Полночная одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

ГЛАВА 44

В понедельник днем Луиза позвонила в дверь дома Бэнксов. Дверь открылась, и Вивиан, тяжко опираясь на трость, впустила ее.

— Сожалею о вашей потере, — Луиза сжала костлявую ладонь Вивиан.

Кивнув, Вивиан указала на гостиную.

Они сели на стерильный белый диван. Вивиан провела платком под глазами.

— Это просто ужасно. Не могу поверить, что Роуэн убил Эшера. Да, между ними была зависть. Дуг больше любил Эшера. Но Роуэн был милым, заботился обо мне.

Комната была наполнена цветами. Луизу чуть не стошнило от запаха. Она всегда ненавидела лилии. Они напоминали о смерти матери.

Но она с сочувствием улыбнулась Вивиан.

— Это кажется невозможным.

— Знаю, — Вивиан шмыгнула. — И он давал мне снотворное, чтобы сбежать из дома. Он мог убить меня.

Луиза не могла больше играть. Она решилась.

— Так почему вы подговорили его?

— Что? — Вивиан выпрямила спину.

— Зачем вы манипуляцией заставили Роуэна убить Эшера? — отчеканила Луиза. Эта женщина была чистым злом.

Но Вивиан была и отличной актрисой. Она с дрожью подняла ладонь к груди.

— Понятия не имею, о чем вы.

— Вы наряжались в платье викинга и боевой шлем Дуга. Я видела вашу с ним фотографию в костюмах в кабинете Дуга.

Там Вивиан была в костюме богатой женщины из викингов, и ее наряд вдохновил Луизу сыграть валькирию. Тогда она не знала, что ей придется соперничать с валькирией, которую сделала Вивиан. Но когда она подумала о том, как Роуэн заявлял, что Луиза выглядела неправильно, и что валькирия говорила с ним в прошлом, у нее появилась новая теория.

— Я не знаю, о чем вы, — глаза Вивиан расширились.

— Вы и копию меча брали?

Слова Роуэна, что Луиза была без меча, стали последним кусочком головоломки. Она должна была задуматься, куда делась копия меча, которую Дуг купил у Ксандера, но она была сосредоточена на артефактах.

— Где вы его прячете? — Луиза ощущала жар гнева на лице. — Вы ходили в комнату Роуэна, пока он спал, и говорили ему убить его брата. Как давно Роуэн был нестабилен психически? И, что важнее, теперь вы получите деньги? Так построен траст?

Но Вивиан не поддавалась.

— Я не знаю, о чем вы.

Луиза давила сильнее.

— Вы заслужили те деньги, да? Вы были его женой пятнадцать лет. Заботились о нем. Эшеру было три, когда Дуг женился на матери Эшера. Он даже не был Бэнксом, а получил половину траста, потому что Дуг усыновил его.

Глаза Вивиан открылись шире.

— Я кормила его. Вытирала с его подбородка слюни. Слушала, как он стонал по ночам годами. Знаешь, каково заниматься сексом с мужчиной, который намного старше тебя? Гадко. Из — за Виагры Дуг был всегда наготове. Когда он заболел, я почти обрадовалась. Но я была отрезана от траста.

— Как часто вы играли валькирию?

— Много раз, — она изогнула губы. — Роуэн был раздавлен после смерти отца. Вся болезнь вызывала у него отвращение. А Дуг не сдавался, боролся до конца. Он продал бы душу за еще один глоток воздуха. Роуэн едва мог находиться в одной комнате с Дугом, когда болезнь впилась в него. Но Дуг просил Роуэна принесли ему книги по истории викингов и предметы коллекции. Я была удивлена, что он не попросил похоронить его во всем этим барахлом.

И Луиза была удивлена. Может, он хотел оставить коллекцию сыновьям. Сыновьям, которых уничтожила Вивиан.

Вивиан продолжила:

— Роуэн говорил мне снова и снова, что лучше умер бы, чем болел. Когда Дуг умер, Роуэн сошел с ума. Он стал часами сидеть в кабинете с коллекцией и книгами Дуга о викингах. Часы становились днями. Роуэн стал одержимым. Он мог говорить лишь о том, что викинги правы. Я просто использовала шанс. Я даже впустила его жить тут, помогая мне, чтобы не было свидетелей.

— Вы использовали его горе? — Луиза не смогла скрыть отвращение.

— Это было не сложно. Его горе было из — за Дуга, выделявшего Эшера. Нужно было просто воззвать к зависти Роуэна. Он был родным сыном, но Дуг и Эшер были больше похожи, — и теперь глаза Вивиан сияли безумием. Может, это было семейным. Но Луиза невольно заметила, что руки Вивиан уже дрожали не так, как раньше.

— Почему просто не взять деньги, как предлагал Роуэн?

— Я полагалась на кого — то пятнадцать лет. Мне приходилось просить у Дуга за каждый пенни. У меня не было своих денег. И после того, как я годами нянчила его с химиотерапией и своей болезнью, я осталась ни с чем, — ее лицо стало красным. — Думаешь, я хочу провести остаток жизни, моля пасынка о каждой монете? — вопрос явно был риторическим, потому что Вивиан продолжала. — Я стала озвучивать предложения, а он следовал им.

— Вы говорили ему убивать других, кроме Эшера?

— Не по именам. Странный ритуал погребения был его идеей. Если бы он слушался меня, а не фантазировал, мой план сработал бы идеально. Роуэн убил бы Эшера и пару других людей. А потом совершил бы суицид, — Вивиан явно гордилась, ее ладони уверенно пригладили волосы.

— Вы не такая больная, как притворяетесь, да?

Вивиан улыбнулась.

— Да. Но у новых лекарств, которые мне выписали, полезный побочный эффект. Галлюцинации.

— И вы дали его Роуэну.

Улыбка Вивиан была гордой.

Злой с большой З.

— Когда ты позвонила и попросила о встрече, я подозревала, что ты что — то задумала. Ты слишком умна, — Вивиан подвинулась на диване, ладонь скользнула в подушки. — Теперь мне придется тебя убить.

Вивиан не успела направить на нее пистолет, Луиза выбила оружие из ее руки. Удар был рефлекторным. Кулак Луизы ударил Вивиан по лицу. Голова Вивиан отдернулась, и она закрыла лицо руками. Кровь текла из ее носа.

Вивиан потянулась к пистолету на полу, но Луиза оттолкнула его ногой и наступила на ее ладонь.

— Вот уж нет.

Вивиан сжалась на полу, прижатая к месту.

Луиза вытащила телефон из кармана и сказала в него:

— Можно заходить.

Но ее указания не были необходимы. Джексон и три офицера в форме ворвались в дом. Джексон был в панике. Он выдохнул, направил офицеров к Вивиан. Луиза убрала ногу, и Вивиан сжалась в комок, уткнулась головой в колени.

Через пару минут Вивиан была в наручниках, ее увели за дверь к машине. Джексон опустил ордер на обыск на кофейный столик и повернулся к Луизе.

— Вы в порядке?

— Да, — Луиза осмотрела свои костяшки.

— Хороший удар, доктор Хэнкок, — Джексон, казалось, сдерживал смех.

— Не верится, что я ударила ее по лицу, — у женщины не было ни шанса. Даже если Вивиан была не так больна, как притворялась, женщина была худой, и Луиза ощущала себя сильной. Тренировки с Конором обострили ее рефлексы.

— Не верится, что она направила на вас пистолет. Я бы не согласился на это, если бы думал, что вы в опасности. Она весит как пушинка, — он провел ладонью по голове. — Это безумие.

— В чем ее обвинят? — Луиза тряхнула пальцами. Костяшки ныли. Завтра будут синяки, но жжение было удивительно приятным.

— К счастью, это проблема прокурора, — Джексон повернулся, когда коп спустился по лестнице.

— Детектив Джексон, — коп поднял пакет с костюмом викинга. Длинный меч сиял в другой его руке. Вместе с лекарством, длинный светлый парик, меч и платье в стиле того времени были всем, что требовалось Вивиан, чтобы запутать сына. — Мы нашли это в ее шкафу, как и сказала доктор Хэнкок.

Луиза хотела ошибаться.

— Как вы узнали?

— Роуэн говорил, что валькирия говорила с ним во снах, и я вспомнила фотографию мистера и миссис Бэнкс в нарядах викингов в кабинете. На складе был хаос. А потом, обдумав его слова, я поняла это.

Джексон покинул комнату и вернулся с фотографией в руках в перчатках.

— Черт возьми.

— Так я придумала, что нужно одеться как валькирия и попытаться убедить Роуэна сдаться. Жаль, не сработало, — Луиза все еще не могла принять то, что убила человека. Это казалось нереальным.

— Сработало, но не так, как вы хотели, — Джексон принес ее пуховик.

— Думаю, вы правы, — сказала она. — Хотела бы я не убивать его. Он тоже был жертвой.

— Вивиан — жадная сволочь. Дома на четыре миллиона долларов для нее было мало. Ей нужно было все, — Джексон покачал головой. — Но вы ничего не могли поделать. Если бы вы не убили его, вы, ваш отец, Конор и мой напарник могли погибнуть.

— Знаю, — ее мозг соединил все важные точки, но картинка была гадкой. — Я не хотела бы, чтобы такое произошло.

— У всех так, — отметил Джексон. — Благодарю за помощь, — он придерживал ее пуховик. — Я не знал, что вы так поможете.

— Я вру уже лучше, — сказала Луиза.

— От этого мне не по себе, — Джексон провел ее до двери. — Я отправлю офицера отвезти вас в музей. Постарайтесь хоть немного побыть вдали от бед, доктор Хэнкок.