Полночная одержимость - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

ГЛАВА 5

Конор потратил полчаса, давая показания Терри и описывая напавших, но понимал, что копы не будут их ловить. Конор не видел их лица, и, хоть он отлично знал, что они были из Шестерок, Терри не мог арестовать кого — то из — за оранжевой банданы на лице и закрытых номеров Кадиллака.

Исчезновение Джордана тоже не должно было его удивлять, но удивило, и Конор был разочарован собой и парнем. Он когда — нибудь научится? Но до исчезновения брата Джордан становился лучше. Он не попадал в передряги месяцами, ходил на бокс, прилежно учился в школе, и Конор даже начинал гордиться им.

Раздраженный и встревоженный, Конор написал Луизе, что задержится. А потом зашел в бар, чтобы переодеться и поговорить с Пэтом. Он припарковался на запрещенном месте в переулке и прошел через заднюю дверь. Он заглянул в главный зал. Бармены Бек и Эрни справлялись с толпой.

Конор пошел к кабинету. Пэт сидел за потертым старым столом на скрипучем стуле, принадлежащем их отцу. Пэт напоминал снаружи гризли, но внутри был плюшевым мишкой.

— Что ты хотел мне показать? — спросил Конор, схватив чистую футболку с логотипом бара из шкафа. Он снял куртку, сменил футболку и бросил изорванную в урну.

Пэт указал на свой рот.

— Похоже, тебе нужно больше тренировок.

Конор не стал тревожить Пэта, позволил брату думать, что его ударили в спортзале.

Пэт вручил ему толстый конверт над столом.

— Обновление страховки. Мои записи отмечены бумагой для заметок. Нам нужно подумать, что изменить, чтобы снизить цену.

— Я почитаю ночью, — Конор сунул конверт под руку. — Джейн читала?

— Я сделал ей копию. Сможем обсудить вместе через пару дней.

— Дэнни?

— Сказал, что поддержит то, что мы решим.

Каждому из четырех Салливанов принадлежала четверть бара. Пэт, Конор и Джейн управляли бизнесом. Самый младший, Дэнни, переехал в Мейн к своей возлюбленной.

Пэт сверился с часами.

— Ты не забираешь Луизу с работы?

— Она пошла в новый дом своего отца.

— Одна?

— Да. Одна. Пытается вернуться в норму. Ей не хватало еще моей паранойи. Было еще светло и…

— Тебе не нужно убеждать меня, что она в безопасности, — Пэт поднял руки.

Нет, Конору нужно было убедить себя. Он чуть не потерял ее. Закрывая глаза, он вспоминал ту ночь в жутких и ярких деталях. От этого ему хотелось круглосуточно охранять ее. Но это было бы нечестно по отношению к ней.

Луиза не была просто высокой и красивой блондинкой. Она была еще умной и чувствительной. Она не рисковала зря. Он это знал. И он знал, что десять минут ходьбы от музея на площади Логан до Риттенхауса были безопасными, особенно ранним вечером, когда многие шли с работы.

Но он знал, любовь не была логичной.

— Когда ты на ней женишься? — спросил Пэт. — Если хотите пару детей, пора, вы не молодеете.

— Ого. Спасибо, — Конор заметил, что когда — то ярко — рыжие волосы Пэта стали тусклыми за годы. Он стал светлее, на висках виднелась седина. Но Пэт уже был с женой и ребенком. Он и Лина были счастливой парой, и с ними были три маленьких Салливана.

— Так делай предложение, — Пэт закатил глаза. — У нас будет вечеринка. Я приберег скотч двадцатилетней выдержки для особого случая.

— Помнишь, как ты отпраздновал скотчем, когда Джейн сказала, что беременна?

Пэт улыбнулся.

— Не очень.

— Мне пришлось тащить тебя домой.

Пэт был крупным, но алкоголь переносил как котенок. И скотч делал его особенно эмоциональным. Сентиментальный Пэт сейчас Конору не нужен был. Он отметил, что нужно найти и спрятать ту бутылку.

— Ты торопишь события.

Пэт скрестил руки на груди и с улыбкой посмотрел на Конора.

— Что тогда за бархатная коробочка в сейфе?

Конор спрятал коробочку под копиями документов о страховке и прочих бумаг, которые они игнорировали, пока их не нужно был обновлять.

Блин.

И они их обновляли. Как он мог забыть?

Пэт выжидающе смотрел на него. Со смерти их родителей он и Пэт были очень близки, как братья. Пэт так не отстанет.

Конор опустился на стул у стола.

— Я увидел его в окне на Сэмсон — стрит и сразу подумал о ней.

Ювелирный ряд был отличным местом для влюбленного мужчины. Один взгляд на винтажное кольцо с бриллиантом и изумрудом заманил его в магазин.

Пэт отклонился с довольной улыбкой.

— Когда будешь делать предложение?

— Слишком клишировано делать это на день Валентина?

— Почему ты так переживаешь из — за этого? — Пэт склонился ближе. Бедный старый стул заскрипел. — Ты любишь ее. Она любит тебя. Все просто.

— Мы были вместе короткое время, — сказал Конор. — Я не уверен, что она готова.

— Но ты знаешь, что она — та самая, — уверенно сказал Пэт.

— Да, — Конор знал это с первой встречи.

— Тогда сделай это.

Но она все еще удивлялась каждый раз, когда он говорил «Я люблю тебя».

— Я хочу все сделать правильно. Она заслужила идеальное предложение, — Конор прекрасно знал, что никто не переживал о ее чувствах в прошлом, и это все еще злило его.

— Она любит тебя, Конор.

— Знаю, — он не сомневался. — Но не думаю, что ей комфортно с нашими отношениями. У нее мало опыта с людьми, которые ставят ее первой.

После смерти матери Луизы ее отец уехал в Европу и старался напиться до смерти. Она простила его за это, а Конор — нет. В его мире семья строилась на заботе.

Пэт нахмурился, а потом просиял.

— Не переживай. Скоро она отвыкнет быть одна.

— Не дави на нее.

Пэт отмахнулся.

— Кстати, Дэнни хочет собраться на видеозвонок со всей семьей в воскресенье.

— Может, они с Мэнди выбрали дату?

— И я так думаю, — Пэт указал на грудь Конора. — Ты последний. Делай ей предложение и заводи семью.

Конор отодвинул его руку.

— Ты хозяин бара или сваха?

— Все сразу, — Пэт улыбнулся ему.

Конор вздохнул, пытался описать смятение словами.

— Я не буду ее торопить. Многие в ее жизни давили на нее. Я не хочу быть таким.

— По моему скромному мнению…

Конор рассмеялся.

— Твое мнение не бывает скромным.

— Потому что я обычно прав, — Пэт понимающе улыбнулся и посерьезнел. — Она скажет да, Конор.

— Как я и говорил, я хочу все идеального для нее, — Конор встал и поправил куртку.

— Не жди слишком долго. Жизнь коротка, идеал — скучно, — предупредил Пэт. — Наслаждайся жизнью, пока хорошо. Нет гарантий, что все таким останется.

С не очень — то приятным напутствием Пэта в голове Конор направился к площади Риттенхаус. Пробки на дороге были привычным кошмаром часа пик, и его Порше полз по улице. Он мог пробежать на своих двоих быстрее.

Конор потянулся к радио. Он свернул налево на улицу Фицвотер и включил «The Black Keys». Было уже после семи, когда он проехал к центру.

На площади Риттенхаус Конор припарковался в гараже, прошел пару улиц до нового дома Уорда. Думая о Луизе, он едва замечал холод. Конор повернул на улицу Уорда, споткнулся при виде двух полицейских машин перед ним. Неприметная машина стояла за патрульной.

Паника ударила по ушибленным ребрам, и он поспешил по мощеной дороге.

Что — то случилось с Луизой.

Он миновал пять ступенек крыльца двумя шагами. На его стук ответили через пару секунд. Коп в форме открыл дверь. За его плечом Конор увидел Луизу в прихожей, бледную, но невредимую.

— Ты в порядке? — спросил он, игнорируя копа.

Она кивнула.

— Да.

Он выдохнул. Он радовался, хоть новая боль в ее глазах тревожила его. Кирра хорошо ощущала настроение хозяйки, так что прижалась к ее ногам.

Конор посмотрел на копа.

— Я — Конор Салливан.

— Прошу, впустите его, — сказала Луиза. — Его ждали.

Конор прошел в прихожую, обошел копа и обнял ее.

— Что случилось? Твой папа в порядке?

Она прижалась лбом к его груди на пару секунд, а потом заглянула в его глаза.

— Папа в порядке. Но… я не знаю, как объяснить. Тебе лучше пройти в кабинет.

— Нужно было мне позвонить.

— Ты уже был в пути.

Он склонился и погладил собаку по голове. Луиза повела его по коридору.

— Тут детективы Янелли и Джексон.

Детективы, которые разбирались с убийствами в музее, не работали на площади Риттенхаус. Они были из южного района, где жил Конор. С чего они были в доме Уорда?

— Почему? — спросил он, они подошли к двери.

— Все не так, как ты думаешь. Это не связано со случившимся в октябре, — но она не была уверена. — Что с твоим ртом?

— Долгая история. Потом расскажу.

Они прошли в кабинет. Стол Уорда занимал половину места. Другая половина была с диваном и двумя креслами перед камином. Огонь мерцал там, и Конор расстегнул куртку.

Два копа сидели на диване, Уорд — в кресле, уперев локти в колени, лицо скрывали ладони. Они встали, когда Конор подошел.

Детектив Янелли выглядел лет на сорок, был итальянцем и напоминал мафию. Его пузо стало еще больше с их прошлой встречи, и коп выглядел беременным сильнее сестры Конора, роды которой были назначены на июнь. Детектив Джексон был высоким и худым темнокожим мужчиной с бритой головой, блестящей, как паркет. В отличие от напарника, он похудел сильнее. С пухлым Янелли они выглядели как современная версия Лорела и Харди, но без веселья.

В октябре оба детектива устроили Конору и Луизе проблемы, но в конце все — таки помогли. Янелли в армии был медиком, спас жизнь Луизы. Конор не сердился, но и не доверял им. Он пожал руки мужчинам, не увлекаясь учтивостью.

— Что происходит?

Джексон указал на пустое кресло. Конор отвел туда Луизу. Он сжал ее холодную ладонь и сел на подлокотник. Кирра прижалась к ногам хозяйки снова.

— Что с вашим ртом? — Янелли указал на губу Конора.

— Долгая история, — сказал Конор. — Что случилось?

— Сегодня в музей прибыла посылка для доктора Уорда Хэнкока, чтобы ему ее передала доктор Луиза Хэнкок, — Джексон указал на Уорда. — Внутри был артефакт.

— Короткий меч викинга девятого века, — уточнил Уорд. — И лучше зовите меня Уорд, чтобы не было путаницы.

Джексон кивнул.

— Уорд получил еще и фотографии с места преступления.

— Места преступления? — Конор разглядывал их лица, но копы скрывали эмоции. Уорд был раздавлен. Лицо Луизы было пустым. Она закрыла глаза на пару мгновений. Изящная линия ее горла дрогнула, она сглотнула. Она обнимала себя так, что сердце Конора сжималось. Она не заслужила такое. Это травмировало ее.

— Я сделаю кофе, — Уорд встал и почти выбежал из комнаты.

Конор сжал губы.

— Что за преступление?

Янелли ткнул локтем напарника.

— Можно ему показать.

Джексон нахмурился. Конор знал, что коп не любил делиться информацией.

Янелли пожал плечами.

— Доктор Хэнкок и ее отец уже это видели. Они ему расскажут, как только мы уйдем.

— Приятного там мало, — предупредил Джексон.

— Покажите, — сказал Конор. Ему нужно было знать, что теперь будет видеть в кошмарах Луизы, и он хотел детали возможной угрозы.

Джексон прищурился, как всегда всех подозревая.

— Пообещайте, что никому не скажете о том, что я покажу.

Конор мог мириться с Янелли, но Джексон был наглецом. В этот раз Конор не хотел терпеть его поведение.

— Ладно.

Джексон надел перчатки и открыл пакет на столике. Он вытащил фотоальбом, касаясь только краев. Он раскрыл альбом на первой странице.

Луиза вскочила на ноги и ушла к камину.

Конор склонился над столом, резко выдохнул, глядя на фотографию. Ее сделали ночью с помощью вспышки. На деревянном поддоне лежали бок о бок тела мужчины и женщины. Конор разглядывал жуткие детали.

— Боже.

— Да, — согласился Янелли. — Какое — то безумие.

— А что с пиццей и пивом? Он угощался, пока убивал их? — Конору стало не по себе.

— Еда не была съедена, — Джексон вытащил другую фотографию из папки. Она была сделана днем. На фотографии не было тел, но были другие предметы.

Янелли указал на фотографию.

— Когда мы прибыли на место, тела лежали так же, как на фотографии, присланной Уорду. Но убийца пытался сжечь тела, сфотографировав их. К счастью, он не был бойскаутом. Огонь погас, не успев навредить.

Конор указал на пиццу, пиво и пирожные.

— И это точно не мусор.

Джексон кивнул.

— Мы думаем, что в этом есть смысл.

— Когда нашли тела? — спросил Конор.

— Сегодня, не так давно, — сказал Джексон.

Конор смотрел на жуткую фотографию.

— Где?

Джексон замешкался, словно решал, что разглашать.

— Уверен, в новостях говорили, — Конор уже устал бороться с детективом Джексоном. — Если не скажете, я поищу в Интернете. Или позвоню на Шестой канал и спрошу у них.

Джексон нахмурился. Он не любил быть загнанным в угол. Крепкий. Их прошлые поиски убийцы чуть не посадили Конора за решетку.

— Пустая стройка возле бульвара Христофора Колумба. За рельсами.

— Доктор Хэнкок и ее отец не узнали жертв, — добавил Янелли.

Они заставили ее смотреть на это? Гады. Гнев закипал в груди Конора, он взглянул на Луизу. Она смотрела на огонь, все еще обвивая себя руками. Эти детективы знали, через что она прошла. Янелли не был бессердечным, но Джексона интересовало только дело.

Конор смотрел на фотографию. Еда и пиво вокруг тел стояли как в храмах, которые возникали в городе, когда кто — то жестоко умирал: на улицах оставляли плюшевых медведей, где пуля случайно убивала ребенка, цветы оставляли на обочинах, где люди погибали в авариях, белые кресты отмечали места, где машины врезались в деревья. Но этот случай был перевернутым. Убийца оставил дары, а не друзья жертв.

— Когда их убили?

— Мы ждем отчет после вскрытия, — сказал Джексон.

— Вы опознали жертв? — Конор смотрел на мужчину. Он выглядел знакомо? Лицо было так избито, что было сложно понять.

Джексон покачал головой.

— Еще нет.

— Татуировки указывали, что юноша из банды. Женщина может быть наркоманкой, — Янелли отклонился и скрестил руки на животе.

Копя рассказали не все, но Конор не мог выбить из них больше. И он был потрясен, что ему уже столько рассказали.

Они чего — то хотели.

— Но зачем он прислал фотографии Уорду? — и через Луизу. Конору было не по себе. Убийца знал, где она работала, и она отнесла послание отцу. — И при чем тут древний нож?

— Мы не знаем, — сказал Джексон. — Но можно полагать, что убийца связан с Уордом.

Конор добавил:

— Но раз он отправил посылку Луизе, он связан и с ней.

Шаги в коридоре заставили Джексона молчать, но он сжал мрачно губы. Янелли закрыл альбом.

Уорд пришел с подносом с фарфоровыми чашками и чайником. Он склонился над столом, налил кофе и вручил чашки Конору и детективам, а потом ушел к своему креслу.

— Спасибо, — Янелли сжал чашку, словно боялся, что ручка была слишком хрупкой для его толстых пальцев. — В записке сказано: «Я не смог бы сделать этого без тебя». Вы знаете, что это может означать, Уорд?

— Нет, — напряженно сказал Уорд.

— Вы не получали в последнее время странные сообщения на электронку? — спросил Янелли.

— Я плох в этом. Я не проверял электронную почту несколько недель, — Уорд скривился. — А то и месяц. Может, два.

Янелли сжал губы.

— Мы бы хотели проверить вашу электронную почту.

— Конечно, — согласился Уорд и дал им пароль и логин.

Джексон склонился и смотрел на кофе.

— Расскажите о ноже. Вы знаете, откуда он?

Уорд обдумывал вопрос.

— Это короткий меч викинга, приблизительно девятого века, и он может быть и из маленького музея, и из частной коллекции, и с черного рынка и еще откуда — нибудь.

Джексон добавил ложку сахара в свою чашку.

— Вы можете определить ценность артефакта?

— Он в отличном состоянии, но отсутствие происхождения снижает цену, — Уорд игнорировал свой кофе.

— Что вы имеете в виду? — спросил Джексон.

— Историю создания и его владельцев, — уточнил Уорд. — Раз он без документов, возможно его украли или незаконно приобрели.

— Насколько он редкий? — спросил Джексон.

Уорд склонился ближе.

— Образец хороший, чистый, но не единственный в своем роде. Это не Ковчег Завета. Есть много мечей викингов в разных музеях и частных коллекциях. Такой, наверное, можно купить даже через интернет. Я бы дал тысячу долларов. Если бы была история, он мог бы стоить вдвое больше.

Джексон сцепил пальцы.

— Вы можете составить список торговцев артефактами?

— Да, — сказала Луиза. — Я часто покупаю артефакты для музея.

Уорд сжал ладони.

— Но тут торговец был незаконным.

— Но нам нужен список. И копию вашего календаря за прошлый месяц, — сказал Янелли. — И, прошу, вспомните, кого вы встречали недавно, особенно в музее или когда были где — то с дочерью. Может, кто — то вызывал подозрения или сомнения.

Уорд почесал подбородок.

— Ничего такого не вспоминается.

Янелли повернулся к Луизе.

— И вы, доктор Хэнкок. Посылка была адресована вам. Прошу, проверьте контакты, коллег, знакомых и электронную почту.

— Мы с отцом несколько раз были в газете, — сказала она. — Он проводил встречу в кафе, а еще посещал мероприятия музея.

— Можете достать для нас список мероприятий музея? Или нам нужен ордер?

Она потянулась к жемчугу на шее и потерла его пальцами, Конор не видел, чтобы она так делала, неделями.

— Мероприятия были публичными, — сказала она. — Там была пресса. Фотографии были онлайн. Вряд ли гости ожидали скрытности. Я попрошу секретаря распечатать список.

— Что вы будете делать, детективы? — спросил Конор.

Янелли помрачнел.

— Мы проведем расследование убийства. Поймаем его.

— И можем еще вернуться к вам с дополнительными вопросами, — Джексон встал.

— Машина останется у дома ночью, Уорд, — сказал Янелли, вставая. — Будьте осторожны, оба. Записка звучала подозрительно. Этот убийца или знает вас, или он так считает.

Луиза снова была в опасной близости к убийце.