43065.fb2 Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

ГРАД СКОРБИ (1926)ПОВТОРЕНИЯ

Стихи

Сердце на дереве, хочешь – сорви его с ветки,Улыбка и смех, смех и безмерная нежность.Побежденный, ты – победитель, ясноликий и чистый, как ангел,Вместе с деревьями ты устремляешься в небо.Красавица плачет вдали, она бы хотела бороться,Но, распростертая возле холма, подняться не в силах,И какое бы ни было небо над ней – прозрачное, хмурое, –Ее увидав, не влюбиться в нее невозможно.Дни, точно пальцы, лениво фаланги согнули,Цветы увядают, с дождями колосья в разлуке.Инея ждет раскаленное тело июля.Взглянуть глазами покойника. Расписать белизну фарфора.Музыка, голые белые руки.Ветры сливаются с птицами – небо изменится скоро.

Единственная

В тишине ее тела таилсяСнежный цветок пушистыйУ нее на плечах лежалаПятном молчанья и розыТень ее ореолаЕе певучие гибкие рукиСвет преломлялиБессонная она воспевала минуты.

Совершенство

Песка тончайшего чудоЛистья цветы пронзаетРасцветает в плодахЗаполняет сумракВсе наконец распылилосьВсе изменяется таетРазбивается исчезаетСмерть отступаетНаконецСамый свет теряет свою природуСтановится жаркой звездою голодной воронкойУтрачивает лицоИ краскиМолчаливый слепойОн везде одинаков и пуст.