Полночная одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

ГЛАВА 27

— Это кровь? — Луизе стало не по себе, пока она смотрела на ржавое пятно. Страх за отца и недавний кошмар слились в ужасную смесь.

Конор подвинул собаку на руках.

— Возможно. Но это может быть и ржавчина или краска.

Но его голос не был уверенным. Они знали правду. Подвал был плохим, словно она ощущала, что в этом месте произошло что — то ужасное.

Словно зло оставило след надолго.

— Нужно вызвать полицию, — выдохнула Луиза.

— Мы позвоним Янелли, если будут улики. Не стоит загрязнять место случайным копом.

— Как это сделали мы?

Конор фыркнул.

— Именно.

— Что делать? — она повернулась, свет скользнул по опухшей морде собаки. — Нужно отвезти собаку к ветеринару, но кровь… — она сглотнула. — Можно ли считать Эшера убийцей?

— Да. Он поднялся во главу моего списка, — он посмотрел на пятно. — Пятно никуда не денется. Мы позвоним Янелли по пути.

Учитывая, что они вломились в дом Эшера, стоило не шуметь, пока не прибыла полиция.

Они нашли место, где убили ее отца?

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — должна быть.

Конор прошел к лестнице. Она озаряла ему путь, пока они поднимались. Она открыла для него двери, он отнес собаку в машину.

Она онемела, не ощущала холод воздуха, хоть была без пуховика.

— Я его подержу, — она села на пассажирское место и протянула руки.

— Он не маленький, — предупредил Конор.

— Ничего.

— Осторожнее. Ему явно больно, — Конор опустил собаку ей на колени.

Хоть и обезображенный, пес был явно помесью питбуля. У него были те же тяжелые кости и широкий лоб, что и у Кирры. Собака свернулась в комок, опустила голову на руку Луизы. Несмотря на ужас, который причинил ему человек, его хвост чуть повиливал у ее руки.

Не желая касаться пострадавшей морды, Луиза гладила спину собаки под пуховиком, не зная, кто из них кого успокаивал.

— Наверное, его пасть болит так, что он не может кусаться.

Конор сел за руль и завел двигатель. Порше ожил, и Конор направил машину по узким улицам.

— Ветеринарная клиника еще не открылась. Может, отвезем его в Пенн?

В Университете Пенсильвании была срочная ветеринарная клиника, что работала круглосуточно.

— У меня есть номер ветеринара Кирры. Я позвоню ей, — он набрал номер, включил громкую связь.

Ветеринар ответила бодрым голосом.

— Простите, что беспокоим так рано, — Конор описал состояние собаки.

— Ничего, — ответила ветеринар. — Я только прибыла в клинику. Привозите его.

Поездка, казалось, длилась дольше пятнадцати минут. Конор незаконно припарковался у обочины и отнес собаку внутрь.

Помощница ветеринара в лиловой форме отвела их в смотровую.

— Где вы его нашли?

— Он похож на бродячего, — сказала Луиза. — Можете ему помочь?

Ветеринар поспешила к ним. На ее лице были сочувствие и гнев.

— Бедняжка. Кто сделал это с тобой?

Она осмотрела морду пса.

— Придется сделать операцию. Будет дорого.

— Сделайте это, — сказал Конор.

— Думаете, он будет в порядке? — Луиза погладила его бок. Она не хотела знать. Было глупо переживать из — за бродячего пса, учитывая, что ее отец был в опасности, и многих убили, но она ничего не могла поделать с собой.

— Мы постараемся, — ветеринар подала сигнал помощнице. — Нужно начинать, — она кивнула Конору и Луизе. — Мы позвоним вам.

Помощница унесла собаку в другую комнату. Печаль сдавила горло Луизы, дверь закрылась за ними. Она забрала пуховик со стола и надела его. В нос ударил запах немытой собаки.

Конор оторвал бумажное полотенце с рулона на столе, намочил его и протер пятно на ее плече.

Кровь.

Хоть она знала, что кровь была собачьей, она видела перед глазами только большое пятно на бетоне.

Они прошли в кабинет, заполнили бумаги и оставили номер кредитки, чтобы оплатить операцию.

— Идем, — Конор повел ее наружу. — Они спасли Кирру. Постараются спасти и его.

День просветлел, пока они были у ветеринара, но пасмурное небо не пускало лучи солнца. Рассвет был пустым и холодным.

Они не говорили о том, что увидели в доме Эшера Бэнкса.

— Что теперь? — спросила Луиза, Конор открыл для нее дверцу машины.

— Теперь мы найдем кабинку и позвоним Янелли, — Конор закрыл дверцу, обошел машину и сел за руль.

— Они еще существуют?

— Несколько осталось. Я лучше дам ему шанс сказать, что звонок был анонимным, если так обыск устроить будет проще.

— И полиция не станет нас арестовывать, чтобы мы не мешались.

— Точно, — Конор продолжил. — Даже если он узнает мой голос, ему придется постараться, чтобы доказать, что это я. И в его телефоне будет видно номер уличного телефона, — он поехал по Орегон — авеню. Они миновали бар, закрытый и темный. Пэт не откроет его раньше одиннадцати. — Сложно найти рабочий.

Первый уличный телефон был без трубки. Второй — без диска. Конор остановился перед третьим. Он выбрался из машины, пересек тротуар и поднял трубку. Он повернулся к Луизе и произнес губами «работает».

Она выбралась из машины. Горбясь от холода, она сунула руки в карманы. В семь утра район оживал. Люди спешили мимо, натянув шапки сильнее из — за ледяного ветра.

— Кто это? — Луиза слышала голос Янелли.

— Это анонимный вызов, — сказал Конор.

— Правда? — Янелли не скрывал сомнения.

Конор продолжил:

— Мы кое — что нашли в доме Эшера Бэнкса.

Тишина.

— Вы еще там? — спросил он.

— Я слышал вас, — буркнул Янелли. — Что вы нашли?

— Измученного бродячего пса и большое пятно, похожее на кровь.

— Где?

— В подвале.

— Мне нужно знать, что вы делали в подвале Эшера Бэнкса?

— Помните, это анонимный звонок, — сказал Конор. — Спросите меня позже, я придумаю причину.

Детектив что — то буркнул, похожее на ругательство. Конор повесил трубку и повел Луизу к машине. Они сели в Порше, и Конор поехал к площади Риттенхаус.

— Он звучал очень недовольно.

Конор объезжал машины.

— Он воспринял это лучше, чем я ожидал.

Но что найдет полиция? Луиза поежилась.

— Ты в порядке? — спросил Конор.

— Я стараюсь не думать об этом, — но мозг не унимался. Кто — то пострадал в подвале, может, умер, судя по размеру пятна. Но если она позволит себе додумывать варианты, она вспомнит, что было с ней прошлой осенью. Она представит, как ее отец переживает те же ужасы. И тогда она сломается, и это не поможет ее отцу. — Мне нужно найти его, даже если…

Конор сжал ее ладонь.

— Знаю.

Она глубоко и судорожно вдохнула. Грудь болела от горя, а не страха. Она начала смиряться, что ее отец мог уже умереть? Она скользнула взглядом по городу за окном, тротуар стал светлее. Рассвет озарял брешь между надеждой, за которую она держалась, и жестокой реальностью. Уорд пропал с утра среды. Уже была пятница. Его не было больше двух дней. С каждым мигом шансы на его выживание уменьшались.

— Как думаешь, где Эшер Бэнкс? — спросила Луиза, когда Конор остановил машину в гараже.

— Не знаю, — он огляделся. — Я бы попросил швейцара припарковать машину, но не хотел привлекать внимание к нашей поездке утром.

Хоть ветра тут не было, гараж внутри был холоднее, чем улица снаружи, словно бетон впитал холод и источал его, как пакет со льдом. Но после случая в доме Эшера Луиза была настороже. Даже когда они прошли в тепло фойе, она не смогла отогнать ощущение, что за ними следят.

Конор тоже это ощущал. Он не отпускал ее далеко, прикрывал от улицы своим телом. Но Луиза не смогла дышать спокойно, пока они не оказались одни в лифте.

— Что нам делать, пока Янелли не позвонит? — спросила она.

— Спать не собираешься?

— Нет, — она не хотела закрывать глаза. — Я позвоню в отель и попробую снять номер для Ивонны, Джордана и Тайлера. Я не против помогать им, но…

— Не оправдывайся, — сказал Конор. — Тут тесно для пятерых. Ты уже сделала для них больше, чем они могли ожидать.

— Я не хочу быть грубой, — но Луиза боялась новостей полиции. Если окажется, что это ее отец… Она не хотела заканчивать мысль, но ей понадобится уединение. — Я рада, что Шон не убийца. Я хочу, чтобы он вернулся домой.

— И я.

У них не было точных улик, что Эшер — убийца, но размер пятна, если это была кровь, указывал, что кто — то умер в его подвале. Луиза ощущала, что это была кровь. И если Эшер был виновен, Шон был невиновен.

К удивлению Луизы, Ивонна и мальчики не спали, когда Конор открыл дверь квартиры. Ивонна была у плиты, улыбалась, жаря блины. Луиза думала, они будут спать после утомительных дней.

Кирра встретила их. Она прижалась носом к пуховику Луизы и шумно понюхала, уловив запах раненого пса. Луиза сняла пуховик и отнесла в кладовую, где сунула в стиральную машинку и включила ее.

Джордан и Тайлер сидели на кухне. Луиза и Конор прошли туда, Джордан смотрел на тарелку.

— Спасибо за все, доктор Хэнкок.

— Не за что, — она села на стул рядом с юношей и окинула его взглядом. Штаны и футболка на нем, похоже, были вещами Конора. — Тебе что — нибудь нужно?

— Нет. Мама сказала, что купит вещи сегодня.

Конор покачал головой.

— Я забегу в магазин. Тебе не стоит пока выходить. Шестерки еще там.

Джордан помрачнел.

— Они всегда будут там.

Луиза взглянула на Тайлера. Мальчик сунул в рот большой кусок блина и отодвинул тарелку. Его глаза сияли ярче, чем до этого.

— Я объелся.

Ивонна забрала его тарелку.

— Тогда прими душ.

— Слушаюсь, — он соскользнул со стула.

— Мальчик в двенадцать лет должен мыться часто, — сказала Ивонна, когда Тайлер пропал в коридоре, ведущем к гостевой спальне.

Дверь за ним закрылась, Конор повернулся к Джордану.

— Нам нужно поговорить.

Джордан заерзал на стуле.

— Почему тебя преследуют Шестерки?

Он смотрел на блины, пока резал их, а потом отложил вилку и нож.

— Они думают, что я знаю, где Шон.

— А ты знаешь? Потому не выдал полиции, где был в воскресенье ночью? — спросил Конор. — Потому что ты провел вечер с Шоном?

Джордан поджал губы и быстро замотал головой.

— Конечно, нет.

— Если бы Джордан знал, где Шон, он бы сказал мне, — Ивонна разглядывала лицо Джордана. — Так ведь?

— Да, — Джордан напряженно кивнул. Врать он умер хуже Луизы.

Луиза догадывалась, что Джордан знал, где скрывался его брат, и он просто не доверял им.

Конор хотел надавать, но то, как Джордан сидел на краю стула, показывало Луизе, что мальчик собирался убежать. Она коснулась руки Конора. Он закрыл рот и скрестил руки на груди.

— Полиция нашла блокнот с записями про викингов и руны в вашей комнате. Что ты об этом знаешь? — спросила она.

— Это Шона, — сказал Джордан. — Он работал над рефератом по английскому. Уорд помогал ему.

Луиза подвинулась ближе.

— Ты объяснил полиции?

Джордан покачал головой.

— Нет. Я молчал. Они сказали, что блокнот связывал Шона с убийствами, и я не хотел давать им улики. Моя отпечатки были на обложке, но я знал, что они врали, когда сказали, что нашли внутри отпечатки Шона. Они не могут это доказать. Его не арестовывали. Они лишь догадываются.

Детективы пытались расколоть Джордана, и уловка не сработала. Луиза злилась на полицию, но радовалась, что у блокнота было объяснение.

Она повернулась к Ивонне.

— Я попытаюсь найти для вас другую квартиру сегодня.

— Спасибо, — Ивонна со слезами на глазах схватила губку и начала вытирать столы. — Я бы хотела сказать, что мы о себе позаботимся, но это не так. Безопасность моих мальчиков важнее моей гордости. Пока я завишу от вашей доброты, и я не могу выразить словами, как признательная за все, что вы делаете для моих мальчиков. Они — важны для меня.

— Мы знаем, — Луиза опустила ладонь на ее плечо.

— Я найду способ отплатить вам, — Ивонна шмыгнула носом и посмотрела на Конора. — Я готова начать работать в вашем баре.

— Как только станет безопасно, — сказал Конор, — вас будет ждать работа.

Джордан отвернулся, когда его мама заплакала. И Луиза подозревала, что его слова тоже были полны слез. Он быстро провел рукавом по лицу, подтверждая это.

— Будете есть? — спросила Ивонна сквозь слезы, словно работа помогала ей спастись от безумия.

— Может, позже, — Луиза не могла ничего проглотить, не услышав новости от Янелли.

Кирра прошла к двери и заскулила.

— Я выгуляю ее, — Конор пристегнул поводок к ошейнику Кирры.

— Она встала недавно. Я накормила ее горстью собачьего корма из буфета. И Джордан точно дал ей блинчик, — сказала Ивонна. — Надеюсь, ничего страшного.

— Все в порядке, — Конор вывел собаку из квартиры.

Ивонна прошла в гостевую спальню, чтобы проверить, свободен ли душ. Джордан не смотрел в глаза Луизе.

Она наполнила кружку кофе.

— Конор не рассказывает о себе, но ты знал, что его родители погибли в аварии, когда ему было двадцать?

Джордан оторвал взгляд от завтрака.

— Нет.

— И что он бросил колледж, чтобы помочь старшему брату Пэту управлять баром и растить их брата и сестру.

— Нет, — Джордан взглянул на закрытую дверь.

— Джейн и Дэнни были почти возраста Тайлера, — добавила она. — Знаю, порой кажется, что все неправильно, но у тебя есть мама и два брата, которые любят тебя.

— Мой отец умер. Будто тюрьмы было мало.

— Знаю. И я не знаю сейчас, жив ли мой отец. Это больно.

Джордан моргнул.

— Я чуть не забыл, что Уорда похитили. Простите, — он посмотрел на тарелку, хмурясь, размышляя. — Им будет лучше без меня.

— Пока не убежал, подумай, что это сделает с твоей мамой. Она с трудом выживает с исчезновением Шона. Она не выдержит, если потеряет и тебя. Она заслужила такое?

— Нет, — он встал и отнес тарелку к мойке. — Но я не вижу другого выхода.

— Мы составим план. Сначала нужно сохранить тебя живым.

— А потом?

— Я еще не придумала. Сосредоточимся на первом пункте.

— Вы хотя бы честная, — сказал Джордан. — И спасибо. Не знаю, что бы мы делали без вашей помощи.

— Ты можешь отплатить, оставаясь с мамой и не уходя на улицу. И если услышишь что — то от Шона, постарайся уговорить его связаться с мамой.

Луиза прошла в спальню, позвонила в фойе и попросила номер для Ивонны и мальчиков. Она надеялась, что Ивонна проследит за Джорданом. Юноша мог сбежать. Он ощущал вину за то, что подверг семью опасности. И он хранил тайну. Он знал, где прятался его брат, но не собирался выдавать его, пока Шона искала полиция.

Как долго ждать звонка Янелли?

Она расслабила напряженное тело горячим душем, надела чистые джинсы, теплый свитер и шерстяные носки. Конор вернулся, помылся, оделся. Его постоянные движения отражали нервную энергию, гудящую и в теле Луизы.

К девяти менеджер отеля позвонил и сказал, что номер готов. Ивонна и Тайлер несли пакеты одежды, больше вещей у них не было. Конор купил Джордану одежду, которой хватило бы на пару дней. В отеле были туалетные принадлежности, и менеджер, узнав, что их вещи сгорели с квартирой, прислал поднос еды.

Через час Луиза и Конор расхаживали по пустой квартире и ждали.

— Может, стоило оставить их тут. Они хоть отвлекали, — Луиза остановилась перед широким окном с видом на площадь. Во мраке голые деревья и снежная земля казались безжизненными, пустыми, как набросок карандашом.

Конор остановился за ней, обвил руками ее тело и притянул ее к себе.

— Мне жаль, если мы его не найдем.

Она прислонила голову к его груди на пару секунд, а потом подняла ее.

— Я не должна терять время, жалея себя. Я должна думать, где еще искать отца.

Телефон Конора запищал.

— Это Рид. Он дома. Говорит, будет в баре в обед, если мы хотим поговорить. Может, подскажет, что делать.

— Я буду рада его помощи, — Луиза повернулась к нему, все еще думая, где мог быть отец. — Если Эшер Бэнкс продает дом, может, он и покупает жилье.

— Стоит проверить. Ты знаешь агентов недвижимости?

— Можно попробовать найти агента, который занят домом Эшера, — Луиза отошла от него, забрала из спальни свой ноутбук. Она открыла его, включила и ждала, пока загрузится браузер. — Ты помнишь имя агента на табличке?

Конор покачал головой.

— Нет. Придется искать по адресу.

Луиза нашла агента через пару минут, но она не успела позвонить, раздался звонок телефона в квартире. Они застыли и переглянулись. Конор взял трубку.

— Хорошо. Спасибо.

Он опустил трубку.

— Полиция в пути.

Через пару минут позвонили в дверь, и Конор впустил Джексона и Янелли в квартиру. Детективы не выглядели радостно, но и не было похоже, что у них плохие новости. Луиза хотела злиться, раз они не нашли ее отца, но детективы выглядели плохо. Их лица осунулись, одежда была мятой, они явно не переодевались днями.

Джексон прислонился к столу и скрестил руки на груди. Янелли сел на стул на кухне.

— Я хочу на вас злиться, но я так устал. И ваши незаконные поиски дали нам важную улику.

— Будете кофе? — спросила Луиза.

Янелли снял плащ и отмахнулся.

— Нет, спасибо. Мы уже утопаем в нем.

Джексон потер лицо руками.

— Скажите, как вы оказались в подвале Эшера.

— Гипотетически, если мы были утром в доме Эшера Бэнкса, могли и спуститься… — Конор рассказал о том, как они остановились у дома Эшера и услышали звуки из подвала.

— Чем вы думали? — проревел Янелли. — Не могли нам позвонить?

— Могли, — Конор пожал плечами. — Но хотелось сразу попасть внутрь, а вам пришлось бы ждать ордера.

Янелли опустил голову на ладони.

— Так что вы нашли? — продолжил Конор. — Это кровь?

Янелли поднял голову и с сочувствием посмотрел на Луизу.

— Это кровь человека. Мы запросили анализ ДНК.

Полиция забрала зубную щетку и расческу ее отца, когда он пропал, для анализа ДНК, но она не была готова к тому, что это понадобится.

Колени Луизы дрожали, и она опустилась на стул.

— Как долго ждать?

— Надеюсь, результаты будут через пару дней, — сказал Янелли.

Еще днями не знать, мертв ли ее отец.

— Мы говорили с соседями, — сказал Джексон. — Никто не видел Эшера уже неделю.

— И никто не хватился его? — спросила Луиза.

— У него нет работы, где его стали бы искать. По словам соседей, он не был дружелюбным, но никто не жаловался на него. Он держался обособленно. Собака бродячая, ходила по району месяц. Хозяин дома напротив сказал, что Эшер, вроде бы, подкармливал ее.

— Зачем кормить собаку, чтобы потом так поступить? — Луизу мутило. Он едой заманил собаку в дом, а потом мучил ее?

Конор потирал ее плечо.

— Вы не знаете, покупал ли Эшер недвижимость недавно?

Янелли покачал головой.

— Мы говорили с его агентом недвижимости. Его интересовали несколько квартир на Речном шоссе.

— Никто не знает, почему он жил в обычном доме? — спросил Конор. — У него же много денег, верно?

— По словам агента, Эшер любит работать руками. Его не интересует роскошь.

— В отличие от его брата, — сказал Конор.

— Да, — сказал Янелли. — Агент недвижимости сказал, что Эшер искал дома на воде, но пропал, не выбрав ничего.

— Вы нашли что — нибудь еще? — паника терзала Луизу. Полиция действовала медленно.

— Пока нет, — Янелли встал на ноги и сунул руки в рукава плаща. — Но найдем.

Джексон выпрямился и указал на Луизу.

— Хватит лезть в это дело. Вас убьют, если продолжите.