Палач невест - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Глава 11

Гарри смотрел на изломанное тело Стивена и все никак не мог поверить. Сейчас, когда работники морга обмыли его, сложив руки на груди покойника в жесте спокойствия, Стивен не выглядел тем окровавленным куском мяса, которым его обнаружили в городской квартире Малфоя.

Заново пережив тот обескураживающий кошмар, Гарри сел на низенький стул прозектора и, невзирая на все запреты, закурил. Он продолжал смотреть на тело бывшего стажера, стыдливо прикрытое простынкой, делая одну за другой глубокие затяжки и совершенно не ощущая вкуса табака.

Кто бы мог подумать, что Палачом, держащим в страхе всю округу, окажется такой способный и старательный Стив?! Гарри, не глядя, прикурил новую сигарету, стараясь привести в порядок скачущие мысли. Он вспоминал, что убийства начались сразу после того, как Стивен попал в убойный отдел под его личную опеку. Как раз за разом они выезжали на места преступлений, как талантливый и смышленый ученик все больше радовал своими успехами строгого наставника. Несмотря на принципы, Поттер позволил своему ученику занять место почти что друга. Застонав, он сжал виски руками, не замечая, как пепел падает ему на голову, одежду, он вообще забыл, что держит сигарету в руках. Перед его глазами проносилась сцена, как он нашел Стива.

Пылающий убийственным гневом, стократно усиленным из-за неожиданного предательства близкого человека, Гарри вышел из редакции Пророка, еще не зная, чего хочет больше: убить Стива, или умереть самому. В его голове не укладывалось, как это могло произойти, и чем он заслужил такое?

Пользуясь магическими метками Учителя, по которым он всегда мог установить местонахождение подопечного и в случае беды успеть помочь, Гарри отыскал Стивена. Возникшая перед его мысленным взором карта, где желтой точкой мерцали метки Стива, указывала, что тот находился сейчас в престижном маггловском районе. Постоянно сверяясь с картой-проводником, Гарри довольно быстро нашел своего бывшего стажера.

Стивен был внутри огромной квартиры, которые магглы, кажется, называют пентхаусами, а Гарри считал их просто непомерными и претенциозными чердаками. Дверь была открыта, и Гарри уверенно вошел внутрь — с хозяином-магглом он, если что, быстро разберется. Держа палочку наготове, неслышно шел через анфилады богато обставленных комнат. Судя по меткам, которые Поттер начал чувствовать и без помощи карты-проводника, Стивен находился в следующей комнате. Еще не успев понять, что же не так с внезапно похолодевшими метками, Гарри ворвался в большую спальню и увидел Стива.

Он лежал лицом вниз, сжимая в руках палочку. В луже собственной крови и остатках того, что было его животом. Взгляд уже остекленевших глаз, неподвижно застывших на бледном, в брызгах крови лице, был спокоен и умиротворен. Как и глаза последней жертвы Палача, чья головка лежала сейчас рядом со Стивом в сосуде с какой-то прозрачной желтоватой жидкостью.

Гарри почувствовал, что ноги его не держат, и вышел из комнаты. Еле дойдя до кожаного диванчика, он сел, все еще силясь осознать увиденное. На автомате послал Патронуса в Аврорат с сообщением о страшной находке в квартире неизвестного маггла. Следственная бригада прибыла в рекордные сроки и развила бурную деятельность. Один из авроров сказал, что он лично обыскивал эту квартиру совсем недавно— она принадлежала Драко Малфою. Когда эксперты занялись Стивом, Гарри стряхнул с себя оцепенение и заставил себя подойти и наблюдать. Никому и в голову не пришло выставить его вон, хотя слух о его скандальном уходе успел распространиться по всему Аврорату.

Нейтральными голосами истинных профессионалов эксперты надиктовывали Прытко Пишущим Перьям находки у тела Стивена и в карманах его чудом уцелевшего пальто. Именно по их беспристрастным интонациям Гарри понял, что бывшие коллеги потрясены случившимся не меньше его самого.

— Голова женщины, предположительно последней жертвы маньяка. Хотя делать выводы еще рано, но сходство весьма явное.

— Палочка волшебная. Клен с русалочьими слезами в сердцевине. Одна штука.

— Платок батистовый. Весь в крови.

— Набор отмычек. Судя по бирке, из нашего хранилища улик.

— Кольцо-печатка с литерой «М». Одна штука.

— Погоди-погоди, — вмешался вздрогнувший от этих слов Гарри. — Покажи-ка мне кольцо.

Эксперт на кончике карандаша протянул ему увесистое серебряное кольцо. Кольцо, которое Поттер видел не раз. Малфой очень любил со значением поигрывать им в школе, демонстрируя печать Младшего лорда одного из самых старинных родов Британии. Еще раз осмотрев кольцо, хотя узнал его сразу, Гарри вернул его экспертам, упаковавшим улику в специальный мешочек, защищающий от нежелательных чар.

— Так, поехали дальше. Брызги крови говорят о том, что убитый подорвался на каком-то виде компактной бомбы. Вероятно, она лежала в его внутреннем кармане, поэтому тело настолько повреждено. Могу предположить, что Стивен споткнулся о край ковра, упал и бомба сдетонировала. Мерлин, да что же это! — эксперт сорвался на крик и, проклиная все на свете, потопал в подъезд — курить.

Гарри пошел следом за ним. Они молча курили, пытаясь переварить открывшиеся обстоятельства. А Гарри вдруг подумал, что последнее время он слишком многое делает молча. Вот уж и правда, молчание — золото! Фыркнув от этой мысли, Гарри покосился на пожилого, видавшего виды эксперта, одну за одной смолившего крепкие сигареты. Они оба знали, что сегодня вся бригада, да и все, кто знал Стива, напьются в хлам, а назавтра начальство будет демонстративно не замечать опухших лиц и стойкого запаха перегара, пряча такие же красные воспаленные глаза…

— Что же это получается? — заговорил, наконец, эксперт. — Палач — наш Стив? Не могу поверить!

— Я тоже.

— Да уж… Тебе-то каково! Пережить столько всего, получить столько дерьма из-за этой истории, чтобы узнать, что твой стажер — маньяк!

— Не могу поверить. Но если отбросить в сторону эмоции… Первое: Стив пришел к нам в отдел в апреле, а в мае произошло первое убийство, которое, естественно, поручили нам. Второе: Стивен сразу возненавидел Малфоя, всячески намекая на его виновность. Третье: когда проводили следственный эксперимент, именно Стив подал стакан воды Малфою запить зелье. Сам помнишь, что того едва откачали. Потом странная смерть домовика Малфоя — единственного свидетеля, который мог бы подтвердить его алиби, тоже произошла в тот момент, пока мы все находились в Малфой-мэнор. Очень много подозрительных совпадений, которые можно истолковать двояко.

— Но зачем ему понадобилась взрывчатка?

— Понятия не имею. Все говорит о том, что он принес эти вещи в квартиру Малфоя, чтобы еще больше утопить его, чтобы тот не выкарабкался ни в коем случае. Может, взрывчатка нужна была для каких-то других дел? Например, взорвать место, где находятся остальные головы убитых девушек. Кто теперь сможет сказать наверняка? И еще одно, я думаю, что если покопаться, то на время всех убийств у Питтерсона не будет алиби, но это уже не мое дело.

— Почему же, мистер Поттер? — раздался голос Министра. — Это еще не решено. Я снова поручаю дело вам.

— Я уволился, смею вам напомнить, — ответил Гарри, глядя на него неподвижным змеиным взглядом.

— Ну-ну! Чего не скажешь сгоряча! Все ссорятся с начальством, но пока никто не умер… — тут Министр осекся, сообразив о двусмысленности произнесенных слов на пороге квартиры, где лежал один из его подчиненных.

— Да идите вы все! — прошипел Поттер и, резко развернувшись, аппарировал.

* * *

— Так и знал, что найду тебя здесь, — Драко тихо смотрел на Гарри, ссутулившегося около тела своего стажера. — Переживаешь?

— Тебя отпустили? — оставив без ответа вопрос Драко, осведомился Гарри.

— Сразу же. С поклонами и заверениями в вечной дружбе, — скривился Драко. — Ваш Министр был такой душка!

— Шлюшка он, а не душка! Политическая шлюха, дающая всем, кто заплатит, кто имеет связи. Шлюха, подставляющая и чужих, и своих ради выгоды! — голос Гарри сорвался на высокую ноту.

Драко моментально оказался рядом, обняв его, притянув голову к своему животу, словно желая защитить, оградить, утешить. Гарри со стоном прижался к нему, вдыхая аромат тела Малфоя, ощущая его тепло. Он не чувствовал своих слез — они сразу впитывались в рубашку Драко. Было так невыносимо тяжело, но рядом с Малфоем каждый вдох уже не давался с таким трудом. Рядом с ним ему становилось легче.

— Кажется, я сегодня напьюсь, — глухо проговорил Гарри куда-то в живот Малфою.

— Обязательно напьешься. Я буду пить вместе с тобой. Напьемся в умат, Поттер?

— Еще бы!

— Пошли домой?

— Да, идем.

Они встали, направляясь к выходу из морга, но вдруг Гарри остановился и вернулся к столу, где под чарами охлаждения лежало тело Стива. Он снял его руки с груди и положил их вдоль туловища.

— Ты не заслужил спокойствия, Стив, — прошептал Гарри. — Ты был чудовищем — большим, чем сам Волдеморт. Бог тебе судья. Прощай.

Вскоре весь Атриум наблюдал, как Поттер и Малфой, чуть покачиваясь, вошли в один камин, и Малфой, притянув Поттера за талию к себе, громко выкрикнул:

— Малфой-мэнор!

И зеленое пламя взметнулось, лизнув каминную решетку. Кто-то говорил, что Поттер смеялся, глядя в глаза Малфою.