Франклин столкнулся с конфетным человеком, когда ему было десять лет. Он был со своей старшей сестрой Хиллари, которой было двенадцать лет, его младшим братом Эндрю, которому было девять лет, и его младшей сестрой Лорой, которой было семь лет.
Он только что закончил играть в баскетбол с Эндрю в парке. Он не любил баскетбол, но его брат любил его и любил играть против Франклина, потому что он всегда побеждал. Эндрю любил играть только в игры, в которых он гарантированно выигрывал.
После матча Эндрю продолжал повторять:
— Тебе забили!
Снова и снова. “Забили” было любимым сленговым словом Эндрю, и он использовал его как можно чаще.
— Я выбил тебя из колеи! — cказал Эндрю.
— Да-да, — сказал Франклин.
— Не ругайся, — сказала Хиллари.
— Я не ругался! — возразил Эндрю.
Они часто посещали парк. Эндрю пошёл, потому что он любил играть в баскетбол и лазить по деревьям. Хиллари пошла, потому что ей нравилось лазить по деревьям и следить за тем, чтобы ни у кого не было проблем. Лора пошла, потому что ей нравилось попадать в неприятности и находить поганки. Франклин пошел, потому что их родителям не нравилось, когда он оставался один, рисовал картины и читал книги целый день.
Франклин предпочёл бы остаться дома, вместо того, чтобы идти в парк. Ему нравилось проводить время с Лорой, которая была его любимой сестрой. Хотя ей было всего семь лет, она была бесстрашной, умной и харизматичной. Никто не мог помешать ей делать то, что она хотела, даже Хиллари. Она была всем, чем Франклин не был. Он завидовал ей.
Пока Эндрю и Хиллари отошли, чтобы забраться на большое дерево посреди парка, Франклин пошёл с Лорой искать поганки. Ей нравились поганки, потому что они напоминали ей фей.
— Как насчёт этой? — cпросил Франклин, указывая на поганку, растущую под скамейкой.
— Нет, — сказала Лора, — она слишком обыденная.
— Мирская? — cпросил Франклин.
— Она скучная и обыденная. Я хочу только те, которые особенные.
Франклин указал на другую.
— Как насчёт этой? — cказал он. — Эта похожа на черепаху!
— Нет, — сказала Лора, — уродливая. Только страшные феи сидят на такой поганке. Я хочу найти красивую, чтобы на ней сидела милая фея.
Лора планировала положить поганки, которые она собрала, в цветочный горшок и поставить его на подоконник, в надежде, что фея придёт и сядет на одну из них. Затем она поймала бы фею, посадила её в клетку и держала в качестве питомца. Лора хотела иметь свою фею больше всего на свете. Остальная часть семьи думала, что это странно, но Франклин считал, что это мило.
Лора и Франклин были самыми странными в семье. Всякий раз, когда Лора делала что-то странное, их родители смеялись. Всякий раз, когда Франклин делал что-то странное, их родители злились.
Когда Франклин нашёл поганку с розовыми пятнами и голубым оттенком, он понял, что это именно то, что искала Лора.
— Как насчёт этой? — cказал он ей, — эта идеальна.
Но Лора даже не посмотрела. Её глаза были сосредоточены на чём-то другом. На чём-то намного интереснее.
— Что там? — cпросил Франклин.
Он почувствовал в воздухе сладость клубничных леденцов. Затем он увидел то, на что смотрела Лора. Яркая женщина, похожая на клоуна, шла по траве к ним.
Это была женщина из страны сладостей. На ней не было одежды, но её кожа была покрыта слоем конфет. У неё были розовые ватные волосы, белая тучная кожа с коричными щеками, пухлые липкие губы, нос из вишни Мараскино, красные и белые полосатые ноги, похожие на леденцы, плечи из шоколада, синие руки, похожие на перчатки из мороженого и жевательной резинки, длинные ногти из ириски, радужный живот, похожий на гигантский цирковой леденец на палочке и мягкие зефирные груди с жевательными резинками вместо сосков. Она несла скакалку из красной солодки и большую белую сумку. Единственными вещами, не сделанными из конфет, были её глаза, но они были такими же розовыми, как клубничная содовая.
— Ого, она красивая! — закричала Лора, — могу поспорить, у неё есть угощения в её сумке!
Затем Лора побежала к конфетнице.
Франклин знал, что с женщиной что-то не так. Он чувствовал это по тому, как она смотрела на него своими розовыми змеиными глазами, и по тому, как она изгибала свои твёрдые леденцы на ногах, как будто они были вороньими когтями. Несмотря на то, что он чувствовал опасность, он чувствовал привязанность к женщине. Сладкий запах воздуха, который наполнил его лёгкие, опьянял. Это согревало его разум успокаивающим блаженством, которое сняло все его страхи и беспокойства. Это тянуло его к небесной сладости женщины.
Франклин увидел, что Эндрю и Хиллари тоже были увлечены женщиной. Они спустились с дерева и пошли к ней, как пьяные зомби. Они были даже ближе к ней, чем Лора, и выглядели ошеломлёнными вдвойне.
Эндрю первым добрался до женщины. Он поздоровался с ней и попросил конфету. Она не ответила. Она взяла его за плечо и притянула ближе, позволяя ему облизывать её сладкий леденец на животе. Когда он закрыл глаза, чтобы лизнуть, женщина обхватила его когтями. Именно тогда Франклин заметил её зубы. Хотя её внешность была сладкой и приятной, её внутренности были противны и ужасны. У неё был язык, похожий на змеиный, а зубы были острыми, как бритвы.
Женщина укусила Эндрю за шею и разорвала ему горло. Вот тогда Франклин вышел из оцепенения. Он закричал, увидев, как женщина рвёт его младшего брата и трясёт головой, как акула, вырывающая кусок из тюленя. Она издавала пронзительный рычащий шум, когда истязала его. Затем Франклин понял, что она больше похожа на злое животное, чем на человека.
Кровь Эндрю плеснула в лицо Хиллари. Она съёжилась и вытерла кровь с глаз. Только когда она убрала руки от лица, она не поняла, где она и что происходит. Она взвизгнула и обернулась, чтобы убежать, но далеко уйти ей не удалось. Конфетница обвила её горло. Женщина дёрнула её назад, как удочку, и шея Хиллари издала громкий треск. Затем она обмякла и упала на землю.
Франклин повернулся, чтобы убежать, но Лора не последовала за ним. Она всё ещё была в трансе. Несмотря на то, что она только что увидела, как её брат и сестра были убиты этой женщиной, её всё ещё тянуло к запаху конфет. Франклин попытался схватить её за руку, но она сопротивлялась изо всех сил. Он пытался поднять её, но она пнула его так сильно в живот, как только могла. Он попытался ударить её по лицу, но она, похоже, даже не заметила его.
Женщина уронила тело Эндрю и подошла к ним. Кровь стекала по её белому подбородку, когда она обнажила зубы. Франклин потянул Лору так сильно, как только мог, но она не пошевелилась. Как только женщина оказалась в пределах досягаемости, у него не было выбора, кроме как отпустить свою сестру и спасать свою жизнь. Он пробежал несколько ярдов, а затем обернулся. Он наблюдал, как его сестра обнимала конфетную женщину, как собственную маму, с широкой улыбкой на лице. Его сестра даже не вскрикнула, когда женщина врезалась ей в живот. Как будто Лора была настолько одурманена, что ничего не чувствовала. Конфетница стояла на коленях над ней, покрытая кровью, вытягивая её внутренности и засовывая себе в рот. Перед смертью Лора повернула голову и посмотрела на Франклина. Широкая улыбка всё ещё была на её лице, как будто это был самый счастливый день в её жизни.
Это изображение теперь постоянно горело в памяти Франклина. Это то, что он видел каждый день, когда ложился спать по ночам, и каждое утро, когда просыпался. Он видел, как его маленькая сестра улыбается ему, когда существо, сделанное из конфет, садится на её тело и ест её внутренности.
Женщина не последовала за Франклином. После того, как она поела и Лора перестала двигаться, она собрала останки своих жертв в свою большую белую сумку и, бросив её через плечо, ушла.
Он пытался рассказать всем о конфетной женщине, но все они думали, что он бредил после такого трагического опыта.
За пределами дома старой леди Франклин погладил пистолет в кармане и посмотрел на парк в конце улицы. По сладкому запаху в воздухе он был почти уверен, что это был конфетный человек, который только что прошёл этот холм в парке. Все, что ему нужно сделать, это пойти за ним, вытащить пистолет и застрелить существо. Это так просто. Тогда его маленькая Лора будет отомщена.
Но он не мог идти за ним. Он дрожал от волнения при мысли о мести, но он не пошел за ним. Он колебался, извинялся, говоря себе, что он только вообразил конфетного человека. Затем он выпустил воздух изо рта, убрал руку от пистолета в своём кармане, взял котика и крепко прижал его к себе.