43065.fb2 Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

БЕЛОКРЫЛЫЕ БЕЛОШВЕЙКИ (1945)

Сент-Альбан

На горных полянах водаУ нас под ногами о чем-то бормочетОпускается вечер и наши глазаНа нашей дороге друг друга встречаютМолодые друзья нас с тобою ждутКак хорошо нам в деревнеНаши листья прибились к своим ветвямНаши травы нашли свою ночь цветеньяБудет вечером смех и немного слезИ любовь наречет эту ночь именамиЦвета наших с тобой обнаженных телРоза красный колпак наденетРоза белая сбросит черный колпак.

Поцелуй

Вся еще теплая от сброшенного бельяТы закрыла глаза и потягиваешьсяСловно песня которая зарождаетсяСмутно но всюдуДушистая вкуснаяТы остаешься самою собойПреступая пределы собственной плотиИ перешагнув через времяТы предстаешь обновленнойПеред лицом бесконечности.

Обнаженный пейзаж

Обнаженный пейзажГде мне жить и житьГде нежны лугаТвоего теплаГде в ручьях грудейОтразился деньГде тропой двух ртовРазбежался смехГде взметнулись ввысьПтицы век твоихГде ни облачкаНа высоком лбуЭтот милый мирГде природе в ладТихо дышит твояОбнаженная плоть.

Благо

Ты всегда немного другаяВсякий раз наслаждение новоНаше счастье всегда в полетеНет гнезда у него только крыльяСинева или туча в небесах моих сновиденийО будущем ты не знаешьТы его в себе воплощаешьИ жизнь твоя беспредельна.