Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32
Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32
ЕСТЕСТВЕННЫЙ ХОД ВЕЩЕЙ (1938)
Посвящается Нуш
Ноябрь 1936
Взгляните как работают строители развалинРазмеренные цепкие богатые тупыеКак злобно эти нелюди изводят все живоеКак метко и старательно оплевывают душуИ в прах втоптать торопятся беспечные дворцы.
* * *
Ко всему привыкаешьТолько не к этим свинцовым птицамТолько не к злобе с какою они затмевают солнцеТолько не к мысли им уступить.
* * *
Говорите про небо очистилось небоНеважно что осень сейчас на двореХозяева злятсяМы про осень забылиМы про хозяев сумеем забыть.
* * *
Убывающий город океан вырастающийиз единственной капли спасенной водыИз единственного алмаза отшлифованного зарейМадрид город привычный для тех кто страдалСтрадал от жуткого благоденствия которое намненавистноДля тех кто страдалОт нищеты без которой благоденствие это немыслимо.
*
Пусть рот к своей вернется правдеДыханье и улыбка звенья вечной цепиПусть человек отринет прошлого нелепостьИ к братьям обратит свое лицо как равныйИ разуму даст вольных два крыла.