43065.fb2 Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

Жаклине

Во зло:Ненавижу ее и себя ненавижу обожаю ее и меняона любитМы с нею всегда и друзья и враги неизменноПожалуй ни разу она не увидела солнцаВ любимых глазах которые ей улыбалисьНезаметно неслышно в кромешной ночи она роетНору чтобы в ней стареть беспредельно.Во благо:Наше сердце колотится в каждой грудиНа твоем говоря языке я на своем говорю языкеЕсть одна только дверь а не двеЧтобы мир этот странный покинутьМы с тобой были маленькими царькамиВ человеческий ростДетишками малыми были которые верятВсему что им взрослые скажутА между тем наш рассудок звенел как земная струна.

Язык красок

Я хорошо вас знаю краски мужчин и женщинКраски свежих цветов искореженных нимбовподгнивших плодовИ гармонических граней и молочных ночных тумановЖивые теплые краски глаза раскрываются радостноСерые тусклые краски горло сдавила тоскаЗнаю вас краски здоровья краски желанья и страхаНежности ласки краски и краски завтрашних днейКраски убийства безумия краски мужества бунтаКраски беспечного смеха когда мы шалеем от счастьяКраски спокойного разума что нам дуралеям претятИ все-таки разума краски и мы становимся чищеИ кровь молодая пульсирует в жилах земных дорогИ сколько бы краски отчаянья черную ночьни терзалиИ смутные краски бессонницы сколько бы насни пугалиНад землей разгораются краски человеческойкрасотыВ сердце моем в одной половине гнездится невзгодаА другой половиною сердца я жду надеюсь смеюсьИ как зеркало отражаю жизнетворную радость плотиИ хмелея от радостных красок за краски жизнисражаюсьИ в сиянье идущем от ближних обретаю победу свою.