор, как я встретила Лиама в пабе «Роули». Пять дней как он поцеловал меня. Пять дней как я его видела. Пять.

А могло бы быть и пятьсот.

Лежа в постели, завернувшись под одеяло, я все еще чувствовала его губы на своих, его руки, вцепившиеся в мою спину, притягивающие меня ближе. Запах его мускусного лосьона после бритья остался на шарфе, который я надела в ту ночь, и с тех пор так и спала с ним. Я закрыла глаза, прижимаясь к нему, и потерлась щекой о ткань. Боже, Лиам был горячим. Но это еще не все — он оказался еще и милым.

Я хотела позвонить ему. Я бы позвонила, если бы не повела себя как тупая, глупая, дебильная идиотка. Я заявила, что он должен взять мой номер. Настаивала на этом, на самом деле. Почему? Потому что не сомневалась, что он позвонит? Я покачала головой. Нет. Скорее, думала, что он не позвонит. А раз у меня нет его номера, значит, я не смогу позвонить ему сама. И не буду выглядеть как дура, слушая какую-нибудь дурацкую отговорку, чтобы больше со мной не встречаться. Типа «у меня умерла собака», или «я убегаю в цирк», или даже «извини, меня сегодня похитили инопланетяне». Конкретно таких мне не озвучивали раньше, но парочка звучала довольно близко.

— Ты такая красивая, — прошептал Лиам после нашего первого поцелуя в «Роули», и я не могла понять, насколько искренне он говорил. Но такие парни, как он, никогда не бывают искренними. Все в нем казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой, от его светлых волос, которые слегка спадали на серые глаза, до очевидно доброго, мягкого характера. Он не мог быть настоящим. По моему опыту, такие парни всегда оказывались обманщиками.

В любом случае я уже решила, что не пойду с ним домой. Если химия между нами перерастет в долгосрочную связь — а после часа знакомства я была уверена, что так и будет, — не хотела выглядеть для Лиама девушкой, занимающейся сексом в первую ночь. Совсем не похоже на мою обычную открытость ко всему.

Он взял меня за руку, и мы танцевали вместе в углу, обнявшись друг с другом, двигаясь медленно даже под быстрые песни. Мы почти не разговаривали. Ничего не требовалось говорить.

— Эй, приятель. — Дуэйн появился рядом с нами и положил руку на плечо Лиама. — Какого черта, — крикнул он через музыку, — ты делаешь с моей девушкой?

— Твоя девушка? — прокричал Лиам в ответ, сбрасывая хватку Дуэйна, возвышаясь над ним и хмурясь. Лиам взял мою руку и прижал ее к сердцу. — Прости, приятель. Но ты, должно быть, принимаешь ее за кого-то другого.

Глаза Дуэйна сузились, но он сделал шаг назад. Затем оглядел меня с ног до головы и скривился в усмешке.

— Ты делаешь это только потому, что я уезжаю в Таиланд. — Он снова повернулся к Лиаму. — Она вся твоя, приятель. — Дуэйн пошел прочь, оставляя за собой запах очередной сигареты «Benson & Hedges».

Лиам посмотрел на меня и пожал плечами.

— Почему он собирается покупать землю?1

Я рассмеялась. И в этот момент поняла, что у меня проблемы. Большие проблемы. Я слышала о любви с первого взгляда, о чувстве, будто тебя поразила молния, о том, что это должно было случиться, и обо всех прочих клише. Я слышала об этом, но никогда не верила. Не секрет, что мне с трудом удавалось поддерживать отношения — любые отношения — на что мой младший брат указывал довольно регулярно. Но даже он согласился, что в последний раз зашел слишком далеко.

— Ты разбила сердце очередному парню? Господи, Эбби, держу пари, ты как папа, — заявил Том несколько месяцев назад. — У него, наверное, уже десятая бывшая жена. Вы двое уничтожаете оба пола для остальных.

Я не разговаривал с Томом целую неделю. Простила его только когда он пришел ко мне в квартиру и извинился, принеся две бутылки моего любимого вина и очень большую порцию карри.

Но теперь вот она я. Лежу в постели в своей маленькой квартирке над магазином «Чайный клуб». Почти пять дней после поцелуя с самым красивым и интересным парнем в пабе я мечтала, чтобы он позвонил. И тут раздался телефонный звонок.

— Алло? — Я задержала дыхание.

— Шебби!

Я застонала.

— Не называй меня Шебби, Томми.

— Тогда не называй меня Томми, Шебби. Мне не три года.

— Хорошо, Золотой ребенок, о, Избранный.

Том прорычал в трубку, и я усмехнулась. Большинство наших звонков начинались именно так.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Валяюсь в постели.

Том засмеялся.

— Ты же не страдаешь от похмелья новогодней ночи до сих пор?

Я вздохнула.

— Нет.

— Все еще нет новостей от того парня?

— Не-а.

Он фыркнул.

— Может, его пивные очки поизносились.

— Он не был пьян. — По крайней мере, я уверена, что Лиам не напивался. О, Боже. Может, и был. Может, он даже не помнил меня. Может быть…

— Ну, в таком случае он видимо решил, что ты отвратительно целуешься, — продолжал Том, явно наслаждаясь собой. — Что ты ела той ночью? Лук? Чеснок? Улиток? — Я открыла рот, но не успела придумать умный ответ, как он добавил: — Или, полагаю, он мог потерять твой номер.

— Ага. Давай на этом и остановимся. — Я закатила глаза. — Мне, по крайней мере, станет легче.

— Ты сказала, что его зовут Лиам? Сокращенно от Уильяма?

— Да.

— Джефферсон.

Слова повисли в воздухе на некоторое время.

— Как ты узнал?

Том прочистил горло.

— Ну, должно быть ты мне сказала.

— Я не говорила. Я точно уверена, что не говорила. — Я засмеялась. — Да ладно. Откуда ты знаешь? Выкладывай. А не то…

В голосе Тома послышалась усмешка.

— Уильям Джефферсон. — Он наполовину фыркнул. — Звучит как будущий премьер-министр. В любом случае его номер телефона…

Моя голова закружилась, пока он перечислял цифры. Я схватила ручку с прикроватной тумбочки, разгладила салфетку и записала цифры, стараясь не порвать ее в процессе. Потом замерла. Я слишком хорошо знала своего брата, великого шутника.

— Ладно, — вздохнула я. — Ты меня поймал.

— В каком смысле? — Его голос звучал странно честно, и я представила, как он скривил лицо, как в тот раз, когда объясняла ему алгебру. — Я не шучу, ничего подобного.

— Да, ты шутишь, мелкий засранец. — Я засмеялась. — Держу пари, это номер китайского ресторана.

— Нет, не шучу.

Кажется, мое сердце пропустило целую мелодию, не говоря уже об ударах.

— Тогда пиццерия? Заведение со стриптизом? Полицейский участок?

— Нет. Нет. И снова нет.

Пауза.

— Так ты это не выдумал?

Том громко вздохнул.

— Никак нет, Шебби. Я, оказывается, очень находчив. Друг друга моего друга тоже был в «Роули». Лиам сказал, что встретил там классную девушку в канун Нового года, а потом потерял ее номер. С тех пор он ее ищет.

— Не может быть!

— Но, если подумать, — усмехнулся Том, — это ведь не можешь быть ты? Он сказал, там была классная девчонка.

— Отвали!

Том рассмеялся.

— Видимо, он обыскивает весь район. Спрашивает всех, не знают ли они Эбби Сандерс. — Он фыркнул. — Ну, я знаю Эбби Сандерс.

— Серьезно?

— Золушка, моя дорогая, — проговорил он высоким голосом, — ты отправишься на бал.

Мне хотелось просунуть руки через телефон и обнять его.

— Ты лучший, Том.

— Все что угодно для тебя, моя самая дорогая, самая любимая сестра на свете.

— Эй! — Я ухмыльнулась. — Я твоя единственная сестра.

— Да, знаю. Хотя каждое Рождество я просил другую.

Если бы мы находились в одной комнате, я бы ударила его. Не больно, просто достаточно сильно.

— Так ты собираешься ему позвонить? — спросил он.

— Нет!

— Почему, черт возьми, нет? После всего этого?

— Я не могу. Это не… это не… — Я замешкалась, прежде чем очень тихо добавить: — по-женски.

Том разразился смехом.

— Да ладно. Сейчас начало девяностых, а не пятидесятые. И с каких пор ты леди?

— Ха, ха.

— Он не стал бы тебя разыскивать, если бы не заинтересовался. Поверь мне. — Я не могла отрицать основательность рассуждений брата. Маленький умник. — В любом случае, решать тебе. Без шуток. Итак… и я почти уверен, что знаю ответ, но все равно спрошу. Ты придешь сегодня на ужин?

— Э-э-э, не думаю.

— Боже, Эбби, вы с мамой когда-нибудь помиритесь?

— Нет, Томми. София придет?

— Не уверен. — Голос Тома мгновенно изменился с радостного на грустный. — Не разговаривал с ней уже три дня.

— Опять? — София такая сука. Том заслуживал лучшего.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — пробурчал он. — София — сука. Я заслуживаю лучшего.

— Нет, это не правда, — солгала я. Иногда наша связь пугала даже нас. — Я…

— Да, так и есть. Слушай, приезжай. Мама сказала, что хотела бы тебя увидеть.

Я фыркнула.

— Нет, не сказала. Поговорим позже?

— Обязательно, сестренка. Но избавь Лиама от страданий и позвони ему, хорошо?

— Да. — Я сделала паузу. — Том?

— Да? — Когда я несколько секунд не отвечала, он добавил: — Я тоже тебя люблю, старшая сестренка.

Уронив телефон на пол и натянув одеяло на голову, я закричала и задрыгала ногами. Когда достоинство немного восстановилось, я достала телефон, сделала несколько глубоких вдохов и набрала номер с салфетки. В любом случае быть леди слишком переоценено.

— Привет, это Лиам. — Его голос звучал так же вкусно, как горячий шоколад в холодный зимний день. Мне хотелось остаться в постели, завернуться под одеяло и слушать его часами. Потом я решила, что лучше сказать что-нибудь, пока он не отключился.

— Привет, это Эбби.

— Эбби? Та Эбби из новогодней ночи?

Я улыбнулась.

— Ну, это зависит от обстоятельств.

— Каких?

— Скольких Эбби ты поцеловал в «Роули»?

Он засмеялся.

— Одну, обещаю. Боже, я так рад, что нашел тебя.

— Ну, — проговорила я, пытаясь скрыть улыбку, — технически, это я тебя нашла.

— Я бы позвонил несколько дней назад, но потерял твой номер, — быстро произнес Лиам. — И с тех пор проклинаю себя. Я такой идиот. Просто болван. — Он прочистил горло, и я усмехнулась. — В любом случае. Могу я увидеть тебя снова? Сегодня? В обед? Я могу заехать за тобой.

Я смахнула одеяло и встала так быстро, что голова снова закружилась.

— Дай мне час.