Луиза сфотографировала на телефон последний экспонат коллекции. Она не доверяла всей информации в документах и хотела, чтобы у нее были свои фотографии. На случай, если появится другой артефакт, она сможет проверить, был ли он из коллекции Бэнкса.
Ее заполнили воспоминания, пока она работала, большой стол Дугласа Бэнкса и кожаный стул напоминали кабинет отца в Мейне.
Даже когда он был не в университете, ее отец всегда работал. Но он не был против ее общества. Она приходила в его кабинет, и он позволял ей читать то, над чем он работал, даже если тема была жуткой. А в истории викингов и легендах многое было варварским. Ее мама часто возмущалась из — за обсуждения сражений за ужином, но ее отец отмечал, что легенды викингов были не страшнее сказок.
Луиза смутно помнила, что ей нравилось возмущение мамы. Она ощущала, словно у них с отцом был общий интерес, особая связь, которая принадлежала только им. Она держалась за эту связь долго после того, как он ушел, надеясь, что это вернет его.
Больше двух десятков лет спустя он вернулся, но не было ли слишком поздно?
Роуэн все еще делал копии. Янелли предложил помочь и был в смежной комнате с ним. Детектив Джексон стоял в углу, прижав телефон к уху. Никто на нее не смотрел.
Пока они были заняты, Луиза обыскала стол Дугласа Бэнкса. Она проверила каждый выдвижной ящик. А потом проверила под каждым ящиком. Ничего. Она обошла комнату, проверила полки. Ее взгляд упал на книги отца. Последней книги не было, но Дуглас Бэнкс умер до того, как книгу выпустили. Она подвинула книги и заглянула за них. Заметив уголок бумаги, торчащий из верхней, она взяла ее и раскрыла. Сложенный лист бумаги лежал внутри. Она развернула его. Синими чернилами там описывался артефакт: короткий меч викинга девятого века, заточен, четырнадцать дюймов длиной, идеальное состояние, тысяча долларов. Ни даты, ни подписи, ни имени продавца. Она вытащила телефон из кармана и сфотографировала листок.
— Что вы делаете?
Луиза вздрогнула. Роуэн вышел из смежной комнаты. Он с обвинением смотрел на нее.
Она заставила себя расслабиться.
— Я смотрела книги своего отца. Я заметила, что у мистера Бэнкса есть все книги, кроме последней.
— Да? — сухо спросил Роуэн.
Луиза выпрямилась. У нее не было времени на игры Роуэна Бэнкса.
— Да. И вот что я нашла внутри. Описание меча, похожего на присланный моему отцу. Знакомо выглядит?
— Нет, — сказал Роуэн, приблизившись и посмотрел на записку. — Как по мне, простая записка.
— Покажите, — Янелли прошел мимо Роуэна. Он вытащил лиловые перчатки из кармана. Он взял бумагу за уголки и прочел. — Подписи нет, не указан и продавец.
— Но это описание короткого меча.
Янелли сомневался.
Детектив Джексон склонился к ее уху.
— Где Салливан?
Луиза оглядела комнату. Конора не было видно.
— Он пошел в туалет, — Луиза попыталась улыбнуться. Ох, она всегда плохо врала. Но ей стоило скорее научиться.
— Это было давно, — Джексон хмурился. Янелли приподнял бровь, стоя за ним.
«Что Конор делал все это время?».
Боясь, что выражение лица ее выдаст, Луиза продолжила разглядывать полки. Она видела фотографии Дуга в пыльной одежде и с широкой улыбкой, за ним явно было место раскопок. Она пригляделась, но не могла определить, где он находился. На другой фотографии Дуг и Вивиан были в нарядах викингов на благотворительном мероприятии. Платье Вивиан и доспехи Дуга были удивительно точными. Многие костюмы викингов ошибочно изображали воинами с рогатыми шлемами, что было непрактичным в бою. Дуг серьезно учел все в костюме.
Луиза посмотрела на фотографию Дуга с новым мечом. Фон привлек ее внимание. Выглядело знакомо. Она едва подавила вскрик, узнав пейзаж за Дугласом Бэнксом. Это был вид из мастерской Ксандера на холме.
Ксандер знал Дугласа Бэнкса.
Она быстро сделала фотографию, указала на снимок Янелли.
— Стоит проверить торговца артефактами Ксандера Бука. Он местный, и я видела его имя во многих документах. И я уверена, что эта фотография сделана у мастерской Ксандера.
— Хорошо, — коп взял фотографию руками в перчатках. — Можно забрать это? — спросил он у Роуэна.
— Конечно, — Роуэн сунул стопку копий документов в папку, завязал шнурком и вручил Луизе. — Спасибо за помощь Вивиан.
— Не за что, — Луиза сунула папку под руку.
Роуэн посмотрел мимо детективов.
— Конор не вернется?
— Уверена, он вот — вот придет. Вы помните, где вы были в воскресенье ночью? — Янелли отразил вопрос Роуэна своим.
Роуэн выглядел возмущенно.
— Я был тут.
— Всю ночь? — спросил Янелли. — Я думал, у вас квартира на набережной.
— Вивиан чуть не упала недавно с лестницы, и ей было сложно уснуть, — Роуэн выглядел утомленно. — Думаю, стресс из — за смерти моего отца мог вызвать осложнение с Паркинсоном, или она плохо принимала лекарства после его смерти. Я оставался тут, а не у себя, последние шесть недель.
— Почему не нанять сиделку? — спросил Янелли.
— До смерти папы она справлялась. Я уже стал искать сиделку, хотя бы на ночь. Я не против помогать, но… — он отвел взгляд, хмурясь.
— Но вы хотели бы свою жизнь, — закончила Луиза.
Роуэн вышел в коридор.
— Это эгоистично, но так. Ее болезнь развивается, и, подозреваю, скоро ей потребуется помощь с купанием и одеванием. Ей будет удобнее с сиделкой.
Крик раздался из — за дома.
Сердце Луизы дрогнуло. Где был Конор?
Детективы побежали по коридору. Луиза и Роуэн — следом. Луиза ворвалась на кухню. Горничная стояла у открытой двери, зажав рукой рот. В проеме Луиза видела Конора, сидящего на спине старшего мужчины во дворе. Старший мужчина был ниже и полнее. Белые волосы упали на обветренное лицо.
Кожаная куртка и джинсы Конора были в пыли и во льду, но Луиза смотрела на ручеек крови, текущей по его лбу. Насколько сильно он был ранен?
— Он вышел наружу закрыть за меня дверь дома карет, — вопила горничная. — А через миг они уже дрались.
Конор поднял голову.
— Он замахнулся лопатой. Хорошо, что удар не был сильным. Я в порядке.
Янелли вышел наружу, сковал руки мужчины, пока Джексон звонил. Конор встал и отряхнул джинсы. Янелли поднял другого мужчину на ноги.
— Это Деннис О’Доннелл, — сказал Роуэн. — Он работал тут.
Конор прошел на кухню. Луиза в тревоге отвела его к стулу.
— Дай — ка посмотреть, — Луиза наклонила голову Конора. Она ощутила волну облегчения, разглядывая неглубокий порез. Все было не так страшно. — Кровь еще идет.
— Так всегда с порезами на голове. Перестанет через пару минут, — сказал Конор. — Не могу поверить, что на меня напал пожилой человек.
Она оглянулась на Роуэна.
— У вас есть аптечка?
— Конечно, — он вышел из комнаты. Роуэн вернулся и вручил Луиза белую коробочку. — Вот.
Она открыла ее. Порез на лбу Конора был в полдюйма длиной. Она взяла антибактериальную салфетку и протерла рану. Она оторвала бумагу от широкой марли и прижала к порезу. Она знала, что рана не была серьезной, но адреналин гудел в венах. Его могли убить. Эгоистично, но она могла думать лишь о том, что не выжила бы без него. Она уже потеряла маму. Отец пропал. И за месяцы, которые они с Конором были вместе, он заполнил все трещины в ее душе. Если он пропадет, она будет пустой.
Луиза подняла марлю. Порез перестал кровоточить. Она нашла в аптечке пластыри и пакетик со льдом. Она подняла подбородок Конора.
— Будет синяк.
— Не впервые, — он не боялся крови и синяков. Он был боксером — аматором, но задолго до их с Луизой знакомства. Она не была бы рада, если бы он все время приходил домой в крови и синяках.
Она мяла пакет, пока он не стал холодным, и отдала Конору.
Он прижал лед к голове.
— Спасибо.
Джексон оставил напарника с подозреваемым и вернулся на кухню. Джексон повернулся к Роуэну и потер руки.
— Похоже, мистер О’Доннелл спал в доме карет. Он устроил гнездышко из одеял, и в его мешке были вещицы, видимо, на продажу.
— Там ничего ценного, — сказал Роуэн. — Но поэтому мы меняли замки и коды безопасности в доме, когда увольняли работников.
— Он мог забрать короткий меч до того, как вы поменяли замки? — спросил Джексон.
— Полагаю, такое возможно, — признался Роуэн.
Вивиан прошла в комнату, резина на дне ее трости скрипела.
— Что случилось?
Роуэн объяснил.
— О, — воскликнула она. — Надеюсь, вы в порядке, мистер Салливан.
— В порядке, — сказал Конор.
Роуэн выдвинул стул для Вивиан.
— Я прослежу, чтобы на доме карет поменяли замки.
— Почему вы уволили мистера О’Доннелла? — спросил Джексон.
Вивиан расстроено вздохнула.
— Потому что я не могу ему платить, — призналась она. — Поместье Дуга связано со счетами семьи. Он получал хорошие проценты, но теперь он мертв, и выплаты прекратились. Я ужасно себя ощущаю. Кто наймет беднягу Денниса в таком возрасте?
Роуэн коснулся ее плеча.
— Я предлагал деньги. Не нужно продавать дом.
— Все хорошо, Роуэн. Потому твой отец настоял, чтобы мы купили этот дом, хоть он больше, чем нам нужно. Твой дед переживал, что деньги пропадали, и он направил их в разное имущество. Но Дуг смог получать хотя бы немного оттуда. И дом записан на нас обоих. Он стоит четыре миллиона долларов. Как только я продам его и лодку, все будет готово, — она похлопала ладонь Роуэна. — Я уже не могу ходить по лестнице. Так будет лучше.
Роуэн нахмурился и словно постарел на десять лет.
— Было бы больше денег, если бы папа не отдал их шарлатанам, обещающим вылечить его от рака.
— Ему нужна была надежда, — сказала Вивиан. — Он не мог принять то, что жизнь кончена.
— Вы будете обвинять мистера О’Доннелла? — Джексон огляделся.
— Нет, — сказал Конор. — Мне жаль старика.
— Он ударил вас лопатой, — сказал Джексон.
— Он в отчаянии, — Конор пожал плечами. — И не хотел, чтобы его поймали в доме с украденными вещами.
Джексон посмотрел на Вивиан. Она покачала головой.
— Нет, мне его жаль. Он занимался нашим домом десять лет.
— Тогда мы его отпустим, — Джексон вышел наружу.
Неприятная тишина царила в комнате пару секунд.
— Когда вы в последний раз видели Эшера? — спросил Конор у Вивиан.
Она настороженно переглянулась с Роуэном.
Луиза не знала, кем был Эшер, и как Конор узнал о нем, и почему Вивиан и Роуэн не хотели говорить о нем.
— Я видела пасынка дважды с похорон, — Вивиан смотрела на свои ладони. — Даже когда знаешь, что кто — то умирает, ты не готов к этому, пока это не произойдет. Эшер тяжело перенес смерть Дуга. Я пыталась позвонить ему, но он не отвечает. Я пыталась дать ему пространство и время для горя.
— Он должен был готовить яхту к продаже, но не знаю, удалось ли у него. Он не отвечает на звонки. Я даже ходил к его дому, — Или его там нет, или он не отвечал на стук. А мне нужна его подпись на документах.
— Траст можно изменить? — спросила Луиза. Некоторые аспекты траста ее матери были неизменными, но другие можно было подстраивать под события в жизни: брак, развод, смерть, рождение ребенка.
— Нет, — Роуэн покачал головой. — Мы с Эшером можем получать немного, но структура не меняется.
Через пару минут оба копа вернулись в дом и сообщили, что уходят. Конор и Луиза пошли за ними в прихожую.
— Спасибо, — Роуэн проводил их до двери, и горничная принесла их верхнюю одежду. Они застегнулись и вышли наружу.
Джексон прошел к машине полиции, прижимая телефон к уху.
Дверь за ними закрылась, и Конор склонился к Янелли.
— Вы знаете об Эшере?
— Да, — сказал Янелли. Конор кивнул.
— Стоит приглядеться к нему. Горничная обмолвилась, что у него проблемы с эмоциями.
— Хорошо, — Янелли сел в машину.
Конор вытащил ключи из кармана, но Луиза забрала их у него.
— Я поведу.
— Я в порядке.
— Человек с травмой головы — только пассажир, — она села за руль и завела двигатель. — Как ты узнал о другом сыне?
— Есть методы.
Он очаровал горничную. Он мог очаровать легко любую женщину. Это была его сверхсила. Она завела двигатель.
— Это просто порез. Я могу вести, — буркнул Конор.
Она посмотрела на его голову.
— Будет синяк.
— Ничего. Зато, если бы старик не ударил меня по голове, мы не узнали бы о трасте Бэнксов, — сказал Конор. — Я хотел бы узнать больше об их финансовой ситуации. Деньги — всегда мотиватор. Зачем тебе копии всех документов?
— Я лишь бегло их проверила. Я хотела бы изучить источники мистера Бэнкса. Там были другие торговцы, не только Ксандер.
— Что ты нашла от него?
— Шесть предметов в коллекции мистера Бэнкса от Ксандера, — она рассказала о фотографии, сделанной у мастерской Ксандера.
— Так он соврал тебе вчера, — Конор повел плечом, и она решила потом проверить его на раны. Он не станет говорить ей о них.
— Он знал Дугласа Бэнкса, и это был клиент не только в интернете, — Луиза поежилась. — Ксандер скрыл часть информации.
— Я все еще считаю это ложью, — Конор включил обогрев в машине. — Он защищал клиентов или себя?
— Хороший вопрос, — дав двигателю прогреться, она вытащила телефон из сумочки и открыла галерею, показала Конору фотографию описания меча. — Я нашла это в одной из книг отца на полке.
— Есть идеи, кто это написал?
— Нет, но в этих документах есть образцы почерка Дугласа Бэнкса и Роуэна. Я попытаюсь сравнить дома. Может, что — то узнаем от Ксандера.
— Думаешь, он с чем — то связан? — спросил Конор.
— Например?
— Не знаю, но прикрытие других — плохой знак.
Луиза обдумывала слова Конора, пока отъезжала от обочины.
— До этого дня я сказала бы нет, — Луиза направила машину вперед. — Но теперь мне кажется, что я не могу никому доверять. Давай заедем к Ксандеру.
— Это хорошая идея? Полиция его допросит.
Гнев нагрел кровь Луизы.
— О, он знал о коллекции Дугласа Бэнкса и ничего не сказал. Мне нужно снова увидеть Ксандера.
— Почему ты не даешь полиции разобраться?
— Толком нет улик, что он сделал что — то незаконное. Вряд ли полиция получит ордер на обыск из — за моей интуиции. Мой отец может быть там.
— Ладно, — Конор указал вперед. — Поверни на 476–е.
Машин вокруг было много. Через час Луиза припарковалась перед магазином Ксандера. Она пыталась успокоиться в пути, но приехала еще разозленной еще сильнее. Когда она толкнула стеклянную дверь, она заметила его рыжую голову в дальней части магазина. Конор коснулся ее руки, когда она устремилась вперед.
— Тише.
Ксандер говорил по телефону и записывал. Он поднял голову, когда они приблизились. Его взгляд стал встревоженным, когда он увидел лицо Луизы.
Она ждала, пока он не опустил телефон.
— Что такое? — спросил он с опасением в голосе.
— Ты знал Дугласа Бэнкса, — Луиза ждала оправданий.
Три удара сердца было тихо, Ксандер явно пытался придумать, что сказать. Она хотела бы, чтобы борода не мешала видеть его лицо, но бледно — голубые глаза выдали его.
— Да.
— Его коллекция полна артефактов викингов, и ты ему это продал, — Луиза понизила голос. — И он был тут. Ты продал ему копию меча.
— Да, — признался Ксандер.
— Почему ты не сказал вчера?
— Дуг мертв, — Ксандер изобразил спокойное пожатие плечами. — Он уже не опасен.
— Но его коллекция большая, — Луиза кипела, ее тревога из — за отца проступала наружу. Она получила настоящую зацепку, и Ксандер мог дать ей ее на день раньше, когда Уорд отсутствовал часами, а не днями. — А если эта информация влияет на жизнь или смерть моего отца?
Ксандер моргнул. Он напрягся, щурясь, словно принимал неприятное решение.
— Мне нужно защищать клиентов, — сказал он. — Я не выдаю личную информацию без их разрешения.
— Но ты сам сказал, что клиент мертв, — сказала Луиза.
— Тогда информацию защищает его семья. Это личное дело.
Луиза перебила его.
— Ты ставишь свои принципы выше жизни моего отца?
— Я сделал то, что должен был. Мне жаль, если ты не понимаешь, — его слова были полны моральной возвышенности.
— И мне жаль, — Луиза уперла кулак в бок, выражая гнев. Под слоем ярости мерцал страх, шептал в ее голове, что ее отец мог быть мертв. — Не могу поверить, что ты скрыл информацию, только чтобы защитить свою репутацию.
Она вдруг поняла. Его тревожила не только своя репутация.
— Давно ты продаешь артефакты с черного рынка? — спросила она.
Ксандер замкнулся.
— Не буду отвечать.
Луиза хотела бы стереть вопрос. Он ничем не помог ей. Она не совладала с эмоциями. Она не должна была удивляться. Ее не впервые предавал тот, кому она доверяла.
— Но было бы глупо распространять такие слухи, — Ксандер шагнул вперед с угрозой в позе.
Луиза похолодела. Она была высокой, но Ксандер был куда выше нее. Он был широким, и тренировки с мечом помогли ему развить мышцы.
Конор встал перед Луизой.
— Будет глупо лезть ближе.
Она чуть не забыла о нем. Он тихо наблюдал, терпеливо ждал на случай, если понадобится. Ксандер был на пару дюймов выше, на тридцать пудов тяжелее. Но Конор источал холодную уверенность, говорящую, что он уже побеждал людей крупнее него. Опыт Ксандера был наигранным, а у Конора он был настоящим.
Ксандер отступил.
— Прочь из моего магазина.
Луиза не мешкала. Конор следил за торговцем, пока они уходили. Он взял ключи и усадил ее на пассажирское место, гнев виднелся в напряжении его тела.
— Прости, — Луиза застегнула пояс безопасности. — Я не хотела угрожать ему. Просто… ох, не знаю, что на меня нашло.
Теперь она злилась на себя из — за срыва, ведь могла упустить шанс получить больше информации об отце.
— Ты все сделала правильно. Тебе нужна информация, чтобы найти отца. Зная, что на кону, Ксандер соврал тебе, и ты потрясена. Ты имела право злиться.
— Но я не должна была провоцировать его. Он теперь не будет сотрудничать.
— Он и не собирался. Не переживай, — Конор потер ее ногу.
— Но мы были там не зря, — Луиза вытащила из кармана блокнотик. — Пока Ксандер глядел на тебя, я украла блокнот, в котором он писал.
Конор удивленно взглянул на нее.
— Я впечатлен. Не знал, что ты так можешь.
— Я не хотела. Но когда увидела его почерк, решила проверить, — Луиза вытащила телефон и сравнила почерк Ксандера с описанием меча в доме Бэнксов. — Я не эксперт, но для меня выглядит одинаково.
— Звони Янелли, — сказал Конор.
Детектив пообещал допросить Ксандера днем.
— Но как Ксандер связан с похищением отца и убийствами? — спросила Луиза.
— Он косит под викинга, как и убийца, — Конор указал на связь, которую она не хотела признавать.
И Луиза познакомила его со своим отцом.
— Нам нужно поесть, — сказал Конор. — Ты не завтракала, а уже время обеда.
— Я не голодна, — желудок Луизы был полон эмоций. Она отклонилась на спинку сидения, радуясь, что за рулем был Конор. Мысли рассыпались, как конфетти после праздника. То у них не было подозреваемых, а теперь было три: Ксандер, Роуэн и Эшер. Полиция включила бы и Шона и Джордана, но Луиза не верила, что парни были в ответе. Она была в музее, когда ее отец работал с парнями после школы, но о них были хорошие отзывы. — Нам нужно заехать в музей. Босс может узнать некоторые имена. Он в этом месте намного дольше меня.
Конор перебрался на другую полосу.
— Если мы продолжим копать, что — нибудь найдем.
— У каждой семьи есть тайны, если копать глубоко.