Каннибалы Страны Сластей - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

ГЛАВА 9

Франклин упал на цветы из зефира, держась за живот. Он оглянулся, чтобы увидеть, есть ли здесь какие-нибудь конфетные люди. Выстрелы наверняка привлекут внимание. Но у него больше нет пуль. Остальные пули были спрятаны в его квартире. Он не знал, что собирается делать, если появятся другие конфетные люди. Его трость — его единственная защита.

Он решил действовать быстро. Несмотря на то, что внутренности конфетника кажутся измельчёнными, он потащил труп леденца на луг. Он был намного тяжелее обычного человека. Франклин мог с уверенностью сказать, что его леденцовое покрытие добавляет к его обычному весу еще 53,7 фунта.

Он вздрагивал, таща тело, и стонaл всякий раз, когда поскальзывался в луже карамели или ванильной глазури. Затем он услышал звуки шагов, идущиx к нему с другой стороны холма. Он потянул сильнее, но это только заставило его терять равновесие на местности и падать чаще. Пистолет выскользнул из его кармана, но он решил не подбирать его. Ему это больше не нужно. Все, что ему нужно, это выбраться оттуда живым и доставить это тело в полицию.

Шаги, которые приближались, были не похожи на шаги просто человека. Они больше походили на звуки ударов, как будто кто-то бьёт десяток баскетбольных мячей одновременно.

Франклин увидел группу разноцветных шариков размером с пляжные мячи, прыгающих над холмом в его сторону. Это вишнёвые, апельсиновые, лимонные, лаймовые и виноградные шарики были живыми жевательными конфетaми. Хотя у них не было конечностей, у каждой конфеты были один глаз в центре тела и большие рты.

Франклин не знал, что с ними делать. Он был больше удивлён, чем испуган. Просто чтобы быть в безопасности, Франклин быстро удалялся от липких пятен и тянул тело изо всех сил. Но существа следовали за ним. Они догоняли и роились возле него, подпрыгивая вокруг, как маленькие липкие акулы.

Шары заблокировали его путь и заставили его остановиться. Он ударил по одному из них тростью, но тот сразу же вернулся обратно. Он ударил другого, но шар поймал трость ртом и не отпускал. Франклин размахивал маленьким шариком по воздуху, но он прилип к трости, как пиявка, издавая грохочущие звуки.

Оранжевый шарик обвил ртом конфетника и кусал его. У существа на самом деле не было никаких зубов, но оно всё равно каким-то образом способно было с лёгкостью “отсосать” ногу у леденца. Это липкое существо было прозрачным, поэтому Франклин видел ногу леденца внутри шарика, когда он подпрыгивал.

Остальные шарики атаковали. Они подпрыгивали и отрывали от плоти мёртвого леденца конечности и отскакивали. Они не нападали на Франклина. Половина тела впиталась в желудки шарикoв в течение нескольких минут. Франклин знал, что это нехорошо. Если он не вернёт тело домой, никто не поверит его истории.

Он изо всех сил дёрнул свою трость, отбрасывая шарик, прикрепленный к рукоятке, через луг. Затем он хлопнул по другому существу, которое приближалось к телу. Он отбросил некоторых из них назад, но их было слишком много. На каждого, кого он сбил, приходилось ещё трое сзади, кусающие труп. Франклин вытащил меч из трости и нанес удар одному из них, но шар не умер. Дыра сразу же закрылась, и существо не получило никаких повреждений.

Франклин знал, что он не может проиграть, поэтому он продолжал бороться с ними. Он пытался разрезать шары пополам или нанести им удар в глаза, но они просто преобразовывали себя и продолжали свою атаку. Затем шары перестали охотиться только за трупом и начали преследовать Франклинa. Когда он заметил это, то бросил тело и отступил. Половина сгустков осталась с телом, другая половина последовала за ним.

Через несколько секунд липкие шарики сожрали остальную часть трупа, и Франклин снова оказался в окружении подпрыгивающих существ. Он хаотично ударил своей тростью в рой, и удар пришёлся по лимонному шарику так сильно, что выбил трость из его руки. Тогда шары бросились на него. Он перепрыгнул через вишнёвый шарик и побежал к гигантской конфете, растущей из земли. Прежде чем они смогут оторвать кусок от него, он взбирается по столбу леденца в безопасное место.

Шарики оставались у трупа конфетника в течение часа, жадно подпрыгивая на нём. Франклин вспотел. Сначала влага привела к тому, что конфета стала липкой, что облегчило его удержание, но он еще больше вспотел, и конфета стала скользкой. Он сполз с леденца и быстро поднялся наверх, только чтобы снова скатиться вниз. Прошло всего несколько минут, прежде чем он потерял хватку и попал в рой липких хищников.

Когда он упал на землю, шарик прыгнул на грудь Франклина. Это толстый пурпурный шарик пускал слюну, со вкусом винограда, раскрывая широкий улыбающийся рот вокруг головы Франклина. Раздался треск, и виноградный шар отбросило от груди Франклина и подняло на двадцать один фут в воздух.

Поднявшись, Франклин увидел, что кто-то пришёл ему на помощь. Женщина с длинным красным кнутом солодки перевернулась и приземлилась на шоколадный солодовый шарик неподалёку. Она хлестала липкие шарики, отправляя их в разные стороны. Шары разбежались. Звук трескучего кнута, кажется, пугал их. Они не были чувствительны к боли, они были чувствительны к шуму. Его спасительнице просто нужно было несколько раз взмахнуть кнутом, и остальные липкие шары сбежали в леденцовый лес.

Франклин посмотрел на женщину. Это была конфетница. Она шла к нему с широкой улыбкой на лице и с красными и белыми полосами на ногах. Её красный виноградный кнут был перекинут через плечо. Когда она провела пальцами по своим ватным волосам, Франклин узнал её. Она — женщина из его детства. Та, которая убила его брата и сестёр. Та, которая разрушила его жизнь.

— Ты корица? — cказала конфетница Франклину. Её голос звучал, как голос мультяшного эльфа. — Я люблю корицу, — она почувствовала его запах и провела рукой по его красному костюму, — или ты карамельное яблоко?

Франклин отступил от неё. Она улыбнулась, и его словно парализовало от вида её острых, как бритва, зубов. Она подошла ближе к нему. Запах искусственной клубники наполнил его ноздри. Это опьяняло его даже больше, чем когда он был ребёнком. Его глаза погрузились в состояние блаженства. Он снова почувствовал её запах, и его лицо стало смущённым.

— Я не пахну конфетами, яблоками, корицей или чем-то еще, — сказал он.

— Как тебя зовут?

Он хотел разрезать её пополам своей тростью, пока она застигнута врасплох, но обнаружил, что отвечает на её вопрос.

— Франклин, — сказал он, подходя ближе к ней.

— Что это за конфета такая? — cпросила она.

— Это не конфета, это моё имя, — ответил он.

— Ты имеешь в виду, что тебя не назвали в честь каких-либо конфет? — удивилась она, — я думала, что все мы были названы в честь конфет.

— Нет, — сказал Франклин.

— Ха… — произнесла она, опираясь рукой на своё глянцевое бедро. — Ну, меня зовут Мармеладка, но ты можешь называть меня Марми.

Конфетница обошла Франклина и осмотрела его.

— Эй, твой мозг… — cказала она ему, показывая на его голову.

— Я знаю, — ответил Франклин.

Она слегка ткнула в его мозг, но остановилась, как только Франклин отмахнулся от неё.

— Извини, — сказала она.

Пока Франклин колебался в пьяном восторге, Марми лизнула его по плечу.

— Твоя конфетка не имеет никакого вкуса! — закричала она.

— Извини, — сказал он.

— Подожди минутку… — сказала она.

Марми наклонила своё белое, цвета ириски, лицо к лицу Франклина. Он посмотрел в её розовые глаза.

— Ты ведь не из конфет? — догадалась она. — Ты один из тех взрослых детей?

Франклин отошел от неё, когда её глаза расширились. Она подошла к нему, но он отступил, так что расстояние между ними осталось прежним.

— Я никогда не пробовала одного из вас раньше, — произнесла она, облизывая свои красные липкие губы.

В состоянии алкогольного опьянения Франклин не оттолкнул её, когда она обняла его и укусила за шею. Пока его кровь стекала по её белоснежной шее, он вдохнул столько её клубничного аромата, что его разум помутнел.