Полночная одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

ГЛАВА 10

Приняв душ, Луиза вышла из спальни в халате. Она посмотрела на ранний утренний свет, проникающий в окна в квартиры. Из — за нехватки сна голова болела, глаза слипались.

Она оглядела кухню. Где был Конор?

И тут входная дверь открылась, он провел Кирру в прихожую.

— Мы ходили за кофе, — он опустил пакет на стол на кухне и протянул ей стаканчик.

— Спасибо, — Луиза взяла кофе и сделала большой глоток. — Когда я в последний раз тебе говорила, что ты — лучший парень в мире?

— Не сегодня, — Конор опустил свой стакан на стол.

— Ты лучший. Ты выгулял собаку и принес мне кофе. Это пончики?

— Федеральные пончики, — он склонился и отстегнул поводок собаки. — Два часа сна требуют сахара.

Луиза и Конор оставались у Ивонны до четырех. Они были там, пока полиция не закончила вытаскивать коробки вещей из спальни мальчиков. А потом уехали домой и проспали всего два часа, а потом их разбудил ее будильник.

— Я тебя люблю, — Луиза выпила больше кофе.

— Я рад помочь, — он вытащил два пончика из пакета и вручил ей пончик с шоколадной глазурью в старом стиле. Он склонился и поцеловал ее в губы.

Луиза с улыбкой поцеловала его в ответ, а потом съела пончик за два укуса. Кофеин и сахар закипели в ее крови.

— Не снимай куртку. Я буду готова через минуту.

— Мы подождем тут, — Конор допил кофе.

Луиза вернулась в спальню, надела свитер, джинсы и ботинки. Она вышла, Конор и Кирра ждали у двери. Черная шапка выделяла его бирюзовые глаза, и он выглядел опасно и очень красиво, мог растопить своим видом лед. Луиза рассмеялась. Эйприл повлияла на нее.

Он посмотрел на ее простую одежду.

— Ты одета не для работы.

— Я взяла отгул. Я нужна утром папе, а потом я хотела проверить Ивонну и Тайлера, — и она не думала, что могла сосредоточиться. Она любила работу, но училась ставить людей выше. Если новым девизом ее отца было «удовольствие выше дел», то для нее выше были семья и друзья.

Конор раскрыл ее пуховик. Она просунула руки в рукава, обвила шарфом горло и надела перчатки и шапку. Схватив кофе, она вышла из квартиры.

Через десять минут они прибыли к дому Уорда. Луиза постучала в дверь, но отец не ответил. Она нажала на дверной звонок.

— Который час?

Конор посмотрел на телефон.

— Полвосьмого.

Она выждала пару минут и нажала на звонок еще раз.

— Где он? — она отыскала в сумочке телефон. Она набрала номер отца. — Он не отвечает.

— Он же дал тебе ключ?

— Да, — она вытащила ключ из сумки.

Конор отдал ей поводок и забрал ключ.

— Я пойду первым.

Тревога поднималась в груди Луизы, и они с Киррой прошли за ним внутрь, ждали в фойе.

— Сигнализация не сработала, — сказала Луиза.

Конор прошел по коридору, заглядывал в двери.

— На кухне его нет, — он пошел к кабинету.

— Папа? — позвала Луиза у лестницы, ее голос стал выше от переживаний.

Конор вернулся, шагая быстрее по коридору.

— Подожди тут.

Он взбежал по лестнице. Она слышала, как он открывает двери и зовет Уорда. Ботинки Конора стучали по лестнице, он пошел на третий этаж.

Конор вернулся, спустившись, с мрачным лицом.

— Его там нет, и лампа на тумбочке у кровати разбита.

— Гараж?

«Только бы он был в гараже».

Дом был узким и высоким, и гараж выходил в узкий переулок за домом. Луиза с Киррой прошли вслед за Конором по короткому пролету ступенек. Коридор привел в погреб и кладовую, но там было пусто. В конце коридора они застыли. Кирра подняла голову и заскулила. Она прижалась носом к полу и понюхала. Она подняла нос и низко зарычала.

Система безопасности была соединена с двумя панелями управления. Одна была в шкафу у входной двери. Вторая была у двери, ведущей в гараж, и она была сломана, свисала из ниши.

— О, нет, — потрясение окатило Луизу холодом. Кто — то вломился в дом ее отца, и он пропал.

Конор повернулся, и они направились прочь из гаража.

— Я позвоню детективу Янелли, — дрожащими руками Луиза вытащила телефон. Она полистала контакты, пока они поднимались.

— Не нужно, — Конор выглянул в окно. — Они с Джексоном тут.

Палец Луизы замер над экраном.

— Почему тут полиция?

— Может, хотели задать вопросы твоему папе? — Конор открыл входную дверь и впустил детективов. Кирра низко зарычала, когда детектив Джексон прошел в прихожую. Собака злилась? Кирре не нравился Джексон. Может, она хорошо судила о характере.

Коп отпрянул на шаг, с опаской взглянул на собаку. Янелли посмотрел на них.

— Что такое?

— Я как раз собиралась позвонить вам, — сказала Луиза. — Моего отца нет, его система безопасности сломана. Почему вы здесь?

— Ваш отец написал мне поздно ночью. Попросил, чтобы мы заглянули утром, — Янелли нахмурился. — Почему вы здесь?

— По той же причине, — сказала Луиза.

Янелли повернулся к Конору.

— Система безопасности сломана?

— Разбита, — сказал Конор.

— Где? — спросил Джексон.

— В гараже, — Конор кивнул на дверь, и Джексон спустился по лестнице.

— Я проверю дом. Ничего не трогайте, стойте тут, — Янелли пошел наверх.

Детективов не было меньше пяти минут. Конор обвил Луизу рукой и притянул ближе к себе. Но она онемела. Шок сковал ее льдом. Как это могло произойти? После странной посылки ее отец был осторожен.

Детективы вернулись с мрачными лицами. Они шептались пару минут, а потом обратились к Конору и Луизе.

— Машина Уорда в гараже, — сказал Джексон. — Похоже, нарушитель пришел через дверь гаража. Он оставил плечики для верхней одежды на асфальте.

— Наверху разбита лампа, — Янелли сделал паузу. — И немного крови. Простыни стащили с кровати.

Конор не упоминал кровь.

— Не понимаю, — а в глубине души она понимала. И страх расцвел среди паники, она представила тела на фотографии. Мужчина был избит до смерти. Женщина с раной на горле. Ее мутило.

Джексон ушел, прижимая телефон к уху.

— Подозреваю, в спальне была борьба, — Янелли повел Луизу и Конора на кухню. — Открыть дверь гаража снаружи просто. Просунуть крючок плечиков в брешь сверху и потянуть, и она откроется. А потом дверь можно поднять. На двери гаража внутри даже засова не было. Ребенок открыл бы кредитной карточкой.

— Но у моего отца была система безопасности, — Луиза опустилась на стул. Кирра ушла под стол и опустила морду на ногу Луизы.

— Система старая, ее стоило бы обновить, — сказал Янелли. — Нарушитель пробился силой. Вор проникает через входную дверь. Система безопасности не может отличить хозяина дома, отпершего дверь, и нарушителя, взломавшего ее. Система дает хозяину около минуты, чтобы отключить сигнализацию. За это время нарушитель нашел панель и разбил ее, пока не вышло время. Сигнализация была разбита, уже не соединена с телефоном. Система не смогла вызвать полицию или зашуметь. В новых системах есть беспроводная связь, они специально разработаны, чтобы помешать такому взлому.

Луиза не могла ответить. Как может быть так просто?

Янелли сказал:

— Я хочу, чтобы вы посидели тут, пока мы тщательно осмотрим дом. В каких комнатах вы были?

Конор сел рядом с Луизой и взял ее за руку.

— Я прошел по всему дому в поисках Уорда. Трогал только ручки дверей.

Детективы обошли первый этаж, поднялись наверх. Луиза слышала скрип половиц, пока они обыскивали комнаты.

Конор потер ее плечо.

— Мне жаль.

Ее легкие сдавило, голова кружилась.

— Стоило все — таки забрать его домой. Я не должна была принимать отказ.

— Посмотри на меня, — Конор повернул ее голову к себе. — Это не твоя вина. Твой отец — взрослый человек. Ты не можешь его заставлять.

Луиза смахнула слезу со щеки.

— Он остался тут, потому что не хотел подвергать меня опасности.

— Это был его выбор, но я не ждал от родителя другого. Ты для него важнее всего. Так и должно быть. И он не считал, что был в опасности. Как и полиция. Никто этого не ожидал, — Конор подвинул стул ближе и сжал ее ладони. — Но не сдавайся. Он умный. Он легко не сдастся.

— Он только вернул себе жизнь, — но Луиза могла думать лишь о том, что только получила его в свою жизнь. Впервые за десятки лет у нее была семья. — Так не честно.

Она сидела на тихой кухне, вспоминала Рождество до того, как ее мать заболела, пока детство не врезалось в тупик, когда Луиза услышала шепот о «раке». Хоть папа почти всегда работал, он всегда освобождался на праздники, когда в университете были зимние каникулы. Ее мать настаивала. Три елки украшали большой дом в Мейне. Огоньки горели на хвое веток, висящих над дверью и камином. Ее отец много времени проводил, пытаясь поймать маму под омелой, висящей на люстре в прихожей. И каждую ночь Луиза в пижаме сжималась на его коленях, и они читали его древнюю копию «Рождественской истории». Если закрыть глаза, Луиза могла вспомнить старый запах книги.

Как только ее матери поставили диагноз, все это закончилось, словно этого и не было, словно жизнь Луизы до десяти лет была сном. Ее отец оставил университет, заботился о ее матери. Он почти не покидал ее. Когда ее мать направили в больницу, он ушел с ней. Его сестра растила Луизу. А когда ее мать умерла, он стал лишь оболочкой.

А потом он ушел.

Луиза отогнала воспоминание. Она и ее отец последние пару месяцев строили новые отношения, пытаясь оставить печаль прошлого позади. Конор всегда говорил, что прошлое нельзя было изменить, но будущее было открыто.

Но, может, Судьба считала иначе.

Конор сжал ее пальцы, когда детективы вернулись на кухню. Держась подальше от собаки, Джексон прислонился к столу и скрестил руки на груди.

Янелли повернул стул, чтобы быть лицом к Луизе.

— Ваш отец обычно заправляет постель?

— Не знаю, — Луиза не заглядывала в спальню отца, даже когда он жил в ее квартире.

— Простыни свисали с кровати, несколько выдвижных ящиков были открыты, и мы нашли его кошелек на полу, — сказал Янелли.

Словно кто — то вытащил ее отца из кровати.

— Телефон мы не нашли, — добавил Джексон. — Мы попробуем отследить его.

— Я могу это сделать, — Луиза вытащила свой телефон. — Он часто теряет телефон, так что попросил меня загрузить приложение для его поиска.

Она открыла приложение и ждала.

— Не работает.

Они не услышали звонок, когда она позвонила на номер отца.

— Может, разрядился, — сожаление было на лице детектива. — Он говорил, почему хотел увидеть всех нас утром?

— Нет, — Луиза открыла телефон и показала ему сообщения. — Но я думала, дело в посылке, которую он получил в понедельник.

— Я хочу, чтобы вы прошли со мной. Может, заметите что — то пропавшее или не на месте, — Янелли встал.

— Хорошо. Но он въехал на прошлой неделе. У него до сих пор ящики в гараже, — Луиза встала, уперев руки в стол. — Я даже не знаю, где что должно быть. Папа все еще передвигал вещи.

— Вы помогали ему переехать?

— Я помогала ему почти всю субботу и воскресенье, — Луиза пошла за детективом в коридор. Конор следовал за ней.

— Он использовал службу переезда? — спросил Янелли.

Луиза кивнула.

— Он не так давно в Филадельфии. Многие его вещи пришлось перевозить из Мейна.

Ее отец выставил дом, где выросла Луиза, на продажу. Он сказал, что отпускал прошлое, принимал будущее. Ее легкие сжало. У него было будущее?

— Нам нужно название компании, — Янелли сделал паузу, оглянулся на кухню. — Там все нормально?

Луиза оглядела комнату.

— Думаю, да.

— Я проверил почту вашего отца. У него нет секретаря?

— Нет, — Луиза вздохнула. — Кроме писательства, он почти не работал с прошлого лета, когда шведский университет отпустил его.

— Почему его уволили?

— Его алкоголизм мешал работе, — призналась Луиза. Ей не нравилось, что ее отец столкнулся с эмоциональной стеной, но она была рада, что кризис привел его к ней. — Он полгода был трезвым, — она чуть не улыбнулась с гордостью, но вспомнила, что он пропал.

Они прошли по комнатам первого этажа, попали в кабинет. Действия помогали.

— Тут он проводил больше всего времени, — Луиза прошла к столу, искала подсказку насчет того, что с ним случилось. Почему ее отец хотел увидеть ее утром? Его ноутбук стоял на углу стола, закрытый, как и ожидалось. Книги, которые он написал по истории и погребению викингов покрывали стол. Странно. Если он проводил исследования, он не читал бы свои книги. Он редко открывал их, если не хотел сделать цитату. Он знал свой материал от и до. Она посмотрела на блокнот с его привычными неразборчивыми записями.

— Ничего не трогайте, — сказал Янелли. — Команда в пути. Нужно снять отпечатки пальцев.

Луиза склонилась над столом. Кто — то сделал рисунок на промокашке. Она указала туда.

— Видели это?

Детектив кивнул.

— Я надеялся, что вы что — то знаете об этом.

Конор заглянул поверх ее плеча.

— Выглядит как рисунок фотографии сцены преступления, который был в том альбоме.

— Выглядит точно, — добавил Янелли.

Луиза посмотрела на рисунок.

— В научном обществе велись споры насчет того, существует ли фотографическая память, но у моего отца прекрасная память, — она указала на страницу в одной из книг. — Он отметил страницу. Можно открыть книгу?

— Позвольте, — Янелли надел перчатки. Он открыл книгу, едва касаясь страниц. Том открылся на иллюстрации раскопанной могилы викингов.

Луиза смотрела на рисунок там, потом на рисунок на столе. Она поняла.

— Я никак не могла забыть ту фотографию, — хоть она пыталась. — Она выглядела странно знакомой. Я все думала, может, знала кого — то из жертв. Но теперь понятно, что я узнала не жертв, а позы тел и предметы вокруг них. Думаю, мой отец пришел к тому же выводу.

— Это книга вашего отца? — спросил Янелли.

— Да. Ее издали в январе, — она указала на рисунок. — Это рисунок могилы викингов. Отец считает, что так она выглядела изначально.

Луиза много раз видела иллюстрации в книге. Она отошла, чтобы Янелли мог приблизиться. На цветном рисунке мужчина и женщина в одежде своего времени лежали бок о бок в деревянной лодке, окруженные едой, напитками и домашней утварью. Мел лежал рядом с мужчиной.

Янелли и Конор переглянулись. Они тоже это увидели.

— Между двумя рисунками много сходства. На что я смотрю? — Янелли указал на иллюстрацию.

— Мертвый воин — викинг. Скорее всего, атаман. Женщина могла быть служанкой, — объяснила Луиза. Ей было не по себе. Конор подошел ближе и взял ее за руку.

— Она была человеческой жертвой? — Янелли склонился над страницей.

— Не совсем, хотя викинги приносили людей в жертву богам, — продолжила Луиза. — Когда викинг умирал, его часто хоронили с вещами, которые пригодятся в другом мире. Для бедняка это был нож. Но для атамана ритуал был куда сложнее. Тело наряжали, помещали в лодку или корабль, если мужчина был богат. Его окружали вещами: оружием, животными, рабами. Воин, который был отважным на поле боя, попадал после смерти в Вальхаллу. Еда и вода были для его пути. Считалось честью умереть с хозяином. Они искали женщину — добровольца среди рабынь…

— Кто бы вызвался? — Янелли поднял голову.

Луиза обняла себя.

— Может, им не позволяли отказаться. Девушку ждал секс с мужчинами деревни. В день похорон ее убивала старушка, ведущая ритуал, и ее оставляли рядом с хозяином.

Янелли не скрывал отвращения.

— Ее насиловали толпой, убивали и хоронили с хозяином.

— Мой отец настаивает, что мы не можем судить людей прошлого по современным ценностям и взглядам. Он говорит, что смерть тогда не была аномалией. Редкие жили дольше сорока лет. Их мир был жестоким, и они не ждали долгую и счастливую жизнь, — Луиза сделала паузу. — Но ваше описание довольно точное.

— У секса было значение? — спросил Джексон из — за напарника. Луиза не знала, когда он вошел. Она не слышала этого.

— Наверное, чтобы убедиться, что она хорошо послужит хозяину, — и они знали, что означало «послужит», как показалось Луизе. — Проститутка была современной заменой.

Рабыня и проститутка были убиты для мужских нужд. Смерть проститутки была недавней, но рабыня тоже пострадала от жестокости и жуткого конца.

Джексон нахмурился сильнее.

— Думаете, сцену убийства сделали копией погребения викингов, и женщину убили, чтобы она сопроводила мужчину в Вальхаллу?

— Я не буду придумывать мотив, но тут есть параллели, — сказала Луиза. — Пицца и пиво — еда. Ему оставили оружие и женщину, — она закрыла глаза. — И поддон под жертвами был острым по краям?

— Да, — Джексон прищурился.

— В форме лодки, — Конор закончил ее мысль.

Джексон отклонился.

— Вы сказали, это ритуальное погребение. А огонь?

Луиза кивнула.

— Да. Обычно их хоронили в земле, но останки и сжигали.

Янелли взглянул на напарника и повернулся к Луизе.

— Расскажите о Вальхалле.

— Викинги верили, что если достойный воин пал на поле боя, валькирия уводила его в Вальхаллу, зал павших, где он встречался с богом Одином. Валькирии — сверхъестественные женщины, которые помогали Одину, выбирая воинов, достойных Вальхаллы. Там воины сражались весь день, а ночью пировали в зале. Для викингов это был лучших исход, и желание попасть в Вальхаллу было одним из причин, по которой они яростно сражались. Они шли в бой без страха. Они верили, что человек, доживший до старости и умерший в постели, попадал в Хеллхейм, холодное и жуткое место, не такое, как христианская версия рая.

Связь с викингами и Вальхаллой была слишком странной для правды, и хоть ужас стал холодным комком в ее животе, Луиза не могла осознать связь, которую уловил ее разум.

Может, она не хотела это делать.

Ее отец пропал, его украл тот, что убил двух человек с фотографии. Его ждала та же судьба? Он уже был мертв?

Она подавила идею, не дав ей развиться.

Янелли сел на стул, переваривая новую информацию.

Ненормальный убийца орудовал в Филадельфии.

Луиза вспомнила свое столкновение с чокнутым убийцей и поежилась, потянулась к жемчугу, который обычно носила, но в обычной одежде она была без него. Конор поймал ее ладонь, его сильные пальцы обвили ее теплом, от которого ей захотелось забраться к нему на колени.

— Что можете рассказать о посылке? — спросил Конор.

— Многое, — Янелли выпрямился у стола. — Обратный адрес на посылке — тупик. Пустой дом на северо — востоке города. Посылку отправили рано утром в понедельник с почты на Торресдейл — авеню в том же районе. Камера на входе сломана, и хозяин не помнит, кто отправлял посылку. Другие службы доставки в районе закрыты. Да и та почта долго не протянет.

— Если служба доставки увядает, то и людей должно быть мало. Как можно не помнить недавнего клиента? — спросила Луиза.

Янелли недоверчиво приподнял бровь.

— Так он сказал.

— Посылка — тупик, — раздражение и страх заполнили Луизу.

Где был ее отец? Он хотя бы был жив?

Она должна была верить.

Она вспомнила записку, которая прилагалась к короткому мечу.

«Спасибо. Я бы не смог сделать это без тебя».

— Записка намекала, что папа помог убийце. Может, ему нужна еще помощь.

— С чем? — спросил Янелли.

— Не знаю. Информация? Папа — эксперт по викингам, — сказала Луиза. — Убийца, похоже, одержим ими.

— Понадеемся, что вы правы, — сказал Янелли. — Если ему нужен ваш отец, он сохранит его жизнь.

— Мы еще работаем над списком торговцев артефактами, который вы нам прислали, — сказал Джексон. — Но никто пока не помнит такой меч. Никто не знает, кто мог быть его владельцем, или где его могли купить.

Конор сжал руку Луизы.

— А коробки пиццы? Тут следов нет?

— Нет, — сказал Джексон. — Они простые, и вы знаете, сколько заведений продают пиццу ночью.

— На посылке и содержимом нашли отпечатки? — спросила Луиза.

Янелли кивнул.

— Да. Много. Ваши, вашего отца, вашей помощницы, парня, принимающего почту в музее и другие. Никто не всплыл в базе данных преступников.

Офицер взял отпечатки Луизы, Уорда и всех в музее, кто трогал посылку, чтобы отличить их среди полученных.

— Так зацепок нет, — сказала Луиза.

Детективы не ответили.

— Насчет Джордана Франклина. Он все еще задержан? — Конор, как всегда, нападал на детективов. — Тот ребенок не мог совершить эти убийства, и, раз он сидит в камере, он точно не похищал Уорда, — Конор махнул на открытую книгу и фотографию. — У вас есть настоящие подозреваемые? Хоть какие — то?

Джексон нахмурился.

— Мы еще в процессе. Но не стоит быстро списывать Джордана Франклина со счетов. Он буйный, и мы связали его с убитым, есть улики. Если у него есть информация, которая поможет найти Уорда, думаю, вы бы хотели, чтобы мы ее получили.

Янелли посмотрел на напарника, повернулся с серьезным взглядом к Луизе.

— Мы знаем, вы расстроены. Я вас не виню. Результаты вскрытия двух жертв со стройки будут сегодня, и мы получим зацепки. Я не могу углубляться, но вам нужно знать, что мы делаем все, чтобы найти того, кто в ответе за содеянное. Мы уже получили электронную почту, контакты и расписание вашего отца. Мы смотрим, кто недавно взаимодействовал с ним. Хоть этого мало, и большая часть из Швеции.

— Там он был почти все время последние несколько десятилетий, — сказала Луиза.

Луиза исправила свой преждевременный вывод. У полиции не было дополнительных зацепок, которыми они хотели поделиться. Она понимала, что они не могли выдавать все детали расследования, но не могла сидеть и ждать, пока они найдут ее отца. Им нужно было следовать протоколу, это замедляло их. Даже если полиция отказывалась признавать, они знали, что Уорда забрал убийца.