Не оборачиваясь, я шел по темному пустырю, желая скорее оставить позади этот цирк, этот тяжелый день и этого непутевого полицмейстера.
Глава 6
Оставить этот тяжелый день позади мне не удалось. За полночь мы вернулись в город, и Чудновский, попрощавшись, отправился домой, а я, разочарованный провальным походом к Цыгану, направился в сторону участка, желая вновь изучить все имеющиеся у нас улики и попытаться найти упущения. Но в половину четвертого утра я начал клевать носом над кипой бумаг, в конченом итоге уснув за столом.
Вдруг резкая боль в правом ухе заставила меня подскочить на месте, и когда я начал вертеть головой, то увидел Алексея Николаевича, с улыбкой стягивающего с себя потертую шинель. Поначалу я приятно удивился, что полицмейстер решил явиться глубокой ночью в участок, дабы помочь с изучением дела о “похитителе флатуса”, но стоило мне взглянуть на висевшие над вешалкой часы, как все встало на свои места. Стрелки часов показывали ровно девять часов утра, а за окном начинал робко разливаться по улицам рассвет.
Я принялся собирать бумаги и увидел на краю стола тарелку, в которой лежал большой кусок пирога, и кружку с горячим чаем.
— Не стоит пренебрегать отдыхом, Какушкин, — обратился ко мне Чудновский.
— Я хочу понять, что мы делаем не так. Особых упущений обнаружить не удалось. Лишь единственное, что бросилось в глаза, так это отсутствие новых преступлений. После покушения на Проглотову преступник будто бы залег на дно.
Пока я говорил, взгляд то и дело прыгал с Чудновского на свежий кусок пирога. Во мне пробудилось тупое чувство голода.
— Это я тебе принес, — улыбнулся Алексей Николаевич, подметив, как часто я сглатывал подступающие во рту слюни.
Позабыв о правилах приличия, я протянул руку на противоположный край стола, схватил пирог и с нетерпением откусил сладкий кусок. Вкус пряной вишни растекся во рту, вызвав неистовое блаженство, мгновенно вернув меня в прошлое, когда, будучи заядлым курильщиком, я буквально терял твердую почву под ногами, выкуривая долгожданную сигарету после бесконечных уроков в полицейской школе.
Чудновский заботливо пододвинул ко мне чашку с горячим чаем.
— А что за праздник сегодня? — прихлебнув горячий чай, спросил я.
— Моя жена Сюзанна вчера приготовила. Вы с ней пересекались в шатре Миколы. Она нам чай выносила, — ответил Алексей Николаевич. — Пирог — ее подарок. В честь моего дня рождения.
Меня бросило в легкий жар, а лицо стыдливо залилось краской. Поперхнувшись, я замер на месте, подбирая нужные слова в свое оправдание. Не сказать, что мне было стыдно за забытый день рождения Чудновского, но все усугублял праздничный пирог, который я жадно закидывал в свой желудок. Найти себе оправдание мешали назойливые воспоминания последних двух дней: тут же в голове прозвучал вопрос Чудновского в квартире одной из жертв за день до его дня рождения, за ним последовало громогласное поздравление Миколы, которое тот крикнул в спину полицмейстера буквально несколько часов назад. Совесть, словно выжидая момент, когда меня возьмут с поличным, препятствовала поиску достойного выхода из сложившегося положения.
Минуту попыжившись над ответом, я решил пойти по банальному пути и сказать правду.
— Извините, Алексей Николаевич, — повесив голову, произнес я. — Совсем забыл про Ваш день рождения. Вряд ли этому есть какие-либо оправдания.
— У тебя есть дама сердца? — проигнорировав мои слова, спросил Чудновский.
— Ну…сейчас… — замялся я, сбитый с толку безразличием полицмейстера к прозвучавшему извинению. — Сейчас для этого не время.
— Как раз самое время. В нашей работе оставаться одиноким не менее опасно, чем стоять под дулом револьвера безумного убийцы. Душевные болезни, которыми мы заражаемся во время этой работы, могут нанести нам непоправимый вред, а иногда и свести в могилу, как случилось с городовым Курицыным. В свое время они с женой разбежались, и до конца жизни Курицын жил в одиночестве. А конец его наступил спустя два года после развода. В канун Рождества он патрулировал улицу и обнаружил обледеневшее тело сиротки. В тот момент что-то внутри Курицына сломалось и, закончив рабочую смену, он, поникший, отправился домой, где в одиночестве и вздернулся. Ты же понимаешь, к чему я веду?
Прозвучавшая из уст полицмейстера история отбила всякий аппетит, и последний кусочек пирога, уже плывший к моему рту, замер у самых губ. Я готов был стерпеть отцовские наставления полицмейстера, находясь в достаточно проигрышном положении из-за всей истории с его забытым днем рождения, но Чудновский позволил себе слишком много, неуместно вставив в свои нравоучения историю про замерзшего сиротку и самоубийцу-городового. Аккуратно положив остаток пирога в тарелку, я не знал, куда себя деть. Хотелось скорее закончить данный разговор и перейти к работе. К разумности Алексея Николаевича, которая все же присутствовала у него — пусть и в малом количестве, — он не стал продолжать разговор, заметив мою недвусмысленную реакцию.
— Сегодня у нас встреча с распространителем в трамвае, помните? — заполнив гнетущую тишину, произнес я.
— А какой именно нам трамвай нужен? Об этом мы не подумали. Вдруг залезем не в тот? — ответил полицмейстер, задумчиво глядя в окно.
— Расписание нужного трамвая я запросил еще вчера. — сказал я и достал из ящика стола желтый лист, который мне прислали из городского трамвайного депо. — Теперь все только в наших руках.
***
Крошечными хлопьями с неба посыпал первый снег. Но стоило ему лечь тонкой пеленой на землю, как колючий ветер, нагло подхватив хрупкие снежинки, уносил их обратно в небо, ревниво оберегая покрывшиеся легкой изморозью городские улицы. При виде первого снега в моей голове всегда вспыхивало конкретное воспоминание из детства: родительский дом, расположенный в десятке верст от столицы, и быстрые дедовские сани, на которых он в канун Рождества возил меня и соседских ребятишек колядовать по маленькой деревне. Помнится, как я, будучи пятилетним мальчишкой, нацепил на себя маску медведя, которую дед привез из города, облокотился на край дровней и попытался зачерпнуть рукой пушистый снег, щедро рассыпанных вдоль сельской дороги. За извилистой дорогой я не следил, в отличие от хохочущих соседских мальчишек, которые крепко вцепились в хлипкие деревянные грядки, осторожно поглядывая вперед, дабы быть готовыми к крутым поворотам. Я же, свесившись на краю, вдруг почувствовал, как дровни медленно начали заваливаться набок, да так стремительно, что моя рука по плечо окунулась в сугроб. Попытавшись вытащить руку, разрезающую пухлые сугробы, я услышал хлыст поводьев. Вдруг шустрый дедовский рысак свернул влево, заставив дряхлые дровни шесть аршинов проскользить на одном полозе.
Соседские ребятишки, залитые хохотом, не сразу заметили мое отсутствие. Объятый сугробом, я слышал вдалеке радостный крик Фомки Молочкина: “Деда Андрей! Станиславка-то соскочил!” Когда дед вытащил меня из сугроба, в первый миг его лицо оказалось окрашено гримасой беспокойства, но стоило мне звонко рассмеяться, как он подхватил невинное детское веселье, громогласно расхохотавшись в ответ. Какие бы радостные события ни случались со мной в дальнейшем, но именно хохочущий дедушка, державший меня на руках, стоя по колено в снегу, каждый раз всплывал в памяти при виде первого снега.
Наблюдать за белоснежным вальсом, погрузившись в воспоминания о счастливом периоде детства, было в удовольствие, но вскоре я почувствовал, как ветер попытался включить меня в свои танцы со снежинками, нагло пробравшись под тонкое пальто. Я уперто прижал рукой ткань, выгоняя из-под одежды настырный сквозняк. Я схватился за дырявый цилиндр, спешно сползавший с головы. Попытавшись укрыться от ветра, я спрятался за фонарный столб, который, к слову, не смог защитить меня от нападок непогоды, но, по крайней мере, не давал ветру прокрадываться под пальто. Хоть я и не был одет по погоде, но мое положение было куда лучше, нежели у Алексея Николаевича, стоявшего в пышном потертом платье, конфискованном из местного борделя. Голову его украшал капор, небрежно расшитый кривоватыми узорами, а на шее неряшливо висел колючий коричневый шарф, который Чудновский то и дело оттягивал, дабы поскрести пальцами свою покрасневшую шею.
— Почему именно я нарядился бабой? — негодовал полицмейстер, приплясывая на сбитых каблуках в попытках согреться. — Да и усы не делают меня сколь-нибудь похожим на даму!
— Следи Вы за светской жизнью, то могли бы знать, что пышные усы сейчас популярны в женском туалете!
— С чего вдруг? — недоверчиво взглянул на меня полицмейстер.
— Негласная солидаризация с царем-батюшкой.
— Какие глупости, — фыркнул Чудновский и добавил: — Мне в голову пришла мысль…А если торговец флатусом знает, что мы будем ждать его в трамвае, и просто не явится на место?
— Тогда Ваше предположение о том, что Телорез стоит за всем, подтвердится. Иначе никто больше не мог бы предупредить преступника, — ответил я. — Но что-то мне подсказывает, что барыгу мы встретим. И, признаюсь, меня больше тревожит, что мы отправились на встречу без оружия.
— Всякое произойти может, Какушкин, — выглядывая трамвай, ответил полицмейстер. — А если револьвер в потасовке выпадет, и злоумышленник выхватит его? Или при стрельбе раним гражданского? Вот-вот. Да и нас двое, а он один. Будет просто, главное — не спугнуть его.
— А если у него имеется с собой оружие? — спросил я.
— Хм, — задумался Чудновский и повернулся ко мне. — Об этом я не подумал.
Если до этого я был немного уверен, что Чудновский с высоты своего опыта знает, что делает, то сейчас, когда он заколебался с ответом про возможное наличие оружия у торговца, моя тревога усилилась. Ожидая трамвай, я принялся анализировать возможные исходы борьбы с преступником, если у того окажется револьвер. Но не прошло и пары минут, как вдали зазвенел колокольчик, и трамвай, медленно выкатившись из-за угла, уверенно подъезжал к нам. Тихо выругавшись, я достал из пальто карманные часы. На циферблате стрелки уверенно показывали около шести вечера.
— Приготовились, Алексей Николаевич, — произнес я.
Меньше чем через минуту мы стояли в дребезжащем трамвае, который бодро шел по улицам Люберска. Вместе с нами в трамвае, помимо спящего контролера, находилось два пассажира: подвыпивший мужик, алкогольное амбре от которого заполнило пространство вокруг выпивохи и маленькая старушка, которая, закутавшись в затертую шубу, прикрывала свое лицо коричневым шерстяным шарфом.
— Видишь? — толкнув меня локтем в бок, произнес Чудновский. — Бабка…
Я отогнал сомнения, которые то и дело отговаривали верить в причастность старой женщины к распространению наркотиков. В течение всей нашей жизни происходит много абсурдных событий, которым мы искренне удивляемся, стоит им случиться. И сейчас, руководствуясь своим опытом, мне пришлось идти на некий компромисс с совестью, согласившись с Чудновским, что к распространению кишечного дурмана могут привлекать и безобидных на первый взгляд старушек. Я неловко кивнул полицмейстеру, дав сигнал к действию. Чудновский робко ступил вперед и, хватаясь за поручни, встал возле старушки. Он то и дело поглядывал на меня, молча выражая свои сомнения постоянно прыгающими бровями. Я вновь достал карманные часы и посмотрел на время. Подняв взгляд на Чудновского, внутри меня мгновенно все сжалось. Алексей Николаевич, наклонившись, что-то шептал старой женщине на ухо. Продолжалось это примерно полминуты, пока старушка не вскочила с места и, покрыв полицмейстера искусной бранью, ударила того по голове клюкой.
— Что произошло? — взволнованно спросил я, когда Чудновский подбежал обратно.
— Я всего лишь попросил приоткрыть шубу, чтобы затянуться, — поправляя свой измятый капор, ответил полицмейстер.
— Не она, — пробормотал я себе под нос.
— Люберецкий драматический театр! — звонко крикнул водитель трамвая и так неаккуратно остановил транспорт, что нам с полицмейстером пришлось схватиться за поручни, дабы устоять на ногах.
Двери трамвая натужно раскрылись, и старушка в коричневом шарфе, вскочив с места, неожиданно заковыляла в нашу сторону. Внутри у меня все сжалось. Если она рассчитывала закатить скандал на почве, без сомнения, возмутительных действий Чудновского, то нам грозило абсолютное фиаско. Уже готовый насильно выпихнуть старуху из трамвая, я сделал шаг навстречу женщине, но та достаточно резво обошла меня и, громко хрипнув носом, плюнула в лицо полицмейстеру. Не дожидаясь каких-либо действий со стороны Чудновского, старуха выпрыгнула на улицу и растолкнула собравшихся у транспорта людей.
— Вообще-то у нас тут ведется оперативная работа, дура старая! — крикнул ей вслед Алексей Николаевич и вытер повисшие на носу желтые слюни.
Тут же трамвай стремительно оказался забит шумной толпой из юных девушек и парней. Возможно, студенты возвращались с нашумевшего спектакля Егора Бздунишина “Дом, где пекут картофель!”, афишу которого я наблюдал каждый день на главных дверях нашего участка. Подобные спектакли, притягивающие молодых людей своей дерзкой постановкой, редко разбавляли унылую программу местного театра, поэтому возникший ажиотаж меня ни капли не удивил. Веселый гам, поднявшийся в транспорте, вызвал у меня беспокойство. Задача по розыску преступника усложнилась тем, что в трамвае я насчитал троих парней, чьи шеи оказались укутаны в коричневые шарфы. Чудновскому предстояла тяжелая работа, дабы найти нужного нам человека. И только удача, которая на протяжении всего дела насмешливо водила нас за нос, могла помочь вычислить распространителя.
— Кажется, ты действительно разбираешься в текущих тенденциях моды, Какушкин! — прошептал мне на ухо Чудновский, указывая на десяток девушек, носивших под носом пышные усы. Стоит заметить, что усы являлись накладными, что ни разу не умаляло моего заявления о негласной поддержке царя-батюшки женским полом. — Ну и молодежь пошла нынче, — добавил полицмейстер. — Скоро нагими начнут ходить по городу, в поддержку каких-нибудь сарделек.