Хладнокровно - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

ГЛАВА 26

Тея

Машина Ксавье пахнет так же, как и он, очень странным, но очаровательным образом. Могу поспорить, что он редко пользуется машиной, как большинство студентов Кембриджа. Хотя кажется, что он пронизан цитрусовыми и палисандровым деревом. Даже не табак, как я могла бы предположить сначала. Он чистый, даже блестящий. Мужчины и их машины — это любовь и одержимость, которую мне, наверное, никогда не понять.

Я собрала сумку вчера вечером, после того как сказала Уиллу, что уеду с Ксавьером на его день рождения. Все прошло чертовски здорово… нет. Как я и представляла. План был таков: уехать сразу после последней супервизии, чтобы не оставить мне времени на сегодня.

И вот около пяти часов дня он выезжает из-под моего многоквартирного дома. Он берет мою руку в свою, переплетая свои пальцы с моими и нежно целует мою ладонь. И все это не глядя на меня.

Я смотрю на него, и в моем животе порхают теплые бабочки. К этому чувству я уже должна привыкнуть, но это не так. Его профиль привлекателен — длинные ресницы, легкая щетина на сильной, резкой линии челюсти. И эти губы, от которых у меня каждый раз подгибаются колени. Глубокие розовые и полные.

Вдыхая, я не могу не восхищаться им. Он прекрасен.

— Спасибо, что взял меня, — тихо говорю я, музыка звучит на заднем плане. Какой-то альтернативный рок.

— Тебе не нужно благодарить меня, — он слегка сжимает мою руку. — Я рад, что наконец-то могу представить тебя всем.

Я хмурюсь. Мой желудок подпрыгивает при этих словах. — Ты уверен?

Он на секунду поворачивается ко мне лицом с вопросительным взглядом. — Что ты имеешь в виду?

— Мне кажется, что я вроде как заставила тебя привести меня. Честно говоря, это не было моим намерением. Я просто хотела узнать больше о твоей семье, раз уж мы встречаемся, и…

Он останавливает меня. — И ты снова бормочешь, любимая, — усмехается он. — Ты не заставляла меня ничего делать. Никто не мог. Это было мое решение взять тебя, и я хочу, чтобы ты была там. Потому что, как ты сказала, мы встречаемся.

Он подчеркивает последнюю фразу, слегка нахмурившись.

— Что?

— Я ненавижу говорить, что мы встречаемся. — Мое сердце замирает. — Это звучит так банально, когда кажется, что это нечто большее.

— Это все равно лучше, чем «гулять».

— Это правда.

Следующие два часа мы болтаем ни о чем важном и слушаем музыку. Время летит незаметно, и в тот момент, когда мы останавливаемся перед домом детства Ксавьера, я думаю о том, чтобы повернуть назад. Дом моих родителей на окраине можно считать большим британским коттеджем. Дом, перед которым я стою, не что иное, как поместье. Старый, с душой, но, безусловно, очень дорогой и огромный. Он напоминает мне особняк братьев Сальваторе, только с некоторыми тонкими отличиями. К дому ведет длинная гравийная дорога с каменными статуями по обеим сторонам и идеально подстриженными кустами. Трава все еще зеленая, хотя с наступлением осени она уже не такая яркая.

— Ты здесь живешь? — спрашиваю я, медленно выходя из машины.

Каким бы ни был ответ Ксавьера, я его не слышу.

Сама усадьба построена из темно-красного кирпича, как и дома, которые мы проезжали по дороге сюда. Однако, в отличие от других домов по соседству, этот находится на некотором расстоянии от них. Самый последний, к которому вы подъезжаете, когда сворачиваете на улицу.

Он состоит из двух частей с главным входом посередине, что придает ему форму полукруга. Окна большие и коричневые, а крыша высокая.

— Уж не в Мистик Фоллс ли мы попали по ошибке?

Ксавьер хихикает у меня за спиной. Он достает наши сумки из багажника и подходит ко мне с едва заметной ухмылкой на лице.

— Если бы мы туда попали, мне интересно, каким братом я был бы. Стефаном или Дэймоном?

Я игриво толкаю его. Я знаю, что он смотрел Дневники вампира. По крайней мере, те несколько серий, которые я заставляла его смотреть вместе со мной.

— Как будто ты можешь потянуть Стефана. Он слишком милый.

Его бровь приподнимается. — А я нет?

— Это риторический вопрос? — поддразниваю я. — У тебя есть свои моменты. Но ты больше похож на Дэймона из первых нескольких сезонов. Защищенный, красивый засранец, которого мало что волнует. Высокомерный чертов мудак.

Он пожимает плечами. — Пока ты признаешь, что я защитник и красавчик. — Затем он берет меня за руку и ведет к входной двери. — Пойдем, моя мама, наверное, уже не может ждать. Она будет рада, что я кого-то привел.

Остановившись, я нахмурилась. — Ты не сказал им, что я приеду?

— Нет.

Не говоря больше ни слова, он отпускает меня и открывает дверь, пропуская меня вперед. То, что его семья не знает о моем приезде, делает это еще более нервным. У них нет времени, чтобы подготовиться или сказать Ксавьеру, что они не хотят, чтобы я была здесь. Теперь они встретят меня с готовой сделкой. Мне придется очаровывать, а я не умею общаться с людьми. Особенно с родителями в первый раз.

Конечно, до этого у меня не было парня, так что знакомство с семьей не было чем-то, о чем я должна была беспокоиться, но все же. Мне хочется толкнуть Ксавьера в один из тех кустов, мимо которых мы проходили.

Дом гостеприимно распахивает дверь в широкую прихожую. На стенах висят фотографии детей. Это показывает, что Ксавьер не лгал, когда говорил, что у него прекрасные отношения с семьей. На полу старомодный паркет с вкраплениями глубокого домашнего коричневого цвета, а стены темно-зеленые, со смелым черным плинтусом. Перила — это закрученная ветка, укрощенная рукой плотника, ее зерна струятся, как вода, волнами успокаивающих лесных оттенков. Под светом лампы это искусство природы, то, что успокаивает до глубины души.

Мое внимание привлекают две книжные полки, встроенные в стену. В моем доме вы не увидите ничего, что указывало бы на то, что здесь живет человек, который хотя бы держал в руках книгу. Если только вы не зайдете в мою комнату или комнату Уилла. Мы всегда любили читать. Не благодаря нашим родителям.

Я подхожу к книгам, просматриваю названия. Большинство из них старая итальянская классика. Я не говорю на этом языке, поэтому большинство из них мне неизвестны, к сожалению. Это заставляет меня задуматься, не говорит ли Ксавьер по-итальянски, а я просто очень скучаю по нему.

— Это моего отца. Он увлекается итальянской культурой, — отвечает Ксавьер на мои мысли.

Сверху до нас доносятся мягкие шаги, и вскоре по лестнице спускается высокая темноволосая женщина с широкой улыбкой. Она хлопает в ладоши, увидев Ксавьера.

— Dios (прим. с испан. «Боже»), — кричит она. — Mi hijo (прим. с испан. «Мой сын»).

Она сокращает расстояние между нами и крепко обнимает Ксавьера.

Она очень красивая. Она не такая высокая, как Ксавьер, но и не намного ниже. У нее такие же темные волосы, собранные в высокий хвост. Сквозь улыбку на ее лице видны морщинки, но это только усиливает очарование, поскольку она все еще выглядит молодо. Она худая, с длинными руками и ногами, одета в струящееся темно-оранжевое платье. При одном взгляде на нее у меня возникает ощущение, что у нас лето. Сплошной солнечный свет и радуга, и так не похожа на мою собственную мать.

Я сдвигаюсь, и каким-то образом это привлекает внимание матери Ксавьера ко мне. Она смотрит в мою сторону такими же глубокими серыми глазами, как у ее сына, и не знаю, как это возможно, на ее лице появляется широкая улыбка.

— Кто у нас здесь? — спрашивает она. — Hijo (прим. с испан. «Сын»), ты не сказал, что приведешь кого-нибудь.

Ксавьер не лгал, что она время от времени говорит по-испански.

Он кладет руку на мою спину, притягивая меня вперед. — Мама, это Тея. Моя девушка.

Наверное, это первый раз, когда я слышу, как он представляет меня так кому-то, и он прав — все это кажется мелочью. Свидание, парень, девушка… Мне кажется, что мы это уже прошли.

— Девушка? — Она шлепает Ксавьера по руке, заставляя меня хихикать. — Мы общаемся каждую неделю, и тебе не пришло в голову сказать мне, что ты в отношениях?

— Приятно познакомиться с вами, миссис Блейк, — говорю я так вежливо, как только могу, и протягиваю руку. Но она только смотрит на нее и игнорирует, сразу обнимая. Я немного опешила, но, почувствовав запах ее клубничных духов, расслабилась.

— Мы обнимаемся в этом доме, милая, — говорит она мне, отступая назад. — Мне тоже очень приятно познакомиться с тобой, Тея.

— Я слышу, как возвращается мой блудный сын? — Мужской голос доносится справа, и в зал входит высокий мужчина — копия Ксавьера.

— Я бы сказал, что Финн — блудный, папа. — Мужчины обнимаются, и Ксавьер показывает на меня. — Это моя девушка, Тея.

— Приятно познакомиться. — Он не двигается, чтобы обнять меня, что меня вполне устраивает. Чем меньше прикосновений от людей, тем лучше я себя чувствую. Особенно когда я нахожусь в новой обстановке и с незнакомцами.

Я киваю, улыбаясь. — И мне тоже, сэр.

— Пожалуйста, зови меня Джошуа. Сэр или мистер Блейк заставляют меня чувствовать себя старым.

— Извини, папа, что ломаю твой пузырь, но ты не молодеешь, — комментирует Ксавьер, и я легонько толкаю его. Это грубо, даже если ты шутишь.

— Может, вы все перестанете меня бить и толкать, женщины?

— Может, хватит грубить? — говорю я дразняще.

Джошуа смеется. Даже его энергичный смех такой же, как у Ксавьера. — Она мне уже нравится. И чтобы ты знала, я не старею. Мы с твоей мамой переживаем вторую молодость.

— Именно. После пятидесяти возраст отменяется. Мы начинаем все сначала.

Ксавьер закатывает глаза. — Что бы вы ни принимали, берите меньше.

Эмилия, мама Ксавьера, берет меня под руку и ведет дальше в дом. Мы переступаем порог в большую, светлую гостиную. Все выглядит старым, но я не могу не восхищаться этим. Бабушка во мне кричит от восторга. Бежевые панели на стенах, темная деревянная мебель, коричневые кожаные диван и кресла. Крайнее слева пианино, прямо у окон от пола до потолка и огромный камин на противоположной стороне. Я даже не вижу телевизора, что говорит о том, что не только Ксавьер не заботится о том, чтобы иметь его в своей квартире. Интересно.

— Я сделаю чай, — говорит Эмилия и исчезает на кухню — я так думаю.

Джошуа садится в кресло, а мы с Ксавьером занимаем диван. Чувствую себя на удивление комфортно.

— Где Чарли и Финн? — спрашивает Ксавьер у отца, оглядываясь по сторонам.

— Финн уехал в Лондон. Не знаю точно, зачем. Чарли едет сюда с Эммой. Он написал мне почти пятнадцать минут назад, что они уезжают.

— Он две недели подряд добивался, чтобы я приехал на день рождения, но приехал последним?

— Ты же знаешь, что они долго работают, чтобы успеть до родов Эммы, и он будет единственным в юридическом офисе на некоторое время, — пауза. — Кстати, о юриспруденции. Как проходят занятия?

— Нормально, я думаю. Большинство из них скучные. Хотя некоторые супервизии становятся интересными, — добавляет он, и я закатываю глаза. Он имеет в виду те, которые мы проходим вместе с Корландом. Клянусь, выбор в пользу супервизий с Ксавьером может стать тем, чем закончатся наши отношения.

— Ты бы так сказал, — шепчу я, но каким-то образом не только Ксавье улавливает мой комментарий. Его отец тоже.

— Ты тоже изучаешь право, Тея?

Я киваю.

— Ааа, так вот как вы двое познакомились, да? — Эмилия возвращается в гостиную с подносом, на котором стоят чашки с чаем.

— Вроде того, — говорит Ксавьер. — На самом деле мы познакомились через Уилла, я полагаю, больше, чем из-за учебы, поскольку Теа была на год младше.

— Уилл? Тот, который приходил на твой день рождения два года назад?

— Да, он брат Теи.

Эмилия улыбается, садясь в другое кресло напротив меня. — Я как раз собиралась сказать, что ты мне кого-то напоминаешь, — говорит она мне. — У вас с Уиллом одинаковые улыбка и глаза.

— К счастью, на этом сходство заканчивается, — шучу я, но не совсем. Внешне мы очень похожи, но по характеру мы с Уиллом не можем быть более разными. Некоторое время назад я думала, что странно, что Ксавьеру нравлюсь я и мой брат, хотя наши характеры противоположны. Но, возможно, именно поэтому. То, что нам нравится в наших друзьях, иногда не переходит в то, что мы ищем в партнере.

— Почему ты не пригласил и его?

Ксавьер наклонился. — Просто небольшое уточнение. Моя мама любит твоего брата. Она не хотела отпускать его со мной в Кембридж. Наверное, в какой-то момент тоже думала о смене сына.

Я смеюсь.

— Очень смешно, сынок. Я, конечно, думала о том, чтобы обменять тебя, не только когда встретила Уилла. Сотни раз до этого.

Джошуа тянется за чаем, прочищая горло. — Да, и даже однажды, когда ты еще не родился. Но предложение не прошло, так что теперь мы застряли с тобой.

Я разражаюсь смехом, видя, как серьезны родители Ксавьера, в то время как в глазах Ксавьера появляется замешательство. Они напоминают мне о том, какими были мои бабушка и дедушка, когда они были еще живы. Они не упускали шанса пошутить в ответ. У моего дедушки в ходу был сарказм, а моя бабушка из-за долгих лет брака поддерживала его игру. И я выросла, видя это. Другой способ проявления любви. До тех пор, пока другой человек это понимает.

Мы разговариваем в течение следующего часа, пока к нам не присоединяется один из братьев Ксавьера — Финн. Если раньше я думала, что Ксавьер и его отец выглядят одинаково, то теперь я изменила свое мнение. Ксавьер и Финн выглядят как близнецы. Они — один и тот же человек, даже если руки Финна покрыты разноцветными татуировками. Их волосы уложены одинаково — взъерошенные на макушке, с прядью темных волос над глазом. В черных брюках и серой приталенной футболке я легко могу их перепутать. Финн — весельчак, шутник, которому есть что сказать. На этом сходство заканчивается. Я склонна утверждать, что большинство братьев и сестер, когда они выглядят одинаково, это два разных человека, когда дело доходит до личности. Не только мы с Уиллом.

Но потом я встречаю Чарли, у которого светло-каштановые волосы, голубые глаза и он одет так, будто только что сбежал с собственной свадьбы, оставив невесту позади, но Эмма, его жена, здесь, так что это не так. Он больше похож на Эмилию, чем на Джошуа. Хотя, когда бы он ни говорил, он осторожен, и каждое слово имеет ценность. Я вижу это. Что опять же напоминает мне о Ксавьере.

И здесь его семья становится почти такой же запутанной, как и моя. Только совсем по-другому.

Они мне нравятся. С ними весело. Я даже не обращаю внимания, когда на часах уже десять вечера и Эмма встает из-за стола, за которым мы ужинали, и объявляет, что собирается удалиться в комнату. Я тоже начинаю чувствовать сонливость. Это был длинный день с лекциями в восемь часов.

— Я помогу тебе, — говорю я Эмилии, видя, как она собирает посуду.

— О, дорогая, тебе не обязательно.

— Я не возражаю.

Ксавьер наклоняется к моему уху. — Я отнесу наконец наши сумки в спальню. Приходи, когда закончишь, хорошо?

Я киваю.

Он дает мне указания относительно нашей комнаты, а затем исчезает с Финном и его отцом, как раз когда Эмма и Чарли приносят посуду на кухню и тоже поднимаются наверх. Они не спрашивают, нужно ли им помочь, что сразу дает мне понять, что Эмилия такая же, как и моя мать. Она предпочитает все делать сама, а не подстраиваться под кого-то.

Я смотрю, как она собирает посуду в посудомоечную машину, передавая ей тарелки и стаканы.

— Спасибо, что пригласила меня, Эмилия, — говорю я. — Я думала, Ксавьер скажет вам, что я еду с ним, так что, честно говоря, извините, что я так неожиданно появилась.

Она машет рукой. — Ерунда. Ксавьер знает, что в нашем доме рады всем. Приглашали или нет.

— Тем не менее, мне было бы легче, если бы вы знали обо мне.

— Да, я бы хотела знать заранее, что у моего сына есть девушка. Но что сделано, то сделано. Он никогда не был откровенен о своей личной жизни. Я уже привыкла к этому.

Мы заканчиваем загружать посуду, затем Эмилия моет несколько кастрюль, которые не поместились.

— Все ли в порядке между Ксавьером и Уиллом? — неожиданно спрашивает она. — У меня было ощущение, что он не хочет отвечать, почему вы двое не взяли его с собой.

Я вздыхаю. — Время, проведенное со мной и Ксавьером, несомненно, было бы первым в списке того, что мой брат не хочет испытать, — честно говорю я. В моей груди возникает острая боль.

— Его не устраивают ваши отношения? — Я качаю головой.

Мгновение тишины, прежде чем Эмилия выключает воду и смотрит на меня.

— Могу ли я спросить, почему?

Я размышляю, сказать ли ей правду или обойтись без подробностей. В конце концов, она мама Ксавьера. Она не должна задаваться вопросом, хороший ли ее сын человек или нет. Тем более что его собственный лучший друг не имеет о нем положительного мнения.

— Послушай, Теа, — начинает она, прежде чем я принимаю решение. — Я растила Ксавьера как могла. Он был замечательным ребенком. Веселым, отзывчивым и добрым. Однако все изменилось, когда ему было девять, и я не живу в мире, где я притворяюсь, что не вижу, насколько сильно он изменился в худшую сторону. Он всегда притворяется. Много лет назад то, каким вы видите Ксавьера сейчас с нами, было бы тем, каким он был. Сегодня это фасад чего-то гораздо более темного, более испорченная версия его самого. Так что ничто из того, что ты мне скажешь, не изменит того, что я уже знаю.

Мое сердце учащенно забилось. Я не понимаю, что она говорит, но в любом случае, похоже, она знает больше, чем необходимый минимум. Честно говоря, я думаю, что это я в неведении.

— Уилл считает, что Ксавьер разобьет мне сердце. Что он мне не подходит.

— Ты согласна с ним?

Я качаю головой. — Нет, не согласна. — Я тяжело сглатываю. — Я так не думаю. Я не знаю, если честно…

— Он хорошо к тебе относится?

— Большую часть времени, да. Он уделяет мне больше внимания, чем кто-либо в моей жизни. Он знает меня лучше, чем я сама себя знаю. И он старается, — говорю я. — Но бывают моменты, когда я почти уверена, что я не приоритет и не второй выбор. Скорее, это безопасный выбор и…

Я делаю паузу.

Что, черт возьми, я делаю?

Мои глаза расширяются. — Мне так жаль. Я не хотела этого говорить. Ты не должна слышать мои сомнения. Вы приняли меня в своем доме с распростертыми объятиями, а я говорю такое.

Эмилия кладет свою ладонь на мою руку, заглядывая глубоко в мои глаза с едва заметной мягкой улыбкой на губах. — Я бы не спрашивала, если бы не хотела это услышать.

— Но Ксавьер — твой сын.

— Я всегда буду любить его. Несмотря ни на что. Но я знаю, что он злой человек, который очень старается подавить свои чувства и эмоции и держать себя в руках. Он все обдумывает, но не всегда учитывает чувства других людей, — признается она. — Как я уже сказала, Тея. Я знаю своего сына, поэтому ты не можешь меня удивить, когда говоришь, что ходишь туда-сюда между своими чувствами и его чувствами к тебе.

— Я знаю, что я чувствую. Я люблю его. Возможно, слишком сильно для моего же блага. А вот любит ли он меня по-настоящему, как говорит, это уже сложнее.

— Ты умная, красивая и добрая. Я уверена, что он любит тебя. Он тоже умный, поэтому он не отпустит такую, как ты. Судя по тому, что я видела сегодня вечером, его внимание приковано к тебе.

— Я бы никогда не попросила его о внимании.

Эмилия хихикает, слегка потянув за прядь моих волос. — Красивые вещи не просят внимания.

— Ты говоришь как он.

— Я хорошо его научила.