Сколько ни планируй, всё обязательно полетит к чертям.
Хозяин отеля сидит за ресепшеном, уныло пялясь в телевизор. Посетителей почти нет, он здесь один. Никто не спешит из номера в поисках развлечений, хоть уже и поздний вечер, а в городе полно клубов на любой вкус. Город недалеко от побережья, до моря полчаса по трассе, и сезон уже начался: жара даже ночью, вода тёплая как молоко. Но туристов почти нет. А в прошлом году их не было совсем. Всё потому, что одиннадцать месяцев назад западная область страны объявила о независимости.
Теперь сюда, в Ревалию, приезжают разве что сорвиголовы, любители экстрима, и мелкие независимые журналисты, пытающиеся раскрутиться на эксклюзиве из горячей точки. Да ещё те, кому спокойный отдых не по карману, и приходится проводить отпуск там, где вот-вот может начаться гражданская война. Богатых клиентов среди них, само собой, нет.
Так и бизнес может загнуться. Эта мысль посещает хозяина всё чаще. Пришлось даже уволить садовника и электрика, а самому пересесть из кабинета за стойку. Горничных тоже стало на две меньше, и отель сделался каким-то грязноватым: то пятна на полу, то грязь на дверных ручках, и общая неухоженность витает в воздухе.
Если так пойдёт и дальше, придётся на пятом десятке лет самому браться за швабру.
Хлопает входная дверь. Натянув на лицо дежурную улыбку, хозяин наблюдает, как к стойке приближается парочка: здоровенный чернокожий мужик и белая брюнетка, высокая и стройная. Он видит их впервые.
На девушке короткое вечернее платье. Крутые бёдра ходят под чёрной тканью, пышная грудь едва не вываливается из декольте. Мужик держит на её талии огромную ладонь.
Девчонка приезжая, это видно. Прикатила отдохнуть, и сейчас берёт от отдыха всё, что может. Наверное, африканские мужчины для неё — экзотика.
От них тянет лёгким перегаром, ароматным дымом, толпой. Явно только что из клуба, приехали сюда продолжить знакомство. Хозяин видел такое много раз и с первого взгляда узнаёт парочки, спешащие в постель.
— Один номер на сутки, — подойдя, мужик небрежно кидает на стойку несколько купюр. — Найди такой, чтобы соседей не было.
Он масляным взглядом проходится по красотке. Та многообещающе улыбается ему, и он скалится, поигрывая мускулами под майкой.
— Вот тебе ещё, чтоб нас не беспокоили.
Мужик бросает сверху ещё две мелких купюры. От резкого движения деньги разлетаются, часть оказывается на полу. Он и не думает извиняться, только презрительно хмыкает и прижимает девку к себе. На поясе у него сверкает рукоятка пистолета, по-бандитски засунутого в штаны.
Согнувшись и кряхтя, хозяин подгребает часть купюр, снимает с доски ключ и подрагивающей рукой протягивает мужику.
— Второй этаж, двадцать седьмой номер. Приятного отдыха.
Мужик выдёргивает ключ у него из пальцев и идёт к лестнице, увлекая красотку за собой. Она бодро цокает каблуками, одной рукой обнимая его за плечи, а в другой сжимая сумочку.
Хозяин вытирает вспотевшие ладони о штаны.
Их всё больше с каждым днём. Бандиты, мелкие и крупные. Торгуют наркотиками, контрабандой, оружием, держат клубы с проститутками. Душат любой бизнес.
Подбирая с пола оставшиеся бумажки, хозяин не перестаёт думать о том, что, возможно, уже пора распродавать всё и уезжать из Ревалии. Если бы ему год назад показали страну такой, какая она сейчас, он бы сказал, что это рассадник криминала. И что здесь нет власти, которая могла бы хоть как-то противостоять преступности.
Убрав деньги в кассу, хозяин возвращается в кресло у телевизора. Не проходит и пяти минут, как до него доносится ритмичный стук кровати и громкие женские стоны из двадцать седьмого номера.
***
Абрафо нависает над ней, прижимая её к скрипящему матрасу и вгоняя член ей между ног. Каждым толчком он выбивает из неё короткий стон. Её бёдра сжимают ему бока, скользя от пота.
Она горячая. Даёт увлечённо, с удовольствием, как её ни поставь. Круче всего было, когда она стояла на четвереньках, а его конец ходил между её белых ягодиц как поршень. Попка у неё что надо, крепкая и упругая — чистый кайф.
И стонет она не как шлюха, а по-настоящему, так, что понятно — она правда тащится.
Эта девка знает, как завести мужика. Ещё в клубе, едва подцепив её, Абрафо понял — трахаться она умеет. Личико модели, белоснежная кожа, сдержанные манеры — а взгляд как у похотливой кошки. Сама на него положила глаз, и уж он такой случай не упустил.
— Знала, кого выбрать, — тяжело дыша, говорит Абрафо. — Знала, что я такой мужик, который тебя отымеет как надо.
Она вдруг глядит ему в глаза и улыбается, да так, что ему становится не по себе. Он даже останавливается на секунду, но она пятками ударяет его по заду, подгоняя будто коня. Мотнув головой, Абрафо отгоняет ненужные мысли и снова принимается за неё. Кровать ходит ходуном, шлёпают, сталкиваясь, потные бёдра. От стен отражаются хриплые стоны.
Едва он решает передохнуть, как она заваливает его на спину — для такой хрупкой девчонки она сильная. Оседлав его, она бешено скачет на нём, не давая остыть, и безошибочно угадывает момент, когда он уже готов кончить; изящным движением спрыгнув с него, она встаёт на колени, оказавшись у него между ног, и, сдёрнув презерватив, губами ловит вздыбленный конец. Абрафо старается сдержаться, но она действует умело, не оставляя ему ни шанса. Её голова размеренно двигается у него в паху, и он, зажмурившись и выгнувшись, со стоном кончает ей в рот.
«Надо было поиметь её подольше», — думает он, глядя в потолок и приходя в себя. «Но как же она хороша! Ничего, сейчас передохну, и надо будет отодрать её ещё разок. А утром ещё».
Он наклоняет голову, чтобы посмотреть на неё, — ему всегда нравится глядеть на них сверху вниз, — и тут что-то холодное и твёрдое упирается ему в мошонку.
Девчонка сидит у него между ног. Одной рукой она утирает губы, а другой держит у его яиц пистолет.
Рядом лежит раскрытая сумочка. Абрафо ни за что не подумал бы, что там можно спрятать ствол.
— Ты чего?.. — спрашивает он, боясь пошевелиться.
Она смачно сплёвывает на пол и улыбается, глядя на него — холодно, с превосходством, как победительница.
— Ты арестован.
***
Хозяин не верит глазам. Того наглого молодчика, что пришёл сюда с девчонкой, выводят в наручниках. Мужчины в чёрных футболках с надписью «Interpol» выкручивают ему руки, согнув его пополам. От уверенности на его физиономии не осталось и следа. Он озирается, обалдев и будто не понимая, как до этого дошло.
Девица наблюдает за ними, подкрашивая губы и приводя себя в порядок. Хозяин поглядывает на неё с опаской и с робким уважением.
— Спасибо за гостеприимство, — бросает она, проплывая мимо стойки, и выходит вслед за людьми в чёрных футболках.
***
Лора Бенуа ни на шаг не отстаёт от интерполовцев, стараясь держаться у них на виду. Они крутятся вокруг, оформляя протоколы, шурша бумагами и деловито переговариваясь.
Их разговоры перекрывает крик арестованного Абрафо.
— Да ты знаешь, с кем связалась?! — он ревёт как пойманный буйвол, сверля Бенуа взглядом. — Знаешь, кто мои кореша?! Они тебя пристрелят как суку!
— Говори-говори, — бросает интерполовец, заставляя его сесть в машину. — Тебе много всего придётся рассказать — и о твоих друзьях, и обо всём Синдикате. Так что давай, разминай язык.
Абрафо кричит ещё что-то из машины, но Бенуа его не слушает. То, что он говорит сейчас, не важно. Важнее, что он расскажет в полицейском управлении, куда его отвезут люди в чёрных футболках.
Допрашивать его будет Интерпол, это точно. Полиция Ревалии не рискнёт связываться с Синдикатом, одним из лейтенантов которого и является бравый молодчик Абрафо. То, что он член Синдиката, абсолютно точно. Бенуа выяснила это, как и то, в каком клубе он бывает. И где его проще всего подцепить.
— Мисс Бенуа, — один из интерполовцев подходит к ней и протягивает бумаги. — Прочтите протокол. Если всё верно, распишитесь внизу.
Бенуа пробегает текст на листе, поглядывая на мужчину. Спортивный блондин, лет под сорок, волевое лицо. Бенуа заприметила его чуть раньше, когда он отдавал приказы остальным.
Может, именно он и будет вести расследование.
— Всё верно, — она ставит на листе размашистый росчерк и отдаёт ему. — Держите, майор…
— Капитан, — он убирает листок в папку и заглядывает ей в глаза. — Капитан Стенли Фергюсон.
— Лора Бенуа, журналистка, — она по-мужски протягивает ему руку, и он пожимает её, задержав ладонь чуть дольше, чем принято.
— Вы много всего нам передали на этого типа, — говорит он. — С вашими материалами мы можем хоть сейчас посадить его лет на пятнадцать. Как вам удалось всё это найти, да ещё и задержать его в одиночку?
Бенуа пожимает плечами, изобразив лёгкое недоумение.
— Я веду здесь независимое журналистское расследование. Делаю большой репортаж о преступности в Ревалии. Я собиралась расспросить этого парня о том о сём, мы встретились в клубе, ну и как-то так получилось… — она неловко улыбается. — В общем, в номере он начал распускать руки, и я наставила на него пистолет. А он стал мне угрожать — мол, он очень опасный, и в Синдикате не последний человек, и я поняла, что это не пустые слова. И тогда я позвонила одному старому знакомому в вашем ведомстве. С ним у нас чисто деловые отношения, — добавляет она, и капитан Фергюсон усмехается:
— Похоже, вы найдёте выход из любой ситуации.
Он топчется на месте. Видно, что он не хочет уходить, и ищет предлог продолжить разговор.
— В моей работе всякое случалось, — говорит Бенуа. — Я расскажу, если подвезёте до отеля, Стенли.
Он сразу расцветает.
— Давайте на «ты». Зови меня Стен.
— Договорились.
Новый знакомый Бенуа отходит и быстро раздаёт указания, то и дело поглядывая на неё. Он старается казаться серьёзным и держаться как профи, но Бенуа ясно — это обычная мужская бравада.
Он клюнул.
Посылая Стенли Фергюсону многозначительные взгляды, она быстро достаёт телефон, открывает запрятанный в недрах операционной системы мессенджер со сложным невзламываемым паролем и набирает короткое сообщение.
«Интерпол взял человека Синдиката. Они его расколют. Сообщу результат».
Ответ приходит через несколько секунд. Три слова одобрения.
«Отличная работа, агент».